You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
This is largely the same as the Ahenakew-Wolfart corpus, except it has only three levels: <corpus>, <subcorpus> (2 values), and <text> (the tens of individual texts). The lang field is defined at the corpus level, whereas in the A-W corpus that is defined for each text, which may need changing.
I probably would eventually want to make more use of the underlying XML sources (e.g. the word-specific as well as sentence-specific translations, which would add fields to the linguistic analyses), but incorporating this could be a good start.
Add Bloomfield's texts as an additional corpus.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: