-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy path52-JHN-ENG[B]DRC1750[pd].p.sfm
2397 lines (2397 loc) · 402 KB
/
52-JHN-ENG[B]DRC1750[pd].p.sfm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
\id JHN ENG (p.sfm) - Haydock - Haydocks expanded Duoay Rheims Bible. 1883 Edition. ☩
\ide UTF-8
\h John
\toc1 John
\toc2 John
\toc3 Joh
\imt1 THE HOLY GOSPEL OF JESUS CHRIST, ACCORDING TO ST. JOHN.
\im St. John, the evangelist, a native of Bathsaida, in Galilee, was the son of Zebedee and Salome. He was by profession a fisherman. Our Lord gave to John, and to James, his brother, the surname of Boanerges, or, sons of thunder; most probably for their great zeal, and for their soliciting permission to call fire from heaven to destroy the city of the Samaritans, who refused to receive their Master. St. John is supposed to have been called to the apostleship younger than any of the other apostles, not being more than twenty-five or twenty-six years old. The Fathers teach that he never married. Our Lord had for him a particular regard, of which he gave the most marked proofs at the moment of his expiring on the cross, by intrusting to his care his virgin Mother. He is the only one of the apostles that did not leave his divine Master in his passion and death. In the reign of Domitian, he was conveyed to Rome, and thrown into a caldron of boiling oil, from which he came out unhurt. He was afterwards banished to the island of Patmos, where he wrote his book of Revelations; and, according to some, his Gospel. Tota antiquitas in eo abundè consentit, quod Domitianus exilii Joannis auctor fuerit. (Lampe. Proleg. lib. i. cap. 4.) --- In his gospel, St. John omits very many leading facts and circumstances mentioned by the other three evangelists, supposing his readers sufficiently instructed in points which his silence approved. It is universally agreed, that St. John had seen and approved of the other three gospels. (St. Hier. [St. Jerome,] de vir. illust. Eusebius, lib. iii, chap. 24.) --- St. Luke, says a learned author, seems to have had more learning than any other of the evangelists, and his language is more varied, copious, and pure. This superiority in style may perhaps be owing to his longer residence in Greece, and greater acquaintance with Gentiles of good education. --- St. Denis, of Alexandria, found in the gospel of St. John, elegance and precision of language, not only in the choice and arrangement of expressions, but also in his mode of reasoning and construction. We find here, says this saint, nothing barbarous and improper, nothing even low and vulgar; insomuch, that God not only seems to have given him light and knowledge, but also the means of well clothing his conceptions. (Dion. Alex. [Denis of Alexandria] apud Euseb. lib. vii, chap. 25.) --- Our critics do not join with St. Denis. They generally conceive St. John, with respect to language, as the least correct of the writers of the New Testament. His style argues a great want of those advantages which result from a learned education: but this defect is amply compensated by the unexampled simplicity with which he expresses the sublimest truths, by the supernatural lights, by the depth of the mysteries, by the superexcellency of the matter, by the solidity of his thoughts, and importance of his instructions. The Holy Ghost, who made choice of him, and filled him with infused wisdom, is much above human philosophy and the art of rhetoric. He possesses, in a most sovereign degree, the talent of carrying light and conviction to the mind, and warmth to the heart. He instructs, convinces, and persuades, without the aid of art or eloquence. --- St. John is properly compared to the eagle, because in his first flight he ascends above all sublunary objects, and does not stop till he meets the throne of the Almighty. He is so sententious, says St. Ambrose, that he gives us as many mysteries as words. (De Sacram. lib. iii, chap. 2) --- From Patmos our saint returned to Ephesus, where he died. (Euseb. lib. iii. hist. eccles.) --- It is said that the original gospel was preserved in the church of Ephesus till the seventh age [century], at least till the fourth; for St. Peter, of Alexandria, cites it. See Chron. Alex. and manuscript fragment. de paschate apud Petav. et Usher. --- Besides the gospel, we have of St. John three epistles and the Book of Revelations; and though other productions have been palmed on the world under the name of our evangelist, the Catholic Church only approves of those above specified. Ancient Fathers have given him the name of the Theologian: a title his gospel, and particularly the first chapter, deserves. Polycratus, bishop of Ephesus, tells us that St. John carried on his forehead a plate of gold, as priest of Jesus Christ, to honour the priesthood of the new law, in imitation of the high priests of the Jews. (Polycr. apud Euseb. liv. v, chap. 24.) --- This gospel was written in Greek, about the end of the first hundred years from Christ's nativity, at the request of the bishops of the Lesser Asia [Asia Minor], against the Cerinthians and the Ebionites, and those heretics, or Antichrists, as St. John calls them, (1 John 4:3.) who pretended that Jesus was a mere man, who had no being or existence before he was born of Joseph and Mary. The blasphemies of these heretics had divers abettors in the first three ages [centuries], as Carpocrates, Artemon, the two Theodotus, Paul of Samosata, Sabellius, and some others; on whom, see St. Irenaeus, St. Epiphanius, St. Augustine, etc. To these succeeded, in the beginning of the fourth century, Arius, of Alexandria, and the different branches of the blasphemous Arian sect. They allowed that Jesus Christ had a being before he was born of Mary; that he was made and created before all other creatures, and was more perfect than any of them; but still that he was no more than a creature: that he had a beginning, and that there was a time when he was not: that he was not properly God, or the God, not the same God, nor had the same substance and nature, with the eternal Father and Creator of all things. This heresy was condemned by the Church in the first General Council, at Nice, ann. 325. --- After the Arians rose up the Macedonians, who denied the divinity of the Holy Ghost; and afterwards the Nestorians, Eutychians, etc. In every age pride and ignorance have produced some heresies; for, as the Apostle says, (1 Corinthians 11:19.) there must be heresies. Towards the beginning of the sixteenth age [century] Luther, Zuinglius, Calvin, etc. set themselves up for reformers, even of that general and Catholic faith which they found every where taught, and believed in all Christian Churches. Luther owns that he was then alone, the only one of his communion, (if so it may be called); yet none of these called in question the mysteries of the Trinity, or of the Incarnation. --- But not many years after, came the blasphemous sect of the Socinians, so called from Loelius and Faustus Socini. These, and their followers, renewed the condemned errors of the Arians. We scarce find any thing new in the systems of these men, who would pass for somebody, like Theodas, Acts 5:36.; or who, like Simon, the magician, and first heretic, would be looked upon as great men, and great wits, by daring to be free-thinkers, and thereby bold blasphemers. --- To do justice to Calvin, he did not think these Socinians fit to live in any Christian society: and therefore he got Michael Servetus burnt alive at Geneva, ann. 1553; and Valentinus Gentilis, one of the same sect, was beheaded at Berne, ann. 1565. I must needs say, it seems an easier matter to excuse the warm sharp zeal of Calvin, and his Swiss brethren, in persecuting to death these Socinians with sword and faggot, than to shew with what justice and equity these men could be put to death, who followed the very same principle, and the only rule of faith; that is Scriptures expounded by every man's private reason, or private spirit; which the pretended Reformers, all of them, maintain with as much warmth as ever, to this very day. --- Heretics in all ages have wrested the sense of the Scriptures, to make them seem to favour their errors: and by what we see so frequently happen, it is no hard matter for men who have but a moderate share of wit and sophistry, by their licentious fancies and arbitrary expositions, to turn, change, and pervert Scripture texts, and to transform almost any thing into any thing, says Dr. Hammond, on the second chapter of St. John's Revelation. But I need not fear to say, this never appeared so visibly as in these last two hundred years; the truth of which no one can doubt, who reads the History of the Variations, written by the learned bishop of Meaux. --- These late Reformers seem to make a great part of their religion consist in reading, or having at least the Bible in their mother-tongue. The number of translations into vulgar languages, with many considerable differences, is strangely multiplied. Every one rashly claims a right to expound them according to his private judgment, or his private spirit. And what is the consequence of this; but that as men's judgments and their private interpretations are different, so in a great measure are the articles of their creed and belief? --- The Scriptures, in which are contained the revealed mysteries of divine faith, are, without all doubt, the most excellent of all writings: these divers volumes, written by men inspired from God, contained not the words of men, but the word of God, which can save our souls: (1 Thessalonians 2:13.; James 1:21.) but then they ought to be read, even by the learned, with the spirit of humility; with a fear of mistaking the true sense, as so many have done; with a due submission to the Catholic Church, which Christ himself commanded us to hear and obey. This we might learn from the Scripture itself. The apostle told the Corinthians, that even in those days there were many who corrupted and adulterated the word of God. (2 Corinthians 2:17.) St. Peter gives us this admonition: that in the Epistles of St. Paul, are some things hard to be understood, which the unlearned and the unstable wrest, as they do also the other Scriptures, to their own destruction. --- It was merely to prevent and remedy this abuse of the best of books, that it was judged necessary to forbid the ignorant to read the Scriptures in vulgar languages, without the advice and permission of their pastors and spiritual guides, whom Christ appointed to govern his Church. (Acts xx. 28.) The learned University of Paris, 1525, at that time, and in those circumstances, judged the said prohibition necessary: and whosoever hath had any discourses with persons of different religions and persuasions in our kingdom, especially with Anabaptists, Quakers, and such as pretend to expound the Scriptures, either by their private reason or by the private spirit, will, I am confident, be fully convinced that the just motives of the said prohibition subsist to this very day. Ignorant men and women turn Scripture texts to the errors of their private sects, and wrest them to their own perdition; as the very best of remedies prove pernicious and fatal to those who know not their virtues, nor how to use them, and apply them. --- They might learn from the Acts of the Apostles, (Acts 15.) that as soon as a doubt and dispute was raised, whether the Gentiles converted by the apostles, were obliged to observe any of the ceremonies of the law of Moses, this first controversy about religion was not decided by the private judgment, or private spirit, even of those apostolical preachers, but by an assembly or council of the apostles and bishops, held at Jerusalem; as appears by the letter of the council sent to the Christians at Antioch. It hath seemed good to the Holy Ghost, and to us, etc. to us, whom Christ promised to direct by the Spirit of truth; with whom, he assured us, he would remain to the end of the world. --- The very same method, as it is evident by the annals of Church history, hath been practised to the very time, and will be to the end of the world. It is the rule grounded on the command and promises of Christ, when he founded and established the Christian Church. All disputes about the sense of the Scriptures, and about points of the Christian belief, have been always decided by the successors of St. Peter, and the other apostles; even by general councils, when judged necessary: and they who, like Arius, obstinately refused to submit their private judgment to that of the Catholic Church, were always condemned, excommunicated, and cut off from the communion of the Church of Christ. --- Nor is this rule and this submission to be understood of the ignorant and unlearned only, but also of men accomplished in all kind of learning. The ignorant fall into errors for want of knowledge, and the learned are many times blinded by their pride and self-conceit. The sublime and profound mysteries, such as the Trinity, the Incarnation of the eternal Son of God, the manner of Christ's presence in the holy sacrament, are certainly above the reach of man's weak reason and capacity; much less are they the object of our senses, which are so often deceived. Let every reader of the sacred volumes, who pretends to be a competent judge of the sense, and of the truths revealed in them, reflect on the words which he finds in Isaias: (Isaias 55:8-9) For my thoughts are not your thoughts; nor your ways my ways, saith the Lord. For as the heavens are exalted above the earth, so are my ways exalted above your ways, and my thoughts above your thoughts. How then shall any one, by his private reason, pretend to judge, to know, to demonstrate, what is possible or impossible to the incomprehensible power of God? --- A self-conceited Socinian, big with the opinion he has of his own wit and knowledge, will boldly tell us, that to say or believe that three distinct persons are one and the same God, is a manifest contradiction. Must we believe him? Or can he himself reasonably trust his own natural reason in such a mystery, against the clear testimonies of the Scripture, and the received belief of the Christian Catholic Church, in all ages? That is, against the greatest authority upon earth: whether we consider the Church as the most illustrious society and body of men; or whether we consider the same Church as under the protection of Christ and his divine promises, to teach them all truth to the end of the world. Besides this, experience itself should make the said Socinian distrust his own judgment as to such a pretended contradiction, when he finds that the brightest wits, and most subtle philosophers, after all their study and search of natural causes and effects, for so many hundred years, by the light of their reason could never yet account for the most common and obvious things in nature, such as are the parts of matter, and extension, local motion, and the production of numberless vegetables and animals, which we see happen, but know not how. See the author of a short answer to the late Dr. Clark and Mr. Whiston, concerning the divinity of the Son of God, and of the Holy Ghost. An. 1729. --- The latest writers among the pretended Reformers hesitate not to tell us, that what the Church and its councils have declared, as to Christ's real presence in the holy sacrament, is contradicted by all our senses; as if our senses, which are so often mistaken, were the supreme and only judges of such hidden mysteries. Another tells us, that for Christ to be truly and really present in many places, in ten thousand places at once, is a thing impossible in nature and reason; and his demonstrative proof is, that he knows it to be impossible. With this vain presumption, he runs on to this length of extravagant rashness, and boldly pronounces, that should he find such a proposition in the Bible, nay, though with his eyes he should see a man raise the dead, and declare that proposition true, he could not believe it: and merely because he knows it impossible: which is no more than to say, that it does not seem possible to his weak reason. I do not find that he offers to bring any other proof, but that it is contrary to his senses, and that God cannot assert a contradiction. And why must we take it for a contradiction, only because he tells us, he knows it to be so? It was certainly the safest way for him, to bring no reasons to shew it impossible to the infinite and incomprehensible power of the Almighty: this vain attempt would only have given new occasions to his learned antagonist, the author of the Single Combat, to expose his weakness even more than he has done. --- May not every Unitarian, every Arian, every Socinian, every Latitudinarian, every Free-thinker, tell us the same? And if this be a sufficient plea, none of them can be condemned of heresy or error. Calvin could never silence Servetus, (unless it were by lighting faggots round him) if he did but say, I know that three distinct persons cannot be one and the same God. It is a contradiction, and God cannot assert a contradiction. I know that the Son cannot be the same God with the Father. It is a contradiction, and therefore impossible. So that though I find clear texts in the Scriptures, that three give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one: though Christ, the Son of God, tells us, that he and the Father are one, or one thing; nay, though I should with my own eyes, see men raise the dead to confirm these mysteries, (as many are recorded to have done) and declare them to be revealed divine truths, I cannot believe them, because I know them to be false, to be nonsense, to be contradictions in reason and nature. The like the Free-thinker may tell us, with the Pelagians, as to the existence of original sin, that all men should become liable to eternal death for Adam's sinning; with the Manicheans, that men cannot have free will to do, or abstain from, sinful actions, and yet God know infallibly from eternity what they will do; with the Origenists, that God, who is infinite goodness itself, will not punish sinners eternally, for yielding to what the inclinations of their corrupt nature prompt them. They have the same right to tell all Christendom, that they know these pretended revealed mysteries to be nonsense, impossibilities, and contradictions. And every man's private judgment, when, with an air of confidence, he says, I know it, must pass for infallible; though he will not hear of the Catholic Church being infallible, under the promises of our Saviour, Christ. --- But to conclude this preface, already much longer than I designed, reason itself, as well as the experience we have of our own weak understanding, from the little we know even of natural things, might preserve every sober thinking man from such extravagant presumption, pride and self-conceited rashness, as to pretend to measure God's almighty and incomprehensible power by the narrow and shallow capacity of human understanding, or to know what is possible or impossible to Him that made all things out of nothing. In fine, let not human understanding exalt itself against the knowledge of God, but bring into a rational captivity and submission every thought to the obedience of Christ. Let every one humbly acknowledge with the great St. Augustine, whose learning and capacity, modestly speaking, were not inferior to those of any of those bold and rash pretenders to knowledge, that God can certainly do more than we can understand. Let us reflect with St. Gregory of Nazianzus (Orat. xxxvii. p. 597. C.) that if we know not the things under our feet, we must not pretend to fathom the profound mysteries of God.\f + \fr 0:0\ft\f*qa Naz. Orat. xxxvii. Mede ta en posin eidenai dunamenoi ... me theou bathesin embateuein.\fqa*\f* --- And, in the mean time, let us pray for those who are thus tossed to and fro with every wind and blast of different doctrines, (Ephesians 4:14.) that God, of his infinite mercy, would enlighten their weak and blinded understanding with the light of the one true faith, and bring them to the one fold of his Catholic Church. (Witham)
\mt1 John
<>
\c 1
\cl John 1
\cd The divinity and incarnation of Christ. John bears witness of him. He begins to call his disciples.
\p
\v 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
\p
\v 2 The same was in the beginning with God.
\p
\v 3 All things were made by him: and without him was made nothing that was made.
\p
\v 4 In him was life, and the life was the light of men.
\p
\v 5 And the light shineth in darkness, and the darkness did not comprehend it.
\p
\v 6 *There was a man sent from God, whose name was John.
\p
\v 7 This man came for a witness, to bear witness of the light, that all men might believe through him.
\p
\v 8 He was not the light, but was to bear witness of the light.
\p
\v 9 *That was the true light, which enlighteneth every man that cometh into this world.
\p
\v 10 He was in the world, *and the world was made by him, and the world knew him not.
\p
\v 11 He came unto his own, and his own received him not.
\p
\v 12 But as many as received him, he gave to them power to be made the sons of God, to them that believe in his name.
\p
\v 13 Who are born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
\p
\v 14 *And the Word was made flesh, and dwelt among us: and we saw his glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.
\p
\v 15 John beareth witness of him: and crieth out, saying: This was he of whom I spoke, He that shall come after me, is preferred before me, because he was before me.
\p
\v 16 *And of his fulness we all have received, and grace for grace.
\p
\v 17 For the law was given by Moses, grace and truth by Jesus Christ.
\p
\v 18 *No man hath seen God at any time: the only begotten Son who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
\p
\v 19 And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou?
\p
\v 20 And he confessed, and did not deny: and he confessed: I am not the Christ.
\p
\v 21 And they asked him: What then? Art thou Elias? and he said: I am not. Art thou the prophet? And he answered: No.
\p
\v 22 They said therefore to him: Who art thou, that we may give an answer to them that sent us? What sayest thou of thyself?
\p
\v 23 He said: *I am the voice of one crying in the wilderness: Make straight the way of the Lord, as the prophet, Isaias, said.
\p
\v 24 And they that were sent, were of the Pharisees.
\p
\v 25 And they asked him, and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?
\p
\v 26 John answered them, saying: *I baptize with water: but there hath stood one in the midst of you, whom you know not.
\p
\v 27 * The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose.
\p
\v 28 These things were done in Bethania beyond the Jordan, where John was baptizing.
\p
\v 29 The next day John saw Jesus coming to him, and he saith: Behold the lamb of God, behold him who taketh away the sins of the world.
\p
\v 30 This is he of whom I said: After me cometh a man, who is preferred before me, because he was before me.
\p
\v 31 And I knew him not, but that he may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing with water.
\p
\v 32 And John gave testimony, saying: *I saw the Spirit coming down as a dove from heaven, and he remained upon him.
\p
\v 33 And I knew him not; but he, who sent me to baptize with water, said to me: He upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, he it is that baptizeth with the Holy Ghost.
\p
\v 34 And I saw: and I gave testimony, that this is the Son of God.
\p
\v 35 Again, the following day, John stood, and two of his disciples.
\p
\v 36 And looking upon Jesus, walking, he saith: Behold the lamb of God.
\p
\v 37 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
\p
\v 38 And Jesus turning, and seeing them following him, saith to them: What seek you? They said to him: Rabbi, (which is to say, being interpreted, master) where dwellest thou?
\p
\v 39 He saith to them: Come and see. They came, and saw where he abode, and they staid with him that day: now it was about the tenth hour.
\p
\v 40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him.
\p
\v 41 He first findeth his own brother, Simon, and saith to him: We have found the Messias; which is, being interpreted, the Christ.
\p
\v 42 And he brought him to Jesus. And Jesus looking upon him, said: Thou art Simon, the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is interpreted, Peter.
\p
\v 43 On the following day he would go forth into Galilee, and he findeth Philip. And Jesus saith to him: Follow me.
\p
\v 44 Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
\p
\v 45 Philip findeth Nathanael, and said to him: We have found him of whom *Moses in the law, **and the prophets did write, Jesus, the son of Joseph, of Nazareth.
\p
\v 46 And Nathanael said to him: Can any thing of good come from Nazareth? Philip saith to him: Come and see.
\p
\v 47 Jesus saw Nathanael coming to him: and he saith of him; Behold an Israelite indeed, in whom there is no guile.
\p
\v 48 Nathanael said to him: Whence knowest thou me? Jesus answered, and said to him: Before that Philip called thee, when thou wast under the fig-tree, I saw thee.
\p
\v 49 Nathanael answered him, and said: Rabbi, thou art the Son of God, thou art the king of Israel.
\p
\v 50 Jesus answered, and said to him: Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, thou believest: greater things than these shalt thou see.
\p
\v 51 And he saith to him: Amen, amen, I say to you, you shall see the heaven opened, and the Angels of God ascending and descending upon the Son of man.
\x + \xo 1:6\xt Matthew 3:1.; Mark 1:4.\x*
\x + \xo 1:9\xt John 3:19.\x*
\x + \xo 1:10\xt Hebrews 11:3.\x*
\x + \xo 1:14\xt Matthew 1:16.; Luke 2:7.\x*
\x + \xo 1:16\xt 1 Timothy 6:17.\x*
\x + \xo 1:18\xt 1 Timothy 6:16.; 1 John 4:12.\x*
\x + \xo 1:23\xt Isaias 40:3.; Matthew 3:3.; Mark 1:3.; Luke 3:4.\x*
\x + \xo 1:26\xt Matthew 3:11.\x*
\x + \xo 1:27\xt Mark 1:7.; Luke 3:16.; Acts 1:5.; Acts 11:16.; Acts 19:4.\x*
\x + \xo 1:32\xt Matthew 3:16.; Mark 1:10.; Luke 3:22.\x*
\x + \xo 1:45\xt Genesis xlix 10.; Deuteronomy 18:18.; Isaias 40:10.; Isaias 14:8.; Jeremias 23:5.; Ezechiel 34:23.; Ezechiel 37:24.; Daniel 9:24-25.\x*
\f + \fr 1:1\ft In the beginning was the word:{ Ver. 1. Et Deus erat Verbum, kai theos en o logos. Logos was a word very proper to give all that should believe a right notion of the Messias, and of the true Son of God. Logos, according to St. Jerome, (Ep. ad Paulinum. tom. iv. part 2, p. 570. Ed. Ben.) signifies divers things; as, the wisdom of the Father, his internal word or conception; and, as it were, the express image of the invisible God. Here it is not taken for any absolute divine attribute or perfection; but for the divine Son, or the second Person, as really distinct from the other two divine Persons. And that by logos, was to be understood him that was truly God, the Maker and Creator of all things; the Jews might easily understand, by what they read and frequently heard in the Chaldaic Paraphrase, or Targum of Jonathan, which was read to them in the time of our Saviour, Christ, and at the time when St. John wrote his gospel. In this Paraphrase they were accustomed to hear that the Hebrew word Memreth, to which corresponded in Greek, logos, was put for him that was God: as Isaias xlv. 12, I made the earth; in this Targum, I, by my word, made the earth: Isaias xlviii. 13, My hand also hath founded the earth; in this Paraphrase, in my word I founded the earth: Genesis 3:8., They heard the voice of the Lord God; in the Paraphrase, the voice of the word of God. See Walton, prolog. xii, num. 18, p. 86.; Maldonatus on this place; Petavius, lib. vi. de Trin. John 1.; Dr. Pearson on the Creed, p. 11.; Dr. Hammond's note on St. Luke, ch. I, p. 203, etc. However, St. John shews us that he meant him who was the true God, by telling us that the world, and every thing that was made, was made by this word, or logos; that in this word was life; that he was in the world, and was the light of the world; that he had glory, as the glory of the only begotten of the Father, etc.|} or rather, the word was in the beginning. The eternal word, the increated[uncreated?] wisdom, the second Person of the blessed Trinity, the only begotten Son of the Father, as he is here called (ver. 14.) of the same nature and substance, and the same God, with the Father and Holy Ghost. This word was always; so that it was never true to say, he was not, as the Arians blasphemed. This word was in the beginning. Some, by the beginning, expound the Father himself, in whom he was always. Others give this plain and obvious sense, that the word, or the Son of God, was, when all other things began to have a being; he never began, but was from all eternity. --- And the word was with God; that is was with the Father; and as it is said, (ver. 18) in the bosom of the Father; which implies, that he is indeed a distinct person, but the same in nature and substance with the Father and the Holy Ghost. This is repeated again in the second verse, as repetitions are very frequent in St. John. --- And the word was God. This without question is the construction; where, according to the letter we read, and God was the word. (Witham) --- The Greek for the word is Logos, which signifies not only the exterior word, but also the interior word, or thought; and in this latter sense it is taken here. (Bible de Vence) --- Philo Judaeus, in the apostolic age, uses the word Logos, p. 823, to personify the wisdom and the power of God. Logos estin eikon Theou di ou sumpas o Kosmos edemiourgeito. By a similar metonymy, Jesus Christ is called the way, the truth, the life, the resurrection. --- And the word was God. Here the eternity and the divinity of the second Person are incontrovertibly established; or, we must say that language has no longer a fixed meaning, and that it is impossible to establish any point whatever from the words of Scripture. (Haydock)\f*
\f + \fr 1:2\ft The same was in the beginning with God. In the text is only, "this was in the beginning;" but the sense and construction certainly is, this word was in the beginning. (Witham)\f*
\f + \fr 1:3\ft All things were made by him,{ Ver. 3. Omnia per ipsum facta sunt: panta di autou egeneto: all things were made by him. Let not any one pretend that di autou, in this verse signifies no more than, that all creatures were made by the Word, or Son of God, ministerially, as if he was only the instrument of the eternal Father, and in a manner inferior to that by which they were created by the Father, the chief and principal cause of all things; of whom the apostle says, ex ou ta panta, ex ipso omnia. --- Origen, unless perhaps his writings were corrupted by the Arians, seems to have given occasion to this leptologia, as St. Basil calls it, to groundless quibbling and squabbling about the sense of the prepositions; when he tells us, (tom. ii, in Joan. p. 55. Ed. Huetii.) the di ou never has the first place, but always the second place, meaning as to dignity: oudepote ten proten choran echei to di ou, deuteran de aei. It is like many other false and unwarrantable assertions in Origen; as when we find in the same commentary on St. John, that he says only God the Father is called o Theos. Origen may perhaps be excused as to what he writes about di ou and ex ou, as if he spoke only with a regard to the divine processions in God, in which the Father is the first person, from whom proceeds even the eternal Son, the second person. But whatever Origen thought, or meant, whom St. Epiphanius calls the father of Arius, whose works, as then extant, were condemned in the fifth General Council; it appears that the Arians, in particular Aetius, of the Eunomian sect, pretended that ex ou had always a more eminent signification, and was only applied to the Father; the Father, said he, being the true God, the only principal efficient cause of all things; and di ou was applied to the word, or Son of God, who was not the same true God, to signify his interior and ministerial production, as he was the instrument of the Father. Aetius, without regard to other places in the Scripture, as we read in St. Basil, (lib. de Sp. S. ch. II. p. 293. Ed. Morelli. an. 1637) produced these words of the apostle: (1 Corinthians 8:6.) eis Theos, pater, ex ou ta panta ... kai eis kurios, Iesous Christos; di ou panta: unus Deus, Pater, ex quo omnia, ... et unus Dominus Jesus Christus; per quem omnia. He concluded from hence, that as the prepositions were different, so were the natures and substance of the Father and of the Son. --- But that no settled and certain rule can be built on these prepositions, and that di ou, in this third verse of the first chapter of St. John, has no diminishing signification, so that the Son was equally the proper and principal efficient cause of all things that were made and created, we have the authority of the greatest doctors, and the most learned and exact writers of the Greek Church, who knew both the doctrine of the Catholic Church, and the rules and use of the Greek tongue. --- St. Basil (lib. de Spir. S. ch. III. et seq.) ridicules this leptologian, which, he says, had its origin from the vain and profane philosophy of the heathen writers, about the difference of causes. He denies that there is any fixed rule; and brings examples, in which di ou is applied to the Father, and ex ou to the Son. --- St. Gregory of Nazianzus denies this difference, (Orat. xxxvii, p. 604. Ed. Morelli. Parisiis, ann. 1630) and affirms that ex ou, and di ou, in the Scripture, are said of all the three divine Persons. --- St. Chrysostom says the same; and brings examples, to shew it on this verse of St. John; and tells us expressly that di ou, in this verse, has no diminishing nor inferior signification: ei de to di ou nomizeis elattoseos einai, etc. --- St. Cyril of Alexandria, (lib. i. in Joan. p. 48.) makes the very same remark, and with the like examples. His words are: Quod si existiment (Ariani) per quem, di ou, substantiam ejus (Filii) de aequalitate cum Patre dejicere, ita ut minister sit potius quam Creator, ad se redeant insani, etc. --- St. Ambrose, a doctor of the Latin Church, (lib. ii. de Sp. S. 10. p. 212. 213. Ed. Par. an. 1586.) confutes, with St. Basil, the groundless and pretended differences of ex quo and per quem. --- I shall only here produce that one passage in Romans, (Chap. 11:36.) which St. Basil and St. Ambrose make use of, where we read: ex ipso, et per ipsum, et in ipso sunt omnia, (ex autou, kai di autou, kai eis auton ta panta) et in ipsum omnia. Now either we expound all the three parts of this sentence, as spoken of the Son, our Lord Jesus Christ, (as both St. Basil and St. Ambrose understand them) and then ex ou is applied to the Son; or we understand them of the Father, and di ou is applied to the first Person: or, in fine, as St. Augustine observes, (lib. i. de Trin. John 6.) we interpret them in such a manner, that the first part be understood of the Father, the second of the Son, the third of the Holy Ghost; and then the words that immediately follow in the singular number, to him be glory for ever, shew that all the three Persons are but one in nature, one God; and to all, and to each of the three Persons, the whole sentence belongs. --- Had I not already said more than may seem necessary on these words, I might add all the Greek bishops in the council of Florence, when they came to an union with the Latin bishops about the procession of the Holy Ghost. After many passages had been quoted out of the ancient Fathers, some of which had said that the Holy Ghost proceeded from the Father and the Son, ek tou patros, kai ek tou uiou, many others had asserted that he proceeded ek tou Patros dia tou uiou; Bessarion, the learned Grecian bishop, in a long oration, (Sess. 25.) shewed that di uiou was the same as ek tou uiou. The Fathers, said he, shew, deiknusin isodunamousan te ek ten dia. See tom. xiii. Conc. Lab. p. 435. All the others allowed this to be true, as the emperor John Paleologus observed. (p. 487.) And the patriarch of Constantinople, when he was about to subscribe, declared the same: esti to dia tou uiou, tauton to ek tou uiou. Can any one imagine that none of these learned Grecians should know the force and use of these two prepositions, in their own language?|} and without him was made nothing that was made. These words teach us, that all created being, visible, or invisible on earth, every thing that ever was made, or began to be, were made, produced, and created by this eternal word, or by the Son of God. The same is truly said of the Holy Ghost; all creatures being equally produced, created, and preserved by the three divine Persons as, by their proper, principal, and efficient cause, in the same manner, and by the same action: not by the Son, in any manner inferior to the Father; nor as if the Son produced things only ministerially, and acted only as the minister, and instrument of the Father, as the Arians pretended. In this sublime mystery of one God and three distinct Persons, if we consider the eternal processions, and personal proprieties, the Father is the first Person, but not by any priority of time, or of dignity; all the three divine Persons being eternal, or co-eternal, equal in all perfections, being one in nature, in substance, in power, in majesty: in a word, one and the same God. The Father in no other sense is called the first Person, but because he proceeds from none, or from no other person: and the eternal Son is the second Person begotten, and proceeding from him, the Father, from all eternity, proceeds now, and shall proceed from him for all eternity; as we believe that the third divine Person, the Holy Ghost, always proceeded without any beginning, doth now proceed, and shall proceed for ever, both from the Father and the Son. But when we consider and speak of any creatures, of any thing that was made, or had a beginning, all things were equally created in time, and are equally preserved, no less by the Son, and by the Holy Ghost, than by the Father. For this reason St. John tells us again in this chapter, (ver. 10.) that the world was made by the word. And our Saviour himself (John 5:19.) tells us, that whatsoever the Father doth, these things also in like manner, or in the same manner, the Son doth. Again the apostle, (Hebrews 1. ver. 2.) speaking of the Son, says, the world was made by him: and in the same chapter, (ver. 10.) he applies to the Son these words, (Psalm 101:26.) And thou, O Lord, in the beginning didst found the earth: and the heavens are the works of thy hands, etc. To omit other places, St. Paul again, writing to the Colossians, (Chap. 1:ver. 16, 17.) and speaking of God's beloved Son, as may be seen in that chapter, says, that in him all things were created, visible and invisible---all things were created in him, and by him, or, as it is in the Greek, unto him, and for him; to shew that the Son was not only the efficient cause, the Maker and Creator of all things, but also the last end of all. Which is also confirmed by the following words: And he is before all, and all things subsist in him, or consist in him; as in the Rheims and Protestant translations. I have, therefore, in this third verse, translated, all things were made by him, with all English translations and paraphrases, whether made by Catholics or Protestants; and not all things were made through him, lest through should seem to carry with it a different and a diminishing signification; or as if, in the creation of the world, the eternal word, or the Son of God, produced things only ministerially, and, in a manner, inferior to the Father, as the Arians and Eunomians pretended; against whom, on this very account, wrote St. Basil, lib. de spiritu Sto. St. Chrysostom, and St. Cyril, on this very verse; where they expressly undertake to shew that the Greek text in this verse no ways favours these heretics. The Arians, and now the Socinians, who deny the Son to be true God, or that the word God applies as properly to him as to the Father, but would have him called God, that is, a nominal god, in an inferior and improper sense; as when Moses called the god of Pharao; (Exodus 7:1.) or as men in authority are called gods; (Psalm 81:6.) pretend, after Origen, to find another difference in the Greek text; as if, when mention is made of the Father, he is styled the God; but that the Son is only called God, or a God. This objection St. Chrysostom, St. Cyril, and others, have shewn to be groundless: that pretended significant Greek article being several times omitted, when the word God is applied to God the Father; and being found in other places, when the Son of God is called God. See this objection fully and clearly answered by the author of a short book, published in the year 1729, against Dr. Clark and Mr. Whiston, p. 64, and seq. (Witham) --- Were made, etc. Mauduit here represents the word: ---"1. As a cause, or principle, acting extraneously from himself upon the void space, in order to give a being to all creatures:" whereas there was no void space before the creation. Ante omnia Deus erat solus, ipse sibi et mundus et locus, et omnia. (Tertullian, lib. cont. Prax. ch. V.) And St. Augustine in Psalm cxxii. says: antequam faceret Deus Sanctos, ubi habitabat? In se habitabat, apud se habitabat. --- The creation of all things, visible and invisible, was the work of the whole blessed Trinity; but the Scriptures generally attribute it to the word; because wisdom, reason, and intelligence, which are the attributes of the Son, are displayed most in it. (Calmet) --- What wonderful tergiversations the Arians used to avoid the evidence of this text, we see in St. Augustine, lib. 3:de doct. Christ. John 2; even such as modern dissenters do, to avoid the evidence of This is my Body, concerning the blessed Eucharist. (Bristow)\f*
\f + \fr 1:4\ft In him: that is in this word, or Son of God, was life; because he gives life to every living creature. Or, as Maldonatus expounds it, because he is the author of grace, which is the spiritual life of our souls. --- And the life was the light of men, whether we expound it of a rational soul and understanding, which he gives to all men; or of the spiritual life, and those lights of graces, which he gives to Christians. (Witham)\f*
\f + \fr 1:5\ft And the light shineth, or did shine, in darkness. Many understand this, that the light of reason, which God gave to every one, might have brought them to the knowledge of God by the visible effects of his Providence in this world: but the darkness did not comprehend it, because men, blinded by their passions, would not attend to the light of reason. Or we may again understand it, with Maldonatus, of the lights of grace, against which obstinate sinners wilfully shut their eyes. (Witham)\f*
\f + \fr 1:7\ft That all men might believe through him; that is by John the Baptist's preaching, who was God's instrument to induce them to believe in Jesus the Christ, or the Messias, their only Redeemer. (Witham)\f*
\f + \fr 1:8-9\ft He; that is John the Baptist, was not the true light: but the word was the true light. In the translation, it is necessary to express that the word was the true light, lest any one should think that John the Baptist was this light. (Witham)\f*
\f + \fr 1:10\ft He was in the world, etc. Many of the ancient interpreters understand this verse of Christ as God, who was in the world from its first creation, producing and governing all things: but the blind sinful world did not know and worship him. Others apply these words to the Son of God made man; whom even God's own chosen people, the Jews, at his coming, refused to receive and believe in him. (Witham)\f*
\f + \fr 1:11\ft His own. This regards principally the Jews. Jesus came to them as into his own family, but they did not receive him. It may likewise be extended to the Gentiles, who had groaned so long a time in darkness, and only seemed to wait for the rising sun of justice to run to its light. They likewise did not receive him. These words, though apparently general, must be understood with restriction; as there were some, though comparatively few, of both Jews and Gentiles, who embraced the faith. (Calmet)\f*
\f + \fr 1:12\ft He gave to them power to be made the adoptive sons of God, and heirs of the kingdom of heaven. They are made the children of God by believing and by a new spiritual birth in the sacrament of baptism, not of blood; (literally, not of bloods) not by the will, and desires of the flesh, not by the will of men, nor by human generation, as children are first born of their natural parents, but of God, by faith and divine grace. (Witham)\f*
\f + \fr 1:14\ft And the word was made flesh. This word, or Son of God, who was in the beginning, from all eternity, at the time appointed by the divine decrees, was made flesh, that is became man, by a true and physical union of his divine person, (from which the divine nature was inseparable) to our human nature, to a human soul, and a human body, in the womb, and of the substance, of his virgin Mother. From the moment of Christ's incarnation, as all Christians are taught to believe, he that was God from eternity, became also true man. In Jesus Christ, our blessed Redeemer, we believe one divine Person with two natures, and two wills; the one divine, the other human: by which substantial union, one and the same Person became truly both God and man; not two persons, or two sons, as Nestorius, the heretic, pretended. By this union, and a mutual communication of the proprieties of each nature, it is true to say, that the Son of God, remaining unchangeably God, was made man; and therefore that God was truly conceived and born of the virgin Mary, who, on this account, was truly the Mother of God: that God was born, suffered, and died on the cross, to redeem and save us. The word, in this manner made man, dwelt in us, or among us, by this substantial union with our human nature, not morally only, nor after such a manner, as God is said to dwell in a temple; nor as he is in his faithful servants, by a spiritual union, and communication of his divine graces; but by such a real union, that the same person is truly both God and man. --- And we saw his glory, manifested to the world by many signs and miracles; we in particular, who were present at his transfiguration. (Matthew xvii.) --- Full of grace and truth. These words, in the construction, are to be joined in this manner: the word dwelt in us, full of grace and truth; and we have seen his glory, etc. This fulness of grace in Christ Jesus, infinitely surpassed the limited fulness, which the Scripture attributes to St. Stephen, (Acts 6:8.) or to the blessed virgin Mother: (Luke 1:28.) they are said to be full of grace, only because of an extraordinary communication and greater share of graces than was given to other saints. But Christ, even as man, had a greater abundance of divine graces: and being truly God as well as man, his grace and sanctity were infinite, as was his person. --- As of the only begotten of the Father.{ Ver. 14. Gloriam quasi Unigeniti, os monogenous. St. Chrysostom says, the word quasi, os, does no ways here diminish, be even confirms and increases the signification; as when we say of a king, that he carries himself like a king. To de os entauthen ouch omoioseos estin, alla bebaioseos.|} If we consider Christ in himself, and not only as he was made known to men by outward signs and miracles, St. Chrysostom and others take notice that the word as, no ways diminisheth the signification; and that the sense is, we have seen the glory of him, who is truly from all eternity the only begotten Son of the Father: who, as the Scriptures assure us, is his true, his proper Son, his only begotten, who was sent into the world, who descended from heaven, and came from the Father, and leaving the world, returned where he was before, returned to his Father. We shall meet with many such Scripture texts, to shew him to be the eternal Son of his eternal Father; or to shew that the Father was always his Father, and the Son always his Son: as it was the constant doctrine of the Catholic Church, and as such declared in the general council of Nice, that this, his only Son, was born or begotten of the Father before all ages ... God from God, the true God from the true God. It was by denying this truth, "that the Son was the Son always, and the Father always, and from all eternity, the Father;" that the blaspheming Arius began his heresy in his letter to Eusebius of Nicomedia, against his bishop of Alexandria, St. Alexander. See the letter copied by St. Epiphanius, Haer. 69. p. 731. Ed. Petavii. (Witham) --- Dwelt among us. In a material body, like ours, clothed with our nature. He is become mortal, and like us in every thing, but sin and concupiscence. The Greek literally translated, is, he has pitched his tent amongst us, like a stranger and passenger, who makes no long stay in one place. The body in Scripture, is sometimes called a tent or tabernacle, in which the soul dwells, as 2 Peter 1:14. (Calmet)\f*
\f + \fr 1:15\ft Is preferred before me.{ Ver. 15 and 27. Ante me factus est, emprosthen mou gegonen, is preferred before me: St. Chrysostom says, he is lamproteros, entimoteros, illustrios, honorabilior.|} Literally, is made before me. The sense, says St. Chrysostom is, that he is greater in dignity, deserves greater honour, etc. though born after me, he was from eternity. (Witham)\f*
\f + \fr 1:16\ft And of his fulness we all have received; not only Jews, but also all nations. --- And grace for grace.{ Ver. 16. Gratiam pro gratia, charin anti charitos, gratiam; so Job 2:4. pellem pro pelle, that is omnem pellem.|} It may perhaps be translated grace upon grace, as Mr. Blackwall observes, and brings a parallel example in Greek out of Theognis, p. 164. It implies abundance of graces, and greater graces under the new law of Christ than in the time of the law of Moses; which exposition is confirmed by the following verse. (Witham) --- Before the coming of the Messias all men had the light of reason. The Greeks had their philosophy, the Jews the law and prophets. All this was a grace and favour bestowed by God, the author of all good. But since the word was made flesh, God has made a new distribution of graces. He has given the light of faith, and caused the gospel of salvation to be announced to all men; he has invited all nations to the faith and knowledge of the truth. Thus he has given us one grace for another; but the second is infinitely greater, more excellent, and more abundant than the first. The following verse seems to insinuate, that the evangelist means the law by the first grace, and the gospel by the second. Compare likewise Romans 1:17. The Jews were conducted by faith to faith; by faith in God and the law of Moses, to the faith of the gospel, announced by Christ. (Calmet)\f*
\f + \fr 1:18\ft No man hath seen God. No mortal in this life by a perfect union and enjoyment of him. Nor can any creature perfectly comprehend his infinite greatness: none but his only begotten divine Son, who is in the bosom of his Father, not only by an union of grace, but by an union and unity of substance and nature; of which Christ said, (John 14:11.) I am in the Father, and the Father in me. (Witham)\f*
\f + \fr 1:19\ft The Jews sent, etc. These men, who were priests and Levites, seem to have been sent and deputed by the sanhedrim, or great council at Jerusalem, to ask of John the Baptist, who was then in great esteem and veneration, whether he was not their Messias; who, as they knew by the predictions of the prophets, was to come about that time. John declared to them he was not. To their next question, if he was not Elias? He answered: he was not: because in person he was not; though our Saviour (Matthew 11:14.) says he was Elias: to wit, in spirit and office only. Their third question was, if he was a prophet? He answered, no. Yet Christ (Matthew xi.) tells us, he was a prophet, and more than a prophet. In the ordinary acceptation only, they were called prophets who foretold things to come: John then, with truth, as well as humility, could say he was not a prophet; not being sent to foretell the coming of the Messias, but to point him out as already come, and present with the Jews. (Witham)\f*
\f + \fr 1:23\ft The voice of one crying in the wilderness. See Matthew 3:3.; Mark 1:3.; Luke 3:4.; and Isaias 40:3. by all which John was his immediate precursor. (Witham)\f*
\f + \fr 1:26\ft Hath stood. St. John the Baptist, by these words, which he spoke to the priests and Levites, sent to him by the Pharisees, did not mean to tell them, that Jesus was either at the present time standing amongst them, or that he had ever been in the presence of the self same people; but they may be understood two different ways, either with regard to his divinity; and in that sense, Jesus was always by his divine presence amongst them; or in regard to his humanity; either that he lived in the same country, and among their countrymen, or, that he stood actually amongst them, because Jesus was accustomed yearly to go up to Jerusalem on the festival of the Pasch. (Denis the Carthusian)\f*
\f + \fr 1:29\ft Behold the Lamb of God. John the Baptist let the Jews know who Jesus was, by divers testimonies. 1st, By telling them he was the Lamb of God who taketh away the sin, or sins of the world, who was come to be their Redeemer, and to free mankind from the slavery of sin; 2ndly, that he was greater than he, and before him, though born after him; 3rdly, that God had revealed to him that Jesus was to baptize in the Holy Ghost; 4thly, that he saw the Spirit descending upon him from heaven, and remaining upon him; 5thly, that he was the Son of God, ver. 34. (Witham) --- Who taketh away. It was only a being like Christ, in whose person the divine and human natures were united, that could effectually take away the sins of the world. As man, he was enabled to suffer; and as God, his sufferings obtained a value equal to the infinite atonement required. (Haydock)\f*
\f + \fr 1:39\ft Staid with him that day. Yet they did not continually remain with him, as his disciples, till he called them, as they were fishing. See the annotations, Matthew 4:18. (Witham)\f*
\f + \fr 1:42\ft Thou art Simon, the son of Jona, or of John. Jesus, who knew all things, knew his name, and at the first meeting told him he should hereafter be called Cephas, or Petrus, a rock, designing to make him the chief or head of his whole Church. See Matthew 16:18. (Witham) --- Cephas is a Syriac word, its import is the same as rock or stone. And St. Paul commonly calleth him by this name: whereas others, both Greeks and Latins, call him by the Greek appellation, Peter; which signifies exactly the same thing. Hence St. Cyril saith, that our Saviour, by foretelling that his name should be now no more Simon, but Peter, did by the word itself aptly signify, that on him, as on a rock most firm, he would build his Church. (Lib. 2:chap. 12. in Joan.)\f*
\f + \fr 1:46\ft Can any thing of good come from Nazareth? Nathanael did not think it consistent with the predictions of the prophets, that the Messias, who was to be the Son of David, and to be born at Bethlehem, should be of the town of Nazareth; which he did not imagine could be the place of Jesus's birth. But when he came to Jesus, and found that he knew the truth of things done in private, and in his absence, he professed his belief in Jesus in these words: Rabbi, thou art the Son of God, thou art the king of Israel. We may here take notice, with Dr. Pearson, on the second article of the Creed, that the Jews, before the coming of Christ, were convinced that he was to be the Son of God; (though they have denied it since that time) for they interpreted, as foretold of their Messias, these words: (Psalm 2:7.) The Lord said to me, thou art my Son, this day have I begotten thee: and this is what Nathanael here confessed. The same is confirmed by the famous confession of St. Peter, (Matthew 16:16.) Thou art the Christ, the Son of the living God; by the words of Martha, (John 11:27.) I have believed that thou art the Christ, the Son of the living God, who art come into the world: In fine, by the question which the Jewish priest put to our Saviour, (Matthew 26:63.) I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ the Son of God. See also (John 6:70.; John 20:31.) (Witham)\f*
\f + \fr 1:50\ft Greater things than these. Greater miracles and proofs that I am the Messias, and the true Son of God. (Witham)\f*
\f + \fr 1:51\ft You shall see the heaven open, etc. It is not certain when this was to be fulfilled: St. Chrysostom thinks at Christ's ascension; others refer it to the day of judgment. (Witham)\f*
<>
\c 2
\cl John 2
\cd Christ changes water into wine. He casts the sellers out of the temple.
\p
\v 1 And the third day there was a marriage in Cana, of Galilee: and the mother of Jesus was there.
\p
\v 2 And Jesus also was invited, and his disciples, to the marriage.
\p
\v 3 And wine failing, the mother of Jesus saith to him: They have no wine.
\p
\v 4 Jesus saith to her: Woman, what is it to me and to thee? my hour is not yet come.
\p
\v 5 His mother saith to the waiters: Whatsoever he shall say to you, do ye.
\p
\v 6 Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of the purifying of the Jews, containing two or three measures a-piece.
\p
\v 7 Jesus saith to them: Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
\p
\v 8 And Jesus saith to them: Draw out now, and carry to the chief steward of the feast. And they carried it.
\p
\v 9 And when the chief steward had tasted the water made wine, and knew not whence it was, but the waiters knew who had drawn the water, the chief steward calleth the bridegroom,
\p
\v 10 And saith to him: Every man at first setteth forth good wine, and when men have well drunk, then that which is worse: But thou hast kept the good wine until now.
\p
\v 11 This beginning of the miracles did Jesus in Cana, of Galilee: and he manifested his glory, and his disciples believed in him.
\p
\v 12 After this, he went down to Capharnaum, he and his mother, and his brethren, and his disciples: and they remained there not many days.
\p
\v 13 And the Pasch of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem:
\p
\v 14 And he found in the temple those that sold oxen, and sheep, and doves, and the changers of money sitting.
\p
\v 15 And when he had made as it were a scourge of little cords, he drove them all out of the temple, the sheep also and the oxen, and he poured out the changers' money, and the tables he overthrew.
\p
\v 16 And he said to them that sold doves: Take these things hence, and make not the house of my Father a house of traffic.
\p
\v 17 And his disciples remembered that it was written: *The zeal of thy house hath eaten me up.
\p
\v 18 The Jews therefore answered, and said to him: What sign dost thou shew to us, seeing thou dost these things?
\p
\v 19 Jesus answered, and said to them: *Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
\p
\v 20 The Jews then said: Six and forty years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?
\p
\v 21 But he spoke of the temple of his body.
\p
\v 22 When, therefore, he was risen again from the dead, his disciples remembered that he had said this, *and they believed the Scripture, and the word that Jesus had said.
\p
\v 23 Now when he was at Jerusalem, at the Pasch, upon the festival day, many believed in his name, seeing his miracles, which he did.
\p
\v 24 But Jesus did not trust himself to them, because he knew all men.
\p
\v 25 And because he needed not that any should give testimony of man: for he knew what was in man.
\x + \xo 2:17\xt Psalm 68:10.\x*
\x + \xo 2:19\xt Matthew 26:61.; Matthew 27:40.; Mark 14:58.; Mark 15:29.\x*
\x + \xo 2:22\xt Psalm 3:6.; Psalm 56:9.\x*
\f + \fr 2:1\ft The Mother of Jesus was present. It is supposed she was then a widow, since in all the rest of the history of Jesus, not a single word occurs respecting St. Joseph. (Calmet)\f*
\f + \fr 2:3\ft They have no wine. The blessed virgin Mother was not ignorant of the divine power of her Son, and that the time was come when he designed to make himself known to the world. She could not make her request in more modest terms. (Witham)\f*
\f + \fr 2:4\ft Some of the Fathers have spoken without sufficient precaution on this action of the blessed Virgin; supposing she was actuated by some inclination to vanity, in begging her Son to perform a miracle on this occasion; that some of the glory of it might accrue to her, and that on this account our Saviour answers her with severity, saying, Woman, (not Mother) what is it to thee or me. Other Fathers, with more reason, attribute the interference of the blessed Virgin to her charity and compassion for the new married couple. Whatever turn be given to our Saviour's answer, it must be acknowledged it has in it the appearance of something severe. But the Fathers have explained it with mildness, observing that our Saviour only meant to say, Mother, what affair is it of ours if they want wine? Ought we to concern ourselves about that? Others think that he wished, by these words, to let his Mother know that she must not forestall the time appointed by the heavenly Father, as if her demand were unseasonable and out of time. But most of the Fathers and best commentators understand, that he speaks here not as man and Son of Mary, but as God; and in that quality, he observes to his Mother, I have nothing in common with you. It is not for you to prescribe when miracles are to be performed, which are not to be expected in compliance with any human respect. I know when my power is to be manifested for the greater glory of God. (Calmet) ---See the like forms of speech, Mark 1:24; Luke 4:34; etc. --- My hour is not yet come. It is not yet time. He waited till the wine was quite done, lest any should believe that he had only increased the quantity, or had only mixed water with the wine. He would have his first miracle to be incontestable, and that all the company should be witnesses of it. (St. Augustine, et alii patres passim. --- Christ's first miracle in the New Testament, was a kind of transubstantiation in changing water into wine; the first miracle Moses performed when sent to the Jews, was transubstantiation. (Exodus iv.) The first Moses and Aaron performed, when sent to the Egyptians, was transubstantiation. (Exodus vii.)\f*
\f + \fr 2:6\ft Two or three measures,{ Ver. 6. Metretas binas vel ternas, ana metretas duo e treis. See Walton's preface to his first volume, p. 42, and others, de ponderibus et mensuris.|} called metreta. Both the Latin and Greek text, by the derivation, may signify a measure in general, according to the Rhemish translation: but metreta was a particular measure of liquids: yet, not corresponding to our firkins, I could not think it proper with the Protestant and M. N. to put two or three firkins. (Witham)\f*
\f + \fr 2:10\ft When men have well drank,{ Ver. 10. When they have drank well: cum inebriati fuerint, otan methusthosi. See Legh. Crit. Sac. on the word methuo.|} or plentifully; this is the literal sense: nor need we translate, when they are drunk, being spoken of such company, where our Saviour, Christ, his blessed Mother, and his disciples, were present. See (Genesis 43:34.; 1 Machabees 16:16.), where the same word may be taken in the same sense. (Witham)\f*
\f + \fr 2:11\ft This was the first miracle which Jesus had performed in public, and to manifest his glory; but Maldonatus is of opinion that he had before wrought many miracles, known to the blessed Virgin and St. Joseph; which gave her the confidence to ask one now. This opinion is no way contrary to the evangelist. His disciples believed in him. They had believed in him before or they would not have followed him. This confirmed their faith. (Calmet)\f*
\f + \fr 2:15\ft He drove them all out of the temple. According to St. Chrysostom (hom. lxvii. in Matt.) this casting out was different from that which is there related, (Matthew 21:12.) (Witham) --- How could the Son of the carpenter, Joseph, whose divinity was yet unknown to the people, succeed in expelling so great a multitude from the temple! There was undoubtedly something divine in his whole conduct and appearance, which deterred all from making resistance. The evangelist seems to insinuate this by putting these words: "The house of my Father," into our Saviour's mouth, which was making himself immediately the Son of God. This made Origen consider this miracle, in overcoming the unruly dispositions of so many, as a superior manifestation of power to what he had shewn in changing the nature of water at Cana. (Haydock) --- Jesus Christ here shews the respect he requires should be shewn to the temple of God; and St. Paul, speaking of the profaners of God's Church, saith: If any man defile the temple of God, him will God destroy. (1 Corinthians 3:17.) Which in a spiritual sense may be understood of the soul of man, which is the living temple of the living God. (Haydock)\f*
\f + \fr 2:20\ft Six and forty years, etc. This many understand of the time the second temple was building, from the edict of Cyrus to the sixth year of Darius Hystaspes. Others, of the enlarging and beautifying the temple, which was begun by Herod the great, forty-six years before the Jews spoke this to our Saviour. (Witham) --- Interpreters are much embarrassed by these words; as the building of the temple, which then existed, had been finished in much less than 46 years. Herod renewed the temple from the foundations, and spent in that work only nine years and a half. It was begun 46 years before the first Pasch at which our Saviour appeared. (Usher, ad an. Mundi 3987.) --- But this prince, according to Josephus, continued to make new building and embellishments to the very time in which the Jews uttered these words: it is now 46 years, etc.\f*
\f + \fr 2:24\ft Trust himself to them. The Fathers generally understand these words, to them, to refer to those who believed in him, mentioned in the preceding verse. Though they believed in him, he did not trust himself to them, because he knew them. He knew their weakness, their inconstancy, their unsteadiness. He knew they would abandon him on the first occasion; and that his passion, his cross, his doctrines, would be a subject of scandal. St. Augustine compares these first believers to catechumens. They believe in Christ, confess his name, and sign their foreheads with his cross: but Jesus Christ does not trust himself to them; he does not trust to them the knowledge of his mysteries; he does not reveal to them the secrets of his religion. (Calmet) --- The catechumens were not allowed to be present at the holy mysteries of the sacrifice of the mass, but went out after the instruction of the gospel; whence the first part of the mass was frequently called the mass of the catechumens.\f*
<>
\c 3
\cl John 3
\cd Christ's discourse with Nicodemus. John's testimony.
\p
\v 1 And there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.
\p
\v 2 This man came to Jesus by night, and said to him: Rabbi, we know that thou art come a teacher from God: for no man can do these miracles, which thou dost, unless God be with him.
\p
\v 3 Jesus answered and said to him: Amen, amen, I say to thee, unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
\p
\v 4 Nicodemus saith to him: How can a man be born, when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born again?
\p
\v 5 Jesus answered: Amen, amen, I say to thee, unless a man be born again of water and the Holy Ghost, he cannot enter into the kingdom of God.
\p
\v 6 That which is born of the flesh, is flesh: and that which is born of the spirit, is spirit.
\p
\v 7 Wonder not that I said to thee, you must be born again.
\p
\v 8 The Spirit breatheth where he will, and thou hearest his voice; *but thou knowest not whence he cometh, nor whither he goeth: so is every one that is born of the Spirit.
\p
\v 9 Nicodemus answered, and said to him: How can these things be done?
\p
\v 10 Jesus answered, and said to him: Art thou a master in Israel, and knowest not these things?
\p
\v 11 Amen, amen, I say to thee: that we speak what we know, and we testify what we have seen, and you receive not our testimony.
\p
\v 12 If I have spoken to you earthly things, and you believe not: how will you believe if I shall speak to you heavenly things?
\p
\v 13 And no man hath ascended into heaven, but he that descended from heaven, the Son of Man, who is in heaven.
\p
\v 14 *And as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of Man be lifted up:
\p
\v 15 That whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting.
\p
\v 16 *For God so loved the world, as to give his only begotten Son: that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting.
\p
\v 17 For God sent not his Son into the world, to judge the world, but that the world may be saved by him.
\p
\v 18 He that believeth in him is not judged: but he that doth not believe, is already judged: because he believeth not in the name of the only begotten Son of God.
\p
\v 19 And this is the judgment: *because the light is come into the world, and men loved darkness rather than the light; for their works were evil.
\p
\v 20 For every one that doth evil hateth the light, and cometh not to the light, that his works may not be reproved.
\p
\v 21 But he that doth truth, cometh to the light, that his works may be made manifest, because they are done in God.
\p
\v 22 After these things, Jesus and his disciples came into the land of Judea: and there he abode with them, *and baptized.
\p
\v 23 And John also was baptizing in Ennon, near Salem; because there was much water there: and they came, and were baptized.
\p
\v 24 For John was not yet cast into the prison.
\p
\v 25 And there arose a question between some of John's disciples of John and the Jews, concerning purification.
\p
\v 26 And they came to John, and said to him: Rabbi, he that was with thee beyond the Jordan, *to whom thou gavest testimony, behold he baptizeth, and all men come to him.
\p
\v 27 John answered, and said: A man cannot receive any thing unless it be given him from heaven.
\p
\v 28 You yourselves do bear me witness, *that I said, I am not the Christ; but that I am sent before him.
\p
\v 29 He that hath the bride, is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, who standeth and heareth him, rejoiceth with joy, because of the bridegroom's voice. This my joy, therefore, is fulfilled.
\p
\v 30 Him must increase, but I must decrease.
\p
\v 31 He that cometh from above, is above all. He that is of the earth, of the earth he is, and of the earth he speaketh. He that cometh from heaven is above all.
\p
\v 32 And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.
\p
\v 33 He that hath received his testimony, hath attested by his seal that *God is true.
\p
\v 34 For he whom God hath sent, speaketh the words of God: for God doth not give the Spirit by measure.
\p
\v 35 The Father loveth the Son: and he hath given all things into his hand.
\p
\v 36 *He that believeth in the Son hath life everlasting: but he that believeth not the Son, shall not see life, but the wrath of God abideth on him.
\x + \xo 3:8\xt Psalm 134:7.\x*
\x + \xo 3:14\xt Numbers 21:9.\x*
\x + \xo 3:16\xt 1 John 4:9.\x*
\x + \xo 3:19\xt John 1:9.\x*
\x + \xo 3:22\xt John 4:1.\x*
\x + \xo 3:26\xt John 1:19.\x*
\x + \xo 3:28\xt John 1:25.\x*
\x + \xo 3:33\xt Romans 3:4.\x*
\x + \xo 3:36\xt 1 John 5:10.\x*
\f + \fr 3:2\ft By night. Nicodemus was at this time weak in faith, and therefore did not wish to endanger himself by coming to our Saviour in open day, when the enemies of Christ could see him. For many (as this evangelist informs us in John 12:42.) of the chief men also believed in him; but because of the Pharisees they did not confess, that they might not be cast out of the Synagogue. (St. Chrysostom) --- It appears from this verse that Jesus Christ wrought many miracles, even in the first year of his preaching: though not very publicly, and amidst the crowd. However, few of those which he performed in Judea are noticed by the evangelist.\f*
\f + \fr 3:5\ft Unless a man be born again of water, and the Holy Ghost. Though the word Holy be now wanting in all Greek copies, it is certainly the sense. The ancient Fathers, and particularly St. Augustine in divers places, from these words, prove the necessity of giving baptism to infants: and by Christ's adding water, is excluded a metaphorical baptism. See also (Acts 8:36.; Acts 10:47.; Titus 3:5.) (Witham) --- Except a man be born again. That is, unless you are born again by a spiritual regeneration in God, all the knowledge which you learn from me, will not be spiritual but carnal. But I say to you, that neither you nor any other person, unless you be born again in God, can understand or conceive the glory which is in me. (St. Chrysostom)\f*
\f + \fr 3:8\ft The Spirit breatheth where he will. The Protestant translation has the wind: and so it is expounded by St. Chrysostom and St. Cyril on this verse; as if Christ compared the motions of the Holy Ghost to the wind, of which men can give so little account, whence it comes, or whither it goes. Yet many others, as St. Augustine, St. Ambrose and St. Gregory, understand this expression of the Holy Ghost, of whom it can only be properly said, that he breatheth where he will. (Witham)\f*
\f + \fr 3:10\ft And knoweth not these things. That is, of baptism given by in a visible manner, and you understand not, how will you comprehend greater and heavenly things, if I speak of them? (Witham) --- Many passages, both in the law and the prophets, implied this doctrine of regeneration; for what else can be the meaning of the circumcision of the heart, commanded by Moses; (Deuteronomy 10:16.) of the renewal of a clean and right spirit, prayed for by David; (Psalm l.) of God's giving his people a new heart and a new spirit. (Ezechiel 36:26.; etc.) But the Pharisees, taken up with their rites and traditions, paid little attention to spiritual things of greater moment.\f*
\f + \fr 3:11\ft We speak what we know. It may perhaps be asked here, why Christ speaks in the plural number? To this we must answer, that it is the only Son of God, who is here speaking, showing us how the Father is in the Son, and the Son in the Father, and the Holy Ghost proceeding from both. (St. Thomas Aquinas)\f*
\f + \fr 3:13\ft No man hath ascended---but he that descended from heaven, the Son of man, who is in heaven. These words, divers times repeated by our Saviour, in their literal and obvious sense, shew that Christ was in heaven, and had a being before he was born of the Virgin Mary, against the Cerinthians, etc. That he descended from heaven: that when he was made man, and conversed with men on earth, he was at the same time in heaven. Some Socinians give us here their groundless fancy, that Jesus after his baptism took a journey to heaven, and returned again before his death. Nor yet would this make him in heaven, when he spoke this to his disciples. (Witham)\f*
\f + \fr 3:14\ft This comparison of the serpent lifted up in the desert, upon which whoever looked was immediately cured from the bite of the fiery serpents, is a figure of the crucifixion of Christ on Calvary. And we remark, that our divine Saviour makes use of these words, the Son of man must be lifted up or exalted; (exaltari) by which form of expression he would teach us, that he does not consider the cross as a disgrace, but as a glory; (Theophylactus and St. Chrysostom) and moreover, that as the Israelites, bitten by the fiery serpents, were cured by looking upon the brazen serpent, so are Christians cured by looking up with an active faith, replete with love and confidence, on Jesus Christ crucified.\f*
\f + \fr 3:16-17\ft Give his only begotten Son---God sent not his Son into the world. He was then his Son, his only begotten Son, before he sent him into the world. He was not, therefore, his Son, only by the incarnation, but was his Son from the beginning, as he was also his word from all eternity. This was the constant doctrine of the Church, and of the Fathers, against the heresy of the Arians, that God was always Father,{ Ver. 16, 17. Aei Theos, aei uios; ama pater, ama uios. Arius began his heresy by denying this, as it appears in his letter to Eusebius, of Nicomedia, in St. Epiphanius, haer. 69, p. 731.|} and the Son always the eternal Son of the eternal Father. See note on John 1:ver. 14. (Witham) --- The world may be saved. Why, says St. Augustine, is Christ called the Saviour of the world, unless from the obligation he took upon himself at his birth? He has come like a good physician, effectually to save mankind. The man, therefore, destroys himself, who refuses to follow the prescriptions of his physician. (St. Augustine)\f*
\f + \fr 3:18\ft Is not judged. He that believeth, viz. by a faith working through charity, is not judged; that is, is not condemned; but the obstinate unbeliever is judged; that is, condemned already, by retrenching himself from the society of Christ and his Church. (Challoner)\f*
\f + \fr 3:19\ft The judgment. That is, the cause of his condemnation. (Challoner)\f*
\f + \fr 3:22\ft And baptized. Not Christ himself, but his disciples. See John 4:2. (Witham)\f*
\f + \fr 3:23\ft Salem. A town situated upon the river Jordan, where formerly Melchisedech reigned. (Ven. Bede)\f*
\f + \fr 3:29\ft He of whom you complain is the bridegroom, and I am the friend of the bridegroom, sent before to prepare his bride; that is, to collect for him a Church from all nations. (Alcuin.) --- The servants of the bridegroom do not rejoice in the same manner as his friends: I am his friend, and I rejoice with very great joy, because of the bridegroom's voice. He must increase, and I must decrease; by which words the great precursor demonstrates to the world, that not the least envy with regard to his divine Master rankles in his heart; but on the contrary, that he should be happy to see all his followers desert him, to run to Jesus Christ. (St. Chrysostom)\f*
\f + \fr 3:30\ft He (Christ) must increase, not in virtue and perfection, with which he is replenished, but in the opinion of the world, when they begin to know him, and believe in him: and in like manner, I must be diminished, when they know how much he is above me. (Witham)\f*
\f + \fr 3:31\ft He that cometh from above, meaning Christ. He that is of the earth, meaning himself, is from the earth,{ Ver. 31. Qui est de terra, de terra est, o on ek tes ges, ek tes ges esti, kai ek tes ges lalei. et de terra loquitur.|} is earthly, is but a frail and infirm man; and so speaketh as from the earth: this seems rather the sense, than that he speaketh of, or concerning the earth. See the Greek text. (Witham)\f*
\f + \fr 3:32\ft What he hath seen and heard. The meaning is not by his senses, but what he knows for certain, having the same knowledge as his eternal Father. See John 5:19. And no one; that is but few now receive his testimony. (Witham)\f*
\f + \fr 3:33\ft He that hath received his testimony. These following words to the end of the chapter, seem to be the words of St. John the Baptist, rather than of the evangelist. The sense is, whosoever hath believed, and received the doctrine of Christ, hath attested as it were under his hand and seal, that God is true, and hath executed his promise concerning the Messias. (Witham)\f*
\f + \fr 3:34\ft Doth not give the Spirit by measure. Christ, even as man, has a plenitude of graces. See chapt. 1:ver. 14. And all things, all creatures, both in heaven and earth, are given into his hands, and made subject to him, as man. See 1 Corinthians 15:26. (Witham)\f*
\f + \fr 3:35\ft The Father loveth the Son. The Father loveth John, loveth Paul, yet he hath not given all things into their hands. The Father loveth the Son, not as a lord does his servants, not as an adopted Son, but as his only begotten Son; therefore hath he given all things into his hands, that as the Father is, so may the Son be. (St. Augustine)\f*
\f + \fr 3:36\ft The divinity of the Son is in this chapter proved as clearly as in 1 John 5:7. "There are three who give testimony in heaven; the Father, the Word, and the Holy Ghost; and these three are one." Which verse is entirely omitted by Luther in his version; for which omission he is severely reproved by Keckerman. But while Catholics and Protestants deduce from this and many other places in Scripture, the divinity of Jesus Christ, as an indubitable and irrefragable consequence, how may learned Arians, Socinians, and Unitarians read the same texts, and deduce quite contrary consequences? How clearly does this prove that the Bible only cannot prove the exclusive rule of faith. With reason does the Cambridge divinity professor, Dr. Herbert Marsh, ask in his late publication on this subject, p. 18, "Are all Protestants alike in their religion? Have we not got Protestants of the Church of England, Protestants of the Church of Scotland, Protestants who hold the profession of Augsburgh? Have we not both Arminian and Calvinistic Protestants? Are not the Moravians, the Methodists, the Baptists, the Quakers, and even the Jumpers, the Dunkers, the Swedenborgians, all Protestants? Since, then Protestantism assumes so many different forms, men speak quite indefinitely, if they speak of it without explaining the particular kind which they mean. When I hear of a Swedish or a Danish Protestant, I know that it means a person whose religion is the Bible only, as expounded by the Synod of Dort. In like manner a Protestant of the Church of England, is a person whose religion is the Bible only; but the Bible as expounded by its Liturgy and Articles. How, therefore, can we know, if we give the Bible only, what sort of Protestantism well be deduced from it?" --- In the same publication, Dr. Herbert Marsh, p. 21, adds, "Protestants of every description, however various and even opposite in their opinions, claim severally for themselves the honour of deducing from the Bible irrefragable and indubitable consequences. The doctrine of conditional salvation is an indubitable consequence to the Arminian. The doctrine of absolute decree, an indubitable consequence to the Calvinist. The doctrines of the trinity, the atonement and the sacraments, which the Church of England considers as indubitable consequences of the Bible, would not be so, if the Unitarians and Quakers were right in the consequences which they draw from the Bible. But the consequences which they deduce appear indubitable to them." This the professor properly styles protestantism in the abstract, or generalized, and nearly allied to apostacy from Christianity: a system, p. 16, "by which many a pilgrim has lost his way between the portal of the temple and the altar---disdaining the gate belonging only to the priests, and approaching at once the portals of the temple, they have ventured without a clue, to explore the inmost recesses; and have been bewildered in their way, till at length they have wandered to the devious passage, where Christianity itself becomes lost from the view." See his Inquiry into the consequences of neglecting to give the Prayer-Book with the Bible.\f*
<>
\c 4
\cl John 4
\cd Christ talks with the Samaritan woman. He heals the ruler's son.
\p
\v 1 When, therefore, Jesus understood that the Pharisees had heard that Jesus maketh more disciples, and *baptizeth more than John,
\p
\v 2 (Though Jesus himself did not baptize, but his disciples,)
\p
\v 3 He left Judea, and departed again into Galilee.
\p
\v 4 And it was necessary he should pass through Samaria.
\p
\v 5 He cometh, therefore, to a city of Samaria which is called Sichar; near the piece of land *which Jacob gave to his son Joseph.
\p
\v 6 Now Jacob's well was there. Jesus, therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well. It was about the sixth hour.
\p
\v 7 There cometh a woman of Samaria to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink.
\p
\v 8 (For his disciples were gone into the city, to buy food.)
\p
\v 9 Then that Samaritan woman saith to him: How dost thou, being a Jew, ask of me to drink, who am a Samaritan woman? For the Jews do not communicate with the Samaritans.
\p
\v 10 Jesus answered, and said to her: If thou didst know the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink: thou perhaps wouldst have asked of him, and he would have given thee living water.
\p
\v 11 The woman saith to him: Sir, thou hast nothing wherein to draw, and the well is deep: from whence then hast thou living water?
\p
\v 12 Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
\p
\v 13 Jesus answered, and said to her: Whosoever drinketh of this water shall thirst again: but he that shall drink of the water that I shall give him, shall not thirst for ever.
\p
\v 14 But the water that I shall give him, shall become in him a fountain of water, springing up into life everlasting.
\p
\v 15 The woman saith to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.
\p
\v 16 Jesus saith to her: Go, call thy husband, and come hither.
\p
\v 17 The woman answered, and said: I have no husband. Jesus said to her: Thou hast said well, I have no husband:
\p
\v 18 For thou hast had five husbands: and he whom thou now hast is not thy husband. This thou hast said truly.
\p
\v 19 The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet.
\p
\v 20 Our fathers adored on this mountain, and you say *that at Jerusalem is the place where men must adore.
\p
\v 21 Jesus saith to her: Woman, believe me, that the hour cometh when you shall neither on this mountain, nor in Jerusalem, adore the Father.
\p
\v 22 *You adore that which you know not: we adore that which we know: for salvation is of the Jews.
\p
\v 23 But the hour cometh, and now is, when the true adorers shall adore the Father in spirit and in truth. For the Father also seeketh such to adore him.
\p
\v 24 *God is a spirit, and they that adore him, must adore him in spirit and in truth.
\p
\v 25 The woman saith to him: I know that the Messias cometh (who is called Christ); therefore when he is come, he will tell us all things.
\p
\v 26 Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee.
\p
\v 27 And immediately his disciples came: and they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou, or why talkest thou with her?
\p
\v 28 The woman, therefore, left her water-pot, and went away into the city, and saith to the men there:
\p
\v 29 Come, and see a man who hath told me all things that I have done. Is not he the Christ?
\p
\v 30 They went therefore out of the city, and came to him.
\p
\v 31 In the mean time the disciples prayed him, saying: Rabbi, eat.
\p
\v 32 But he said to them: I have meat to eat which you know not of.
\p
\v 33 The disciples, therefore, said one to another: Hath any man brought him any thing to eat?
\p
\v 34 Jesus saith to them: My meat is to do the will of him that sent me, that I may perfect his work.
\p
\v 35 Do not you say, there are yet four months, and then the harvest cometh? Behold I say to you, lift up your eyes, and see the countries, *for they are white already to harvest.
\p
\v 36 And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life everlasting: that both he that soweth, and he that reapeth, may rejoice together.
\p
\v 37 For in this is the saying true: that it is one man that soweth, and it is another that reapeth.
\p
\v 38 I have sent you to reap that in which you did not labour: others have laboured, and you have entered into their labours.
\p
\v 39 Now of that city many of the Samaritans believed in him, for the word of the woman giving testimony: that he told me whatsoever I have done.
\p
\v 40 So when the Samaritans were come to him, they desired that he would stay there. And he staid there two days.
\p
\v 41 And many more believed in him, because of his own word.
\p
\v 42 And they said to the woman: We now believe, not for thy saying; for we ourselves have heard him, and know that this is indeed the Saviour of the world.
\p
\v 43 Now, after two days, he departed thence; and went into Galilee.
\p
\v 44 *For Jesus himself gave testimony that a prophet hath no honour in his own country.
\p
\v 45 *Then, when he was come into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things he had done at Jerusalem on the festival day: for they also went to the festival day.
\p
\v 46 He came again, therefore, into Cana of Galilee, *where he made the water wine. And there was a certain ruler whose son was sick at Capharnaum.
\p
\v 47 He having heard that Jesus was come from Judea into Galilee, went to him, and prayed him to come down and heal his son; for he was at the point of death.
\p
\v 48 Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not.
\p
\v 49 The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die.
\p
\v 50 Jesus saith to him: Go thy way; thy son liveth. The man believed the word which Jesus said to him, and went his way.
\p
\v 51 And as he was going down, his servants met him: and they brought word, saying: that his son lived.
\p
\v 52 He asked, therefore, of them the hour wherein he grew better. And they said to him: Yesterday, at the seventh hour, the fever left him.
\p
\v 53 The father, therefore, knew that it was at the same hour that Jesus said to him: Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
\p
\v 54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judea into Galilee.
\x + \xo 4:1\xt John 3:22.\x*
\x + \xo 4:5\xt Genesis 33:19.; Genesis 48:22.; Josue 24:32.\x*
\x + \xo 4:20\xt Deuteronomy 12:5.\x*
\x + \xo 4:22\xt 4 Kings 17:41.\x*
\x + \xo 4:24\xt 1 Corinthians 3:17.\x*
\x + \xo 4:35\xt Matthew 9:37.; Luke 10:2.\x*
\x + \xo 4:44\xt Matthew 13:57.; Mark 6:4.; Luke 4:24.\x*
\x + \xo 4:45\xt Matthew 4:12.; Mark 1:14.; Luke 4:14.\x*
\x + \xo 4:46\xt John 2:9.\x*
\f + \fr 4:1\ft This knowledge which the Pharisees had of our Saviour's making so many disciples, and baptizing such members, could not prevail upon them to follow him for their salvation; otherwise Christ would not have departed out of Judea. Jesus knew full well that this, their knowledge, would not work their conversion, but only stir up their envy, and excite them to persecute him; and therefore he retired. He could indeed have remained amongst them in security, had he chosen to exercise his power; but he would not: that so he might leave an example to his faithful servants, teaching them to flee from the rage of their cruel persecutors. (St. Augustine)\f*
\f + \fr 4:2\ft St. Chrysostom thinks that this baptism, given by the disciples of Christ, did not at all differ from the baptism of St. John the Baptist; both, in his opinion, being used to prepare the people for Christ; but Alcuin interprets it otherwise. Some will ask, says he, whether the Holy Ghost was given by this baptism, since it is said the Holy Ghost was not yet given because Jesus was not yet glorified? To this we answer: that the Holy Ghost was given, though not in that manifest manner as after the ascension; for as Christ, as man, had always the Holy Ghost residing within him, and yet after his baptism received the Holy Ghost, coming upon him in a visible manner, in the shape of a dove; so before the manifest and public descent of the Holy Ghost, all the saints were his hidden temples. (St. Thomas Aquinas)\f*
\f + \fr 4:5\ft This is what Jacob gave to his son Joseph, when calling him to him just before he died, he said: (Genesis xlviii. ver. 22.) I give thee a portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorrhite, with my sword and bow. (Theophylactus) --- It was thirty-six miles from Jerusalem, and the same place as Sichem, (Genesis xxxiv.) the capital of Samaria, now called Neplosa.\f*
\f + \fr 4:10\ft Thou didst know the gift of God; that is the favour now offered thee by my presence, of believing in me. --- And he would have given thee living water, meaning divine graces; but the woman understood him literally of such water as was there in the well. (Witham)\f*
\f + \fr 4:12\ft The Samaritan woman says, our father Jacob; because the Samaritans claimed lineage from Abraham, who was himself a Chaldean; and they; therefore, called Jacob their father, because he was Abraham's grandson. (St. Chrysostom) --- Or she calls him their father because they lived under the law of Moses, and were in possession of that spot of ground which Jacob had bequeathed to his son Joseph. (Ven. Bede)\f*
\f + \fr 4:13\ft Shall thirst again. After any water, or any drink, a man naturally thirsts again; but Christ speaks of the spiritual water of grace in this life, and of glory in the next, which will perfectly satisfy the desires of man's immortal soul for ever.\f*
\f + \fr 4:15\ft Sir, give me this water. The woman, says St. Augustine, does not yet understand his meaning, but longs for water, after which she should never thirst. (Witham)\f*
\f + \fr 4:16\ft Call thy husband. Christ begins to shew her that he knows her life, to make her know him and herself. (Witham)\f*
\f + \fr 4:20\ft Our fathers adored on this mountain, etc. She means Jacob and the ancient patriarchs, whom the Samaritans called their fathers; and by the mountain, that of Garizim, where the Samaritans had built a temple, and where they would have all persons adore, and not at Jerusalem; now she had a curiosity to hear what Christ would say of these two temples, and of the different worship of the Jews and of the Samaritans. (Witham) --- Sichem was at the foot of Mount Garizim. The Samaritans supposed the patriarchs had exercised their religious acts on this mountain. (Bible de Vence) --- Josephus (Antiquities, lib. xiii. John 6.) gives the dispute between the Jews and the Samaritans. Both parties referred themselves to the arbitration of king Ptolemy Philometer, who gave judgment in favour of the Jews, upon their stating the antiquity of their temple, and the uninterrupted succession of the priesthood, officiating there throughout all ages. In this controversy, the intelligent reader will see some resemblance to that which subsists between Catholics and Protestants. See Dr. Kellison's Survey of the New Religion, p. 129. --- The woman in this place must mean offering sacrifice, for adoration was never limited to any particular place. It is clear from 3 Kings 9:3. from 2 Paralipomenon 7:12. that God had chosen the temple of Jerusalem; but the Samaritans rejected all the books of Scripture, except the Pentateuch of Moses. The schism was begun by Manasses, a fugitive priest, that he might hold his unlawful wife thereby, and obtain superiority in schism; which he could not do whilst he remained in the unity of his brethren. How forcibly do these circumstances remind us of a much later promoter of schism, king Henry VIII. It is true the Protestants appeal to the primitive Christians, as the Samaritans appealed to the patriarchs, but in the argument both must stand or fall by the incontrovertible proof of continual succession.\f*
\f + \fr 4:22\ft The Israelites, on account of their innumerable sins, had been delivered by the Almighty into the hands of the king of Assyria, who led them all away captives into Babylon and Medea, and sent other nations whom he had collected from different parts, to inhabit Samaria. But the Almighty, to shew to all nations that he had not delivered up these his people for want of power to defend, but solely on account of their transgressions, sent lions into the land to persecute these strangers. The Assyrian king upon hearing this, sent them a priest to teach them the law of God; but neither after this did they depart wholly from their impiety, but in part only: for many of them returned again to their idols, worshipping at the same time the true God. It was on this account that Christ preferred the Jews before them, saying, that salvation is of the Jews, with whom it was the chief principle to acknowledge the true God, and hold every denomination of idols in detestation; whereas, the Samaritans by mixing the worship of the one with the other, plainly shewed that they held the God of the universe in no greater esteem than their dumb idols. (St. Chrysostom in St. Thomas Aquinas)\f*
\f + \fr 4:23\ft Now is the time approaching, when the true adorers shall adore the Father in spirit and in truth, without being confined to any one temple or place; and chiefly in spirit, without such a multitude of sacrifices and ceremonies as even the Jews now practise. Such adorers God himself (who is a pure spirit) desires, which they shall be taught by the Messias. (Witham) --- Our Lord foretells her that sacrifices in both these temples should shortly cease, giving her these three instructions: 1. That the true sacrifice should be limited no longer to one spot or nation, but should be offered throughout all nations, according to that of Malachias 1:11. 2. That the gross and carnal adoration by the flesh and blood of beasts, not having in them grace, spirit, and life, should be taken away, and another sacrifice succeed, which should be in itself invisible, divine, and full of life, spirit, and grace; 3. That this sacrifice should be truth itself, whereof all former sacrifices were but shadows and figures. He calleth here spirit and truth that which, in the first chapter, (ver. 17) is called grace and truth. Now this is not more than a prophecy and description of the sacrifice of the faithful Gentiles in the body and blood of Christ; for all the adoration of the Catholic Church is properly spiritual, though certain external objects be joined thereto, on account of the state of our nature, which requireth it. Be careful then not to gather from Christ's words that Christian men should have no use of external signs and offices towards God; for that would take away all sacrifice, sacraments, prayers, churches and societies. etc. etc. (Bristow)\f*
\f + \fr 4:25\ft I know that the Messias cometh. So that even the Samaritans, at that time, expected the coming of the great Messias. (Witham)\f*
\f + \fr 4:26\ft Jesus saith to her: I am he. Christ was pleased to own this truth in the plainest terms to this Samaritan woman, having first by his words, and more by his grace, disposed her heart to believe it. (Witham)\f*
\f + \fr 4:27\ft His disciples ... wondered, etc. They admired his humility, finding him discoursing with a poor woman, especially she being a Samaritan. (Witham)\f*
\f + \fr 4:29\ft The Samaritans looked for the Messias, because they had the books of Moses, in which Jacob foretold the world's Redeemer: The sceptre shall not depart from Juda, nor a leader from his thigh, until he come that is to be sent. (Genesis 49:10.) And Moses himself foretold the same: God will raise to thee a prophet of the nations, and of thy brethren. (Deuteronomy 18:15.) (St. Chrysostom in St. Thomas Aquinas)\f*
\f + \fr 4:34\ft My meat is to do the will of him that sent me. Such ought to be the disposition of every one who, as a minister of Christ and his Church, is to take care of souls. (Witham)\f*
\f + \fr 4:35\ft For they are white already to harvest. The great harvest of souls was approaching, when Christ was come to teach men the way of salvation, and was to send his apostles to convert all nations. They succeeded to the labours of the prophets, but with much greater advantages and success. And to this is applied that common saying, that one soweth and another reapeth. (Witham)\f*
\f + \fr 4:38\ft By these words our Saviour testifies to his disciples, that the prophets had sown the seed in order to bring men to believe in Christ. This was the end of the law, this the fruit which the prophets looked for to crown their labours. He likewise shews that he himself that sent them, likewise sent the prophets before them; and that the Old and New Testament are of the same origin, and have the same design. (St. Chrysostom in St. Thomas Aquinas)\f*
\f + \fr 4:42\ft This is indeed the Saviour of the world. These Samaritans then believed that Jesus was the true Messias, sent to redeem the world. (Witham)\f*
\f + \fr 4:44\ft For Jesus himself gave testimony, etc. The connexion and reason given here by the word for, is obscure, when it is said, Jesus went into Galilee and gave testimony that a prophet hath no honour in his own country. One would think this should not be a reason for his going into Galilee, but rather why he should not go thither. St. Cyril,{ Ver. 44. St. Cyril, in Joan. p. 202. Interjacentem Nazareth praeterit, paratrechei ten Nazareth dia tou mesou keimenen. St. Chrysostom, hom. xxxiv. in Joan. tom. 8, p. 203. quare addidit, quia, gar, quod non in Capharnaum, sed in Galileam, et in Cana abiit.|} and also St. Chrysostom distinguish different parts of Galilee; and say that when Jesus went into Galilee, the meaning is, that he would not at that time go to Nazareth, where he was bred, nor to Capharnaum, where he had lived for a time, but went to Cana, and those other parts of Galilee; and that the word for only gives the reason of this, that he would not go to Nazareth or Capharnaum, because no prophet is honoured in his own country. And for the same reason he again said to the ruler: (ver. 48) Unless you see signs and wonders you believe not: whereas the Samaritans, from whom he was now coming, readily believed without such miracles. (Witham)\f*
\f + \fr 4:53\ft Thy son liveth; that is thy son is recovered, at this very moment. (Witham)\f*
<>
\c 5
\cl John 5
\cd Christ heals on the sabbath the man languishing thirty-eight years; his discourse upon this occasion.
\p
\v 1 After *these things there was a festival day of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
\p
\v 2 Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica, which in Hebrew is named Bethsaida, having five porches.
\p
\v 3 In these lay a great multitude of sick, of blind, of lame, of withered, waiting for the moving of the water.
\p
\v 4 And an Angel of the Lord descended at certain times into the pond: and the water was moved: And he that went down first into the pond after the motion of the water, was made whole of whatsoever infirmity he lay under.
\p
\v 5 And there was a certain man there, that had been eight and thirty years under his infirmity.
\p
\v 6 Him when Jesus had seen lying, and knew that he had been now a long time, he saith to him: Wilt thou be made whole?
\p
\v 7 The infirm man answered him: Sir, I have no man when the water is troubled, to put me into the pond: for whilst I am coming, another goeth down before me.
\p
\v 8 Jesus saith to him: Arise, take up thy bed, and walk.
\p
\v 9 And immediately the man was made whole: and he took up his bed, and walked. And it was the sabbath that day.
\p
\v 10 The Jews, therefore, said to him that was cured: *It is the sabbath; it is not lawful for thee to take up thy bed.
\p
\v 11 He answered them: He that made me whole, he said to me: Take up thy bed, and walk.
\p
\v 12 They asked him, therefore: Who is that man that said to thee: Take up thy bed, and walk?
\p
\v 13 But he that was healed, knew not who it was. For Jesus went aside from the multitude that was standing in the place.
\p
\v 14 Afterwards Jesus findeth him in the temple, and saith to him: Behold, thou art made whole: sin no more, lest some worse thing happen to thee.
\p
\v 15 The man went his way, and told the Jews that it was Jesus that had made him whole.
\p
\v 16 Thereupon, the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the sabbath.
\p
\v 17 But Jesus answered them: My Father worketh until now, and I work.
\p
\v 18 Hereupon, therefore, the Jews sought the more to kill him, because he did not only break the sabbath, but also said that God was his Father, making himself equal to God. Then Jesus answered, and said to them:
\p
\v 19 Amen, amen, I say unto you: the Son cannot do any thing of himself, but what he seeth the Father doing: for what things soever he doth, these the Son also doth in like manner.
\p
\v 20 For the Father loveth the Son, and sheweth him all things which himself doth; and greater works than these will he shew him, that you may wonder.
\p
\v 21 For as the Father raiseth up the dead, and giveth life: so the Son also giveth life to whom he will.
\p
\v 22 For neither doth the Father judge any man: but hath committed all judgment to the Son.
\p
\v 23 That all men may honour the Son, as they honour the Father. He who honoureth not the Son, honoureth not the Father, who hath sent him.
\p
\v 24 Amen, amen, I say unto you, that he who heareth my word, and believeth him that sent me, hath life everlasting; and cometh not into judgment, but is passed from death to life.
\p
\v 25 Amen, amen, I say unto you, that the hour cometh, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and they that hear shall live.
\p
\v 26 For as the Father hath life in himself; so he hath given to the Son also to have life in himself:
\p
\v 27 And he hath given him power to execute judgment, because he is the Son of man.
\p
\v 28 Wonder not at this, for the hour cometh, wherein all that are in the graves shall hear the voice of the Son of God.
\p
\v 29 *And they that have done good, shall come forth unto the resurrection of life: but they that have done evil, unto the resurrection of judgment.
\p
\v 30 I can do nothing of myself. As I hear, so I judge: and my judgment is just: because I seek not my own will, but the will of him that sent me.
\p
\v 31 If I bear witness of myself, my witness is not true.
\p
\v 32 *There is another that beareth witness of me: and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
\p
\v 33 You sent to John: and he gave testimony to the truth.
\p
\v 34 But I received not testimony from man: but I say these things that you may be saved.
\p
\v 35 He was a burning and a shining light. And you were willing, for a time, to rejoice in his light.
\p
\v 36 But I have a greater testimony than that of John. For the works which the Father hath given me to perfect: the works themselves, which I do, give testimony of me, that the Father hath sent me.
\p
\v 37 And the Father himself who hath sent me, *hath given testimony of me: neither have you heard his voice at any time, **nor seen his shape.
\p
\v 38 And you have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him you believe not.
\p
\v 39 Search the Scriptures, for you think in them to have life everlasting: and the same are they that give testimony of me:
\p
\v 40 And you will not come to me that you may have life.
\p
\v 41 I receive not glory from men.
\p
\v 42 But I know you, that you have not the love of God in you.
\p
\v 43 I am come in the name of my Father, and you receive me not: if another shall come in his own name, him you will receive.
\p
\v 44 How can you believe, who receive glory one from another: *and the glory which is from God alone, you do not seek?
\p
\v 45 Think not that I will accuse you to the Father. There is one that accuseth you, Moses, in whom you trust.
\p
\v 46 For if you did believe Moses, you would perhaps believe me also; *for he wrote of me.
\p
\v 47 But if you do not believe his writings: how will you believe my words?
\f + \fr 5:1\ft about the year A.D. 31.\f*
\x + \xo 5:10\xt Exodus 20:11.; Jeremias 17:24.\x*
\x + \xo 5:29\xt Matthew 25:46.\x*
\x + \xo 5:32\xt Matthew 3:17.; John 1:15.\x*
\x + \xo 5:37\xt Matthew 3:17.; Matthew 17:5. --- ** Deuteronomy 4:12.\x*
\x + \xo 5:44\xt 1 Corinthians 4:3.\x*
\x + \xo 5:46\xt Genesis 3:15.; Genesis 22:18.; Genesis 49:10.; Deuteronomy 18:15.\x*
\f + \fr 5:1\ft Observe here the malice of the Pharisees; they were more hurt at the cure of the sick man, than at the violation of the sabbath. Therefore, they ask not, Who healed you; but, as if they wished to keep that out of sight, Who told you to take up you bed? (St. Chrysostom) --- But he answers: The same who healed me: Why should I not receive orders from him from whom I have received my health? (St. Augustine) --- By the festival, mentioned in ver. 1, is generally understood the Passover; and this was the second from the commencement of Christ's ministry. St. Matthew calls it by this name, John 26:5; St. Mark, John 14:2. and 15:6; and St. Luke, John 23:17. For the first Passover, see above, John 2:13; for the third, John 6:4; for the fourth and last, Matthew 26:17. The first three are only mentioned by St. John, the fourth by all the evangelists.\f*
\f + \fr 5:2\ft Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica.{ Ver. 2. Probatica piscina: some Greek copies, probatike kolumbetra. But in the common copies, epi te probatike kolumbetra, that is propè piscinam, etc. Kolumbetra signifies lavacrum. See Legh's Crit. Sacra.|} Some translate, the sheep-pond. It is true the Greek word signifies something belonging to sheep. But because the ancient Latin interpreter thought fit to retain the Greek, probatica, and also because of the different expositions, I have not changed the word. Some think it was so called, as being near the gate called the sheep-gate: others, as being near the sheep-market: others, because the sheep that were brought to be sacrificed, were washed in it; or, at least, that the blood and entrails of sheep and beast sacrificed, were thrown into it, or washed there. In the ordinary Greek copies we read thus: there is at, or near, the Probatica, a pond or fish-pond. In Hebrew it was called Bethsaida, a house for fishing: and in most Greek copies, Bethchesda, a house of mercy, (perhaps because of the cures done there) having five porches, covered and arched, for the convenience of the infirm that lay there, waiting for the motion of the water. (Witham) --- The word probaton, signifies a sheep. This pond is therefore called Probatica, because there the priests washed the sacrifices. (St. Augustine) --- In imitation of this sick man, if we wish to return God thanks for his favours, or to enjoy the pleasure of his company, we must fly the crowd of vain and wicked thoughts that continually tempt us; we must avoid the company of the wicked, and fly to the sanctuary, that we may render our hearts worthy temples of that God who vouchsafes to visit us. (Alcuin)\f*
\f + \fr 5:4\ft And an angel of the Lord.{ Ver. 4. Angelus Domini. The word kuriou, Domini, is found in several of the best Greek manuscripts though wanting in others. But that the cure was miraculous, see St. Chrysostom, om. ls. p. 207, tom. viii. Aggelos iatiken enetikei dunamin. St. Ambrose, lib. de initandis, ch. IV. St. Augustine (trac. XVII. in Joan.) credas hoc Angelica virtute ficri solere. St. Cyril on this place, Angeli descendentes de coelo piscinae aquam turbabant.|} In many Greek copies is now wanting, of the Lord; but at least the ancient Fathers, and interpreters, expound it of a true angel, and of a miraculous cure: so that I cannot but wonder that so learned a man as Dr. Hammond, should rather judge these cures to have been natural. By the angel, he would have us to understand a messenger sent from the temple, who was to stir up the blood, and the grosser and thicker parts from the bottom of the pond, and that these cures were made much after the same manner, as, in some cases, persons find a cure by being put into the belly of a beast newly opened. Into what extravagant interpretations are men of learning sometimes led by their private judgment! What scholar of Galen or Hippocrates, ever pretended that this was a certain and infallible cure for all manner of diseases? Yet here we read: that he who got first into this pond, after the motion of the water, was healed, whatsoever distemper he was seized with. The blind are particularly named: Is this a certain remedy that restores sight to the blind? (Witham) --- The effect produced could not be natural, as only one was cured at each motion of the waters. The longing expectation of the suffering patients, is a mark of the persevering prayer with which poor sinners should solicit the cure of their spiritual infirmities. (Haydock)\f*
\f + \fr 5:5\ft Infirmity. The Greek, astheneia, signifies in its radical interpretation, a loss of strength: in this place it seems to denote a confirmed palsy.\f*
\f + \fr 5:6\ft Wilt thou be made whole? No doubt but the poor man desired nothing more. Christ put this question, to raise him to a lively faith and hope. (Witham)\f*
\f + \fr 5:8\ft Arise, take up thy bed, and walk. The man found himself healed at that very moment, and did as he was ordered, though it was the sabbath-day. The Jews blamed him for it: he told them, that he who had healed him, bade him do so. And who it was he knew not, till Jesus finding him in the temple, said to him: (ver. 14.) Sin no more, lest some worse thing happen to thee. Upon this he went, not out of malice, but out of gratitude, and told the Jews that Jesus had cured him. (Witham)\f*
\f + \fr 5:14\ft Sin no more, etc. By these words our Saviour shews, that his infirmity was sent in punishment of his sins. When our souls are covered with the leprosy of sin, we are frequently insensible of our misfortune; whereas, as soon as the body is attacked with sickness, though ever so inconsiderable, we are not to be pacified till the physician has been consulted, and some remedy applied to remove, if possible, the complaint. (St. Chrysostom, hom. xxxvii. in Joan.) --- Men are astonished that God, for so short a pleasure as is found in the perpetration of sin, should have decreed an everlasting punishment in the fire of hell; for they say, Shall I be punished for ever, for having indulged a sinful thought for a single moment? But their astonishment will cease, when they consider that punishments are not inflicted on sins in proportion to the length of time that was spent in their perpetration, but that they are proportioned to their malice. Now the malice of sin being infinite, aimed against the infinite majesty and infinite sanctity of God, the punishment, to be any ways commensurate, must be infinite. If, therefore, the sinner dies charged with the infinite debt of mortal sin unrepented of, as the time of mercy and repentance finishes with the present life, the sin must necessarily remain, God's hatred for sin must necessarily remain, and the punishment justly inflicted must necessarily continue. (Haydock) --- These words are applicable to every penitent sinner, when he returns from the tribunal of confession, and shew how careful he ought to be not to relapse into his former sins. "For he who after pardon sins again, is unworthy of mercy; who being cured, makes himself sick again, and who being cleansed, defiles himself again." (Tom. 2:St. Chrysostom, de lapsu prim. hom.)\f*
\f + \fr 5:17\ft My father worketh until now:{ Ver. 17. Pater meus usque modo operatur, ergazetai. See St. Chrysostom, om. le. on these words. St. Cyril, lib. II. in Joan. ch. VI. St. Augustine, trac. XVII. in Joan. etc.|} and I work. The Jews looked upon it of obligation to do nothing on the sabbath, because God is said to have rested the seventh day; on which account the rest on the seventh day was commanded. Christ puts them in mind, that though it be said he rested the seventh day, (that is, produced no more new kinds of creatures) yet that God may be said to work always, by preserving and continually governing the world: and I, saith he, do all things that he doth, I work with him, being one and the same in nature and substance with him: nay, even as man, I do nothing but what is conformable to his will; and so you need not fear that I break the sabbath. --- The Christian faith teacheth us, that Jesus Christ was both God and Man. The objections of the ancient and modern Arians, only shew that Christ was also truly a man, and that divers things which he speaks of himself, or which are said of him in the holy Scriptures, apply to him as man. Nothing is more certain, and agreed on by all. But at the same time we ought to take notice, that Christ has affirmed many things of himself, and many things are asserted of him in the Scriptures, which by no means could be applied to him unless he were also truly and properly one and the same God with his eternal Father. And these are the passages by which the Arians and Socinians might be convinced of their errors and blasphemies. (Witham) --- If Christ had not been the natural Son of God, these words, which he says in excuse of his seeming breach of the sabbath, would rather have increased the strength of their accusation. For no governor, when accused of any crime, excuses himself by saying the king does the same. But as the Son is equal to the Father, his excuse is a true one. (St. Chrysostom, hom. xxxvii. in Joan.) --- The rest God entered into after the creation, and which he was pleased to honour by that of the sabbath, is no hinderance to the operations of his power in the preservation of his works, nor to the operations of his grace in the sanctification of souls.\f*
\f + \fr 5:18\ft That God was his Father,{ Ver. 18. Patrem suum, or proprium suum patrem, ton patera idio.|} making himself equal to God. In divers places of the Old Testament, God is called the Father of the Israelites, and they his children: but here, and on several other occasions, the Jews very well saw, that he called God his Father in a quite different sense from that in which he could be said to be their Father; that his words made him equal to God, and that he made himself God. See John 10:33; John 19:7; Luke 22:70; etc. And therefore St. Augustine says on this verse: (Trac. xvii. in Joan.) Behold the Jews understand what the Arians do not. (Witham)\f*
\f + \fr 5:19\ft The Son cannot do any thing of himself,{ Ver. 19. Non potest filius a se, etc. St. Chrysostom, om. le. (t. viii. p. 222.) a seipso nihil facit, neque pater a seipso facit, oude o pater aph eautou ti poion. See St. Cyril, lib. ii. in Joan. St. Augustine, trac. xvii. in Joan. on the same texts. St. Athanasius, orat. 2. cont. Arianos, tom. ii. p. 488. St. Gregory of Nazianzus, Orat. XXXVI. 584. tom. I. Ed. Par. an. 1630. St. Ambrose (tom. II. in Ps. CXVIII.) Nihil a se facit filius: quia per unitatem operationis, nec filius sine patre facit, nec sine filio pater. St. Hilary, lib. vii. De Trin. P. 927. Ed. Ben. But St. Jerome (tom. IV. part 2, p. 521. Ed. Ben.) Non possum facere a meipso, objiciebant Ariani; sed respondet Ecclesia, ex persona hominis haec dici, etc. St. Jerome does not mean that he had a human or created person, as the Nestorians pretend; but that these words were spoken, or might be understood of Christ, inasmuch as his human nature was united to his divine person.|} but what he seeth the Father do. In like manner, (ver. 30.) Christ says, I can do nothing of myself. As I hear, so I judge. Again (Chap. 8:28.) I do nothing of myself; but as the Father hath taught me, I speak these things. All these, and the like expressions, may be expounded, with Maldonatus and Petavius, (lib. 2:de Trin. John 4.) of Christ, as man. But the ancient Fathers commonly allowed them to be understood of Christ as God, and as the true Son of God proceeding from him from all eternity; as when it is said, the Son cannot do any thing of himself, it is true, because the eternal Son is not of himself, but always proceeds from the Father. 2. Because the works of all the three Persons, by which all things are produced and preserved, are inseparable. 3. When it is said, that the Son doth nothing, but what he seeth the Father doing: that he heareth, as the Father hath taught him, or shewed to him: these expressions bear not the same sense as when they are applied to men, or to an inferior or a scholar, who learns of his master, and follows him; but here, says St. Augustine, to see, to hear, to be taught by the Father, is no more than to proceed from him, to do and produce by the same action, all that the Father doth and produceth. This is the general interpretation of the ancient Fathers: St. Athanasius, St. Basil, St. Gregory of Nazianzus, St. Chrysostom, St. Cyril, St. Ambrose, St. Augustine. The words immediately following, confirm this exposition, when it is said: For what things soever he (the Father) doth, these also in like manner the Son doth, that is the very same things by an unity of nature, of will, and of action: nor could these words be true, unless the Son was the same true God with the Father. (Witham) --- This must be understood, that he cannot do any thing contrary to the will of the Father. He does not say, "The Son does nothing of himself, but the Son can do nothing of himself, in order to shew their likeness and perfect equality." For by saying this, he does not betray any want of power in the Son; but, on the contrary, shews his great power. For when we say that God cannot sin, we do not esteem it a want of power; so when the Son says he cannot do any thing of himself, his meaning is, that he cannot do any thing contrary to the will of the Father; which certainly is a great perfection. (St. Chrysostom, hom. xxxvii. in Joan.)\f*
\f + \fr 5:20\ft Greater works than these will he (the Father) shew him, etc. These words may also, with Maldonatus be expounded of Christ, as man; but the ancient interpreters understand them of Christ, as God, in this sense, that the Father, and the Son, or the Father by the Son, will shew greater miracles hereafter done by Christ, that more persons may admire and believe. (Witham)\f*
\f + \fr 5:21\ft For as the Father ... giveth life, so also the Son giveth life to whom he will; where these words, to give life to whom he will, shew the power of the Son and of the Father to be equal. (Witham) --- Our Saviour here mentions the greater works he spoke of in the preceding verse; for it is much more wonderful that the dead should rise, than that the sick should recover their health. We are not to understand these words, as if they meant some were raised to life by the Father, and others by the Son; but that the Father raises those whom the Son raises. And lest any one should understand this, that the Father makes use of the Son as his minister, through whose means he raises the dead, he immediately adds, etc. (St. Augustine, Tract. xxi. in Joan.) --- We see the lovers of this temporal and perishable life, labour to the utmost of their power, I will not say to avoid death, but merely to prolong their frail existence. If, therefore, men labour with so much solicitude, if they strain every nerve to prolong their lives but for a few years; how foolish and blind to their interest must those be, who live in such a manner as to be deprived of the light of eternal day! (St. Augustine, De verb. Dni. Serm. 64.)\f*
\f + \fr 5:22\ft Neither doth the Father judge any man. It is certain that God is the Judge of all, by divers places of the holy Scriptures; and to judge, belongs both to the Father and to the Son, as they are the same God: so that when it is added, that the Father hath given all judgment to the Son,{ Ver. 22. Omne judicium dedit filio. St. Augustine expounds it (trac. xxi.) sed judicium manifestum. Pater occultus erit judex, filius manifestus, quià mani festè ad judicium veniet.|} this is meant of the exterior exercise of his judgment upon all mankind at the end of the world, in as much as Christ then will return, in his human body, to judge all men, even as man, in their bodies. (Witham)\f*
\f + \fr 5:24\ft Hath everlasting life. That is, a title to an eternal inheritance of glory, by believing in the Father, and in the Son, and also in the Holy Ghost, as we are taught to believe at our baptism. (Witham)\f*
\f + \fr 5:25\ft The hour cometh ... when the dead shall hear the voice of the Son of God. Though some understand this of the rising of Lazarus; others of those that rose with Christ at his resurrection: yet by these words, when the dead shall hear the voice of the Son of God, seems rather to be signified the general resurrection at the end of the world; and though it be said, that now is the hour, this may be spoken of the last age of the world; and, as St. John says, (1 John 2:18.) children, it is the last hour. In fine, some interpreters understand these words of a spiritual resurrection from sin, which Christ came to bring to the world. (Witham)\f*
\f + \fr 5:27\ft To execute judgment, because he is the Son of man; or, because, he is God made man, and is to come to judgment in a visible manner, to judge all men. (Witham)\f*
\f + \fr 5:29\ft Unto the resurrection of judgment. That is, condemnation. (Challoner)\f*
\f + \fr 5:30\ft I can do nothing of myself, etc. See ver. 19. St. Chrysostom also take notice, that it may be no less with truth said of the Father, that he can do nothing of himself, nor without his Son, nor both of them without the Holy Ghost; because both they, and their actions, are inseparable. (Witham)\f*
\f + \fr 5:31\ft If I bear witness of myself, etc. Christ tells the Jews elsewhere, (chap. 8:14.) that though he should bear witness of himself, it would be true. But the sense of the words in this place is: I could allow you, that if I only gave testimony of myself you might seem to have some reason to except against my testimony: but now besides my own words, you have had also the testimony of John the Baptist, who divers times witnessed that I am the Messias, and the Son of God, come to take away the sins of the world. 2. You have had the testimony of my eternal Father, particularly at my baptism. 3. You have yet a greater testimony, by the works and miracles wrought before your eyes, and at the same time foretold by the prophets. 4. The prophets, and the Scriptures, which you search, or which I remit you to, to search them diligently, these also bear witness concerning me. (Witham)\f*
\f + \fr 5:38\ft You do not observe the commandment he gave you. (Deuteronomy 18:15. 19.) of listening to the prophet He would send you.\f*
\f + \fr 5:39\ft Or, You search the Scriptures: (scrutamini; ereunate). It is not a command for all to read the Scriptures; but a reproach to the Pharisees, that reading the Scriptures as they did, and thinking to find everlasting life in them, they would not receive him to whom all those Scriptures gave testimony, and through whom alone they could have that true life. (Challoner) --- This hope is the cause and motive which leads to this study; and eternal life is the end they propose to themselves in it. Hence, from the context and mode of argumentation made use of, the indicative, you search, instead of the imperative mood, search ye, is best supported. Catholics are most unjustly accused of depriving the faithful of the use of the holy Scriptures. The council of Trent, (Session v., John 1:de reform.) makes this proviso; that in churches where there exists a prebendary, or benefice, set apart for lectures on sacred Scripture, the bishops, etc. shall compel those holding such benefice to expound the sacred Scriptures themselves, should they be equal to the duty; or, by a proper substitute, chosen by the bishop or local ordinary. Also in monasteries of monks, it is prescribed that if abbots neglect, let the bishops of the places compel their compliance; and in convents where studies can be conveniently prosecuted, let there be also a lecturer on Scripture appointed, to be chosen from the most able professors. Moreover, in public universities, where this most honorable and most necessary of all lectures has not been instituted, let the piety and charity of religious princes and governments provide for it; so that the Catholic faith may be defended and strengthened, and sound doctrine protected and propagated. And where the lecture has been instituted, but discontinued, let it be re-established. Moreover, no one was to be appointed to this office, whose life, morals, and learning had not been examined and approved by the bishop of the place, etc.\f*
\f + \fr 5:40\ft And you will not come to me. Christ now gives them reason why they do not receive him, and his doctrine, nor believe in him; because they are void of the love of God, full of self-love, envy, pride, seeking for praise and glory one from another. Hence you will not receive me, who come in the name of my Father, sent to redeem the world. But if another, such as false prophets, or even Antichrist himself, who will pretend to be the Messias, come in his own name, him you will receive. (Witham) --- It is proper to remark, that the testimonies here adduced all rise gradually one above another, and make a body of evidence that must leave the incredulous Jews without excuse: for they pay no regard to Jesus Christ himself, nor to John the Baptist, nor to the evidence of miracles, nor to the voice of God, nor to the Scriptures, nor even to Moses himself.\f*
<>
\c 6
\cl John 6
\cd Christ feeds five thousand with five loaves: he walks upon the sea, and discourses of the bread of life.
\p
\v 1 After this, *Jesus went over the sea of Galilee, which is that of Tiberias:
\p
\v 2 And a great multitude followed him, because they saw the miracles which he did on them that were diseased.
\p
\v 3 Jesus therefore went up into a mountain, and there he sat with his disciples.
\p
\v 4 Now the Pasch, the festival day *of the Jews, was near at hand.
\p
\v 5 When Jesus, therefore, had lifted up his eyes, and seen that a very great multitude cometh to him, he said to Philip: Whence shall we buy bread, that these may eat?
\p
\v 6 And this he said to try him: for he himself knew what he would do.
\p
\v 7 Philip answered him: Two hundred penny-worth of bread is not sufficient for them, that every one may take a little.
\p
\v 8 One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith to him:
\p
\v 9 There is a boy here that hath five barley loaves, and two fishes; but what are these among so many?
\p
\v 10 Then Jesus said: Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
\p
\v 11 And Jesus took the loaves: and when he had given thanks, he distributed to them that were sat down: In like manner also of the fishes, as much as they would.
\p
\v 12 And when they were filled, he said to his disciples: Gather up the fragments that remain, lest they be lost.
\p
\v 13 So they gathered them up, and filled twelve baskets, with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above to them that had eaten.
\p
\v 14 Then those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, said: This is of a truth, the prophet that is to come into the world.
\p
\v 15 When Jesus, therefore, perceived that they would come to take him by force, and make him king, *he fled again into the mountain himself alone.
\p
\v 16 And when evening was come, his disciples went down to the sea.
\p
\v 17 And when they had entered into a ship, they went over the sea to Capharnaum: and it was now dark, and Jesus was not come to them.
\p
\v 18 And the sea arose, by reason of a great wind that blew.
\p
\v 19 When they had rowed therefore about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing near to the ship, and they were afraid.
\p
\v 20 But he saith to them: It is I: be not afraid.
\p
\v 21 They were willing, therefore, to take him into the ship: and presently the ship was at the land to which they were going.
\p
\v 22 The next day the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other ship there but one, and that Jesus had not entered into the ship with his disciples, but that his disciples were gone away alone:
\p
\v 23 But other ships came in from Tiberias, near to the place where they had eaten the bread, the Lord giving thanks.
\p
\v 24 When the people, therefore, saw that Jesus was not there, nor his disciples, they took shipping, and came to Capharnaum, seeking for Jesus.
\p
\v 25 And when they had found him on the other side of the sea, they said to him: Rabbi, when camest thou hither?
\p
\v 26 Jesus answered them, and said: Amen, amen I say to you: you seek me, not because you have seen miracles, but because you did eat of the loaves, and were filled.
\p
\v 27 Labour not for the meat which perisheth, but for that which endureth unto everlasting life, which the Son of man will give you. *For him hath God the Father sealed.
\p
\v 28 They said, therefore, to him: What shall we do, that we may work the works of God?
\p
\v 29 Jesus answered, and said to them: *This is the work of God, that you believe in him whom he hath sent.
\p
\v 30 They said, therefore, to him: What sign then dost thou shew that we may see, and may believe thee? what dost thou work?
\p
\v 31 Our fathers did eat manna in the desert, as it is written: *He gave them bread from heaven to eat.
\p
\v 32 Then Jesus said to them: Amen, amen, I say unto you: Moses gave you not bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven.
\p
\v 33 For the bread of God is that which cometh down from heaven, and giveth life to the world.
\p
\v 34 Then they said to him: Lord, give us always this bread.
\p
\v 35 And Jesus said to them: I am the bread of life: *he that cometh to me, shall not hunger: and he that believeth in me, shall never thirst.
\p
\v 36 But I said to you, that you also have seen me, and you believe not.
\p
\v 37 All that the Father giveth me, shall come to me: and him that cometh to me, I will not cast out:
\p
\v 38 Because I came down from heaven, not to do my own will, but the will of him that sent me.
\p
\v 39 Now this is the will of the Father, that sent me: that of all that he hath given me, I should not lose thereof, but should raise it up again at the last day.
\p
\v 40 And this is the will of my Father, who sent me: that every one who seeth the Son, and believeth in him, may have everlasting life, and I will raise him up at the last day.
\p
\v 41 The Jews therefore murmured at him, because he had said: I am the living bread which came down from heaven.
\p
\v 42 And they said: *Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How then saith he, I came down from heaven?
\p
\v 43 Jesus, therefore, answered, and said to them: Murmur not among yourselves.
\p
\v 44 No man can come to me, except the Father, who hath sent me, draw him: and I will raise him up at the last day.
\p
\v 45 It is written in the prophets: *And they shall all be taught of God. Every one that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me.
\p
\v 46 *Not that any man hath seen the Father, but he, who is of God, he hath seen the Father.
\p
\v 47 Amen, amen, I say unto you: He that believeth in me, hath everlasting life.
\p
\v 48 I am the bread of life.
\p
\v 49 *Your fathers did eat manna in the desert, and they died.
\p
\v 50 This is the bread which cometh down from heaven: that if any one eat of it, he may not die.
\p
\v 51 I am the living bread, which came down from heaven.
\p
\v 52 If any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread which I will give, is my flesh for the life of the world.
\p
\v 53 The Jews, therefore, disputed among themselves, saying: How can this man give us his flesh to eat?
\p
\v 54 Then Jesus said to them: Amen, amen, I say to you: Unless you eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, you shall not have life in you.
\p
\v 55 He that eateth my flesh, and drinketh my blood, hath everlasting life: and I will raise him up at the last day.
\p
\v 56 *For my flesh, is meat indeed: and my blood, is drink indeed:
\p
\v 57 He that eateth my flesh, and drinketh my blood, abideth in me, and I in him.
\p
\v 58 As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, the same also shall live by me.
\p
\v 59 This is the bread that came down from heaven. Not as your fathers did eat manna, and died. He that eateth this bread, shall live for ever.
\p
\v 60 These things he said, teaching in the synagogue, in Capharnaum.
\p
\v 61 Many, therefore, of his disciples, hearing it, said: This saying is hard, and who can hear it?
\p
\v 62 But Jesus, knowing in himself, that his disciples murmured at this, said to them: Doth this scandalize you?
\p
\v 63 If then you shall see *the Son of man ascend up where he was before?
\p
\v 64 It is the spirit that quickeneth: the flesh profiteth nothing: the words that I have spoken to you, are spirit and life.
\p
\v 65 But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that did not believe, and who he was that would betray him.
\p
\v 66 And he said: Therefore did I say to you, that no man can come to me, unless it be given him by my Father.
\p
\v 67 After this many of his disciples went back: and walked no more with him.
\p
\v 68 Then Jesus said to the twelve: Will you also go away?
\p
\v 69 And Simon Peter answered him: Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
\p
\v 70 *And we have believed, and have known that thou art the Christ, the Son of God.
\p
\v 71 Jesus answered them: Have not I chosen you twelve: and one of you is a devil?
\p
\v 72 Now he meant Judas Iscariot, the son of Simon: for this same was about to betray him, whereas he was one of the twelve.
\x + \xo 6:1\xt Matthew 14:13.; Mark 6:32.; Luke 9:10.\x*
\f + \fr 6:4\ft about the year A.D. 32.\f*
\x + \xo 6:15\xt Matthew 14:23.; Mark 6:46.\x*
\x + \xo 6:27\xt Matthew 3:17.; Matthew 17:5.; John 1:32.\x*
\x + \xo 6:29\xt 1 John 3:23.\x*
\x + \xo 6:31\xt Exodus 16:14.; Numbers 11:7.; Psalm 77:24.; Wisdom 16:20.\x*
\x + \xo 6:35\xt Ecclesiasticus 24:29.\x*
\x + \xo 6:42\xt Matthew 13:55.; Mark 6:3.\x*
\x + \xo 6:45\xt Isaias 54:13.\x*
\x + \xo 6:46\xt Matthew 11:27.\x*
\x + \xo 6:49\xt Exodus 16:13.\x*
\x + \xo 6:56\xt 1 Corinthians 11:27.\x*
\x + \xo 6:63\xt John 3:13.\x*
\x + \xo 6:70\xt Matthew 16:16.; Mark 8:29.; Luke 9:20.\x*
\f + \fr 6:1\ft Galilee. St. John does not usually relate what is mentioned by the other evangelists, especially what happened in Galilee. If he does it on this occasion, it is purposely to introduce the subject of the heavenly bread, which begins ver. 37. He seems, moreover, to have had in view the description of the different passovers during Christ's public ministry. As he, therefore, remained in Galilee during the third passover, he relates pretty fully what passed during that time. We may also remark, that as the other three evangelists give, in the same terms, the institution of the blessed sacrament, St. John omits the institution, but gives in detail the repeated promises of Jesus Christ, relative to this great mystery.\f*
\f + \fr 6:4\ft From the circumstance of the passover, the number that followed Jesus was greatly increased. (Bible de Vence)\f*
\f + \fr 6:5\ft Our Lord first said, (Matthew 14:16.) Give them to eat; but afterwards, accommodating himself to the weakness of his disciples, he says: Whence shall we buy bread? So there is no contradiction.\f*
\f + \fr 6:10\ft The text in St. Matthew adds: without counting the women and the children, who might possibly amount to an equal number.\f*
\f + \fr 6:11\ft In the Greek, there is this addition: He distributed to the disciples, and the disciples to them that were sitting. The Syriac, and some Greek copies agree with the Vulgate.\f*
\f + \fr 6:12\ft To make the miracle still more conspicuous to the multitude, Jesus Christ shewed, that not only their present wants were supplied, but that there remained as much, or more, after they had all been filled, than there had been at first presented to Him.\f*
\f + \fr 6:14\ft The Prophet indeed. That is, the Messias. (Witham)\f*
\f + \fr 6:15\ft St. John here corrects what relates to Jesus, and then what relates to the disciples. For if we attend to the order of time, the apostles got into the boat before Jesus went to the mountain. But, in matters of this nature, it is usual for the historians to follow their own choice. (Polus, Synop. critic.)\f*
\f + \fr 6:19\ft Five and twenty or thirty furlongs. About three or four miles.\f*
\f + \fr 6:21\ft In (Matthew 14:26.; Mark 6:51.) we find that Jesus entered into the boat. St. John does not deny it; but he remarks a circumstance not noticed by the others: The vessel was presently at the land. (Bible de Vence)\f*
\f + \fr 6:26\ft Christ did not return an express answer to their words, but he replied to their thoughts. For they seem to have put this question to him, that by flattering him, they might induce him to work another miracle, similar to the former; but Christ answers them not to seek for their temporal prosperity, but for their eternal welfare. The Church is daily filled, says St. Augustine, with those who come to petition for temporal advantages, that they may escape this calamity, obtain that advantage in their temporal concerns: but there is scarce one to be found who seeks for Christ, and pays him his adoration, through the pure love he bears him. (Maldonatus)\f*
\f + \fr 6:27\ft For him hath God the Father sealed. The sense seems to be, that Christ having wrought so many miracles in his Father's name, the Father himself hath thereby given testimony in his favour, and witnessed, as it were, under his seal, that Jesus is his true Son, whom he sent into the world. (Witham)\f*
\f + \fr 6:30\ft What sign then dost thou shew? And foreseeing that he might, with great propriety, allege the recent miracle, they contrast it with what Moses performed in the desert. It is true, they say, you once fed 5,000 persons with five loaves; but our fathers, to the number of 600,000 did eat, not for once, but during forty years, manna in the desert; a species of food infinitely superior to barley bread. (Bible de Vence) See (Numbers 1:46.)\f*
\f + \fr 6:31\ft Christ having declared that he was greater than Moses, (since Moses could not promise them bread which should never perish) the Jews wished for some sign by which they might believe in him; therefore they say: Our fathers did eat manna in the desert, but you have only given us bread; where then is the food that perishes not? Christ therefore answers them, that the food which Moses gave them, was not the true manna from heaven, but that it was only a figure of himself, who came down from heaven to give life to the world. (St. Augustine) --- St. Chrysostom observes, that the Jews here acknowledge Christ to be God, since they entreat Christ not merely to ask his Father to give it them; but, do thou thyself give it us.\f*
\f + \fr 6:32\ft Moses gave you not bread from heaven; that is the manna was not given to your forefathers by Moses, but by God's goodness. 2ndly, Neither came it from heaven, but from the clouds, or from the region of the air only. 3rdly, It did not make them that eat it live for ever; but they that spiritually eat me, the living bread; that is, believe in me, and keep my commandments, shall live for ever. --- Ver. 37, 44, and 66. No one can come to me, unless the Father draw him.{ Ver. 37. Nisi pater traxerit eum. St. Augustine, trac. 26, p. 495. noli te cogitare invitum trahi; trahitur animus et amore. ----------trahit sua quemque voluptas. Virg. Ecl. ii.|} These verses are commonly expounded of God's elect; who are not only called, but saved, by a particular mercy and providence of God. God is said to draw them to himself by special and effectual graces, yet without any force or necessity, without prejudice to the liberty of their free-will. A man, says St. Augustine, is said to be drawn by his pleasures, and by what he loves. (Witham)\f*
\f + \fr 6:33\ft A life of immortality and eternal happiness to all who worthily receive it.\f*
\f + \fr 6:34\ft St. Augustine with all the Fathers, believed that the Jews did not understand this in its proper sense; but only understood a material bread, of superior excellence to the manna, which would preserve their health and life for ever (St. Augustine); or at least, a far more delicious bread, which they were to enjoy during the whole course of their lives.\f*
\f + \fr 6:36\ft You demand this bread; behold it is before you, and yet you eat it not. I am the bread; to believe in me is to eat me. You see me, but you believe not in me. (St. Augustine) --- It is to this place that those words of St. Augustine are to be referred: "Why do you prepare your teeth and belly? believe in me, and you have eaten me." Words which do not destroy the real presence, of which he is not speaking in this verse. (Maldonatus, 35.) --- Jesus Christ leads them gradually to this great mystery, which he knows will prove a stumbling block to many. The chapter begins with the miraculous multiplication of the loaves; then Christ walking on the sea; next he blames the Jews for following him not through faith in his miracles, but for the loaves and fishes, and tells them to labour for that nourishment which perishes not, by believing in Him, whom the Father had sent; and then promises, that what their fathers had received in figure only, the manna, the faithful shall receive in reality; his own body and blood.\f*
\f + \fr 6:38\ft Christ does not say this as if he did not whatever he wished; but he recommends to us his humility. He who comes to me shall not be cast forth, but shall be incorporated with me, because he shall not do his own will, but that of my Father. And therefore he shall not be cast forth; because when he was proud, he did his own will, and was rejected. None but the humble can come to me. (St. Hilary and St. Augustine) --- An humble and sincere faith is essentially necessary to believe the great mysteries of the Catholic faith, by means of which we come to God and believe in God. (Haydock)\f*
\f + \fr 6:41\ft I am the living bread, which came down from heaven. These Jews did not believe that Christ was the true and eternal Son of God, who came down from heaven, and was made flesh, was made man. He speaks of this faith in him, when he calls himself the living bread, the mystical bread of life, that came to give life everlasting to all true and faithful believers. In this sense St. Augustine said, (trac. xxv. p. 489) why dost thou prepare thy teeth and belly? only believe, and thou hast eaten; but afterwards he passeth to his sacramental and real presence in the holy sacrament. (Witham)\f*
\f + \fr 6:44\ft Draw him. Not by compulsion, nor by laying the free-will under any necessity, but by the strong and sweet motions of his heavenly grace. (Challoner) --- We are drawn to the Father by some secret pleasure, delight, or love, which brings us to the Father. "Believe and you come to the Father," says St. Augustine, "Love, and you are drawn. The Jews could not believe, because they would not." God, by his power, could have overcome their hardness of heart; but he was not bound to do it; neither had they any right to expect this favour, after the many miracles which they had seen. (Calmet)\f*
\f + \fr 6:45\ft Every one, therefore, that hath heard of the Father, and hath learned of him who I am, cometh to me by faith and obedience. As to others, when the Scripture says they are taught of God, this is to be understood of an interior spiritual instruction, which takes place in the soul, and does not fall under the senses; but not less real on that account, because it is the heart, which hears the voice of this invisible teacher.\f*
\f + \fr 6:47\ft Thus Jesus Christ concludes the first part of his discourse: "Amen, amen, he that believeth in me, hath everlasting life;" which shews that faith is a necessary predisposition to the heavenly bread.\f*
\f + \fr 6:48\ft Because the multitude still insisted in begging for their corporal nourishment and remembering the food that was given to their fathers, Christ, to shew that all were figures of the present spiritual food, answered, that he was the bread of life. (Theophylactus) --- Here Jesus Christ proceeds to the second part of his discourse, in which he fully explains what that bread of life is, which he is about to bestow upon mankind in the mystery of the holy Eucharist. He declares then, in the first place, that he is the bread of eternal life, and mentions its several properties; and secondly, he applies to his own person, and to his own flesh, the idea of this bread, such as he has defined it.\f*
\f + \fr 6:51\ft Christ now no longer calls the belief in him, or the preaching of the gospel, the bread that he will give them; but he declares that it is his own flesh, and that flesh which shall be given for the life of the world. (Calmet) --- This bread Christ then gave, when he gave the mystery of his body and blood to his disciples. (Ven. Bede)\f*
\f + \fr 6:52\ft The bread which I will give, is my flesh for the life of the world.{ Ver. 52. Quomodo potest hic, etc. pos dunatai outos; St. Chrysostom, hom. xlv. in Joan. in the Greek, hom. xlvi. tom. 8, p. 272. otan gar e zetesis tou pos eiselthe, sunerchetai kai apistia. St. Cyril, lib. iv. in Joan. p. 359. Illud quomodo stultè de Deo proferunt, to pos anoetos epi theou legousin. --- Hoc loquendi genus omni scatere blasphemia, dusphemias apases. --- Judaicum verbum. to pos Ioudaikon rema. He takes notice how much the nature and power of God is above human capacity; he shews it by examples, and then concludes, (p. 360) De quibus miraculis si tuum illud quomodo subinde inferas, omni plane Scripturae Divinae fidem derogabis, ole pantelos apeitheseis theia graphe.|} In most Greek copies we read, is my flesh which I will give for the life of the world. Christ here promised what he afterwards instituted, and gave at his last supper. He promiseth to give his body and blood to be eaten; the same body (though the manner be different) which he would give on the cross for the redemption of the world. The Jews of Capharnaum were presently scandalized. How (said they) can this man give us his flesh to eat? But notwithstanding their murmuring, and the offence which his words had given, even to many of his disciples, he was so far from revoking, or expounding what he had said of any figurative or metaphorical sense, that he confirmed the same truth in the clearest and strongest terms. Amen, amen, I say to you, unless you eat, etc. And again, (ver. 56.) For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed. I cannot omit taking notice of what St. Chrysostom and St. Cyril, in their commentaries on this place, have left us on these words, How can this man do this? These words which call in question the almighty and incomprehensible power of God, which hinder them, says St. Chrysostom, from believing all other mysteries and miracles: they might as well have said: How could he with five loaves feed five thousand men? This question, How can he do this? Is a question of infidels and unbelievers. St. Cyril says that How, or, How can he do this? cannot, without folly, be applied to God. 2ndly, he calls it a question of blasphemy. 3rdly, a Jewish word, for which these Capharnaites deserved the severest punishments. 4thly, He confutes them by the saying of the prophet Isaias, (lv. 9.) that God's thoughts and ways are as much above those of men, as the heavens are above the earth. But if these Capharnaites, who knew not who Jesus was, were justly blamed for their incredulous, foolish, blasphemous, Jewish saying, how can he give us his flesh to eat? much more blameable are those Christians, who, against the words of the Scripture, against the unanimous consent and authority of all Christian Churches in all parts of the world, refuse to believe his real presence, and have nothing to say, but with the obstinate Capharnaites, how can this be done? Their answers are the same, or no better, when they tell us that the real presence contradicts their senses, their reason, that they know it to be false. We may also observe, with divers interpreters, that if Christians are not to believe that Jesus Christ is one and the same God with the eternal Father, and that he is truly and really present in the holy sacrament of the Eucharist, it will be hard to deny but that Christ himself led men into these errors, which is blasphemy. For it is evident, and past all dispute, that the Jews murmured, complained, and understood that Christ several times made himself God, and equal to the Father of all. 2ndly, When in this chapter, he told them he would give them his flesh to eat, etc. they were shocked to the highest degree: they cried out, this could not be, that these words and this speech was hard and harsh, and on this very account many that had been his disciples till that time, withdrew themselves from him, and left him and his doctrine. Was it not then at least high time to set his complaining hearers right, to prevent the blasphemous and idolatrous opinions of the following ages, nay even of all Christian Churches, by telling his disciples at least, that he was only a nominal God, in a metaphorical and improper sense; that he spoke only of his body being present in a figurative and metaphorical sense in the holy Eucharist? If we are deceived, who was it that deceived us but Christ himself, who so often repeated the same points of our belief? His apostles must be esteemed no less guilty in affirming the very same, both as to Christ's divinity, and his real presence in the holy sacrament, as hereafter will appear. (Witham) --- Compare the words here spoken with those he delivered at his last supper, and you will see that what he promises here was then fulfilled: "this is my body given for you." Hence, the holy Fathers have always explained this chapter of St. John, as spoken of the blessed sacrament. See the concluding reflexions, below.\f*
\f + \fr 6:53\ft Because the Jews said it was impossible to give them his flesh to eat, Christ answers them by telling them, that so far from being impossible, it is very necessary that they should eat it. "Unless you eat," etc. (St. Chrysostom) --- It is not the flesh of merely a man, but it is the flesh of a God, able to make man divine, inebriating him, as it were, with the divinity. (Theophylactus) See Maldonatus.\f*
\f + \fr 6:54\ft Unless you eat ... and drink, etc. To receive both the body and blood of Christ, is a divine precept, insinuated in this text; which the faithful fulfil, though they receive but in one kind; because in one kind they receive both the body and blood, which cannot be separated from each other. Hence life eternal is here promised to the worthy receiving, though but in one kind: (ver. 52.) If any man eat of this bread he shall life for ever: and the bread which I will give, is my flesh for the life of the world: (ver. 58.) He that eateth me, the same also shall live by me: (ver. 59.) He that eateth this bread shall live for ever. (Challoner)\f*
\f + \fr 6:55\ft Jesus Christ, to confirm the notion his disciples had formed of a real eating of his body, and to remove all metaphorical interpretation of his words, immediately adds, "Unless you eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, you shall not have life in you. ... For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed;" which could not be so, if, as sectarists pretend, what he gives us in the blessed sacrament is nothing but a bit of bread; and if a figure, certainly not so striking as the manna.\f*
\f + \fr 6:58\ft As the living Father hath sent me, his only, his true Son, to become man; and I live by the Father, proceeding always from him; so he that eateth me, first by faith only, by believing in me; and secondly, he that eateth my body and blood, truly made meat and drink, though after a spiritual manner, (not in that visible, bloody manner as the Capharnaites fancied to themselves) shall live by me, and live for ever, happy in the kingdom of my glory. (Witham)\f*
\f + \fr 6:61\ft If Christ had wished to say nothing else than that his disciples should be filled with his doctrine, that being his flesh and blood, it would not have been a hard saying; neither would it have shocked the Jews. He had already said as much in the former part of his discourse: but he goes on in still stronger terms, notwithstanding their complaints; and, as they were ignorant how he would fulfil his promise, they left him, (Calmet) and followed the example of the other unbelieving Jews, as all future sectarists have, saying: how can this be done?\f*
\f + \fr 6:62\ft If you cannot believe that I can give you my flesh to eat, now that I am living amongst you, how will you believe, that, after my ascension, I can give you to eat my glorified and immortal flesh, seated on the right hand of the majesty of God? (Bible de Vence)\f*
\f + \fr 6:63\ft If then you shall see, etc. Christ, by mentioning his ascension, by this instance of his power and divinity, would confirm the truth of what he had before asserted; at the same time, correct their gross apprehension of eating his flesh and drinking his blood, in a vulgar and carnal manner, by letting them know he should take his whole body living with him to heaven; and consequently not suffer it to be, as they supposed, divided, mangled, and consumed upon earth. (Challoner) --- The sense of these words, according to the common exposition, is this: you murmur at my words, as hard and harsh, and you refuse now to believe them: when I shall ascend into heaven, from whence I came into the world, and when my ascension, and the doctrine that I have taught you, shall be confirmed by a multitude of miracles, then shall you and many others believe. (Witham)\f*
\f + \fr 6:64\ft The flesh profiteth nothing. Dead flesh, separated from the spirit, in the gross manner they supposed they were to eat his flesh, would profit nothing. Neither doth man's flesh, that is to say, man's natural and carnal apprehension, (which refuses to be subject to the spirit, and words of Christ) profit any thing. But it would be the height of blasphemy, to say the living flesh of Christ (which we receive in the blessed sacrament, with his spirit, that is, with his soul and divinity) profiteth nothing. For if Christ's flesh had profited us nothing, he would never have taken flesh for us, nor died in the flesh for us. --- Are spirit and life. By proposing to you a heavenly sacrament, in which you shall receive, in a wonderful manner, spirit, grace and life. These words sufficiently correct the gross and carnal imagination of these Capharnaites, that he meant to give them his body and blood to eat in a visible and bloody manner, as flesh, says St. Augustine, is sold in the market, and in the shambles;{ Ver. 64. St. Augustine, 27. p. 503, carnem quippe intellexerunt, quomodo in cadavere dilaniatur, aut in macello venditur.|} but they do not imply a figurative or metaphorical presence only. The manner of Christ's presence is spiritual and under the outward appearances of bread and wine; but yet he is there truly and really present, by a change of the substance of bread and wine into the substance of his body and blood, which truly and really become our spiritual food, and are truly and really received in the holy sacrament. --- The flesh{ Ver. 64. St. Augustine, 27. p. 503, caro non prodest quicquam, sed caro sola ... nam si caro nihil prodesset, verbum caro non fieret.|} of itself profiteth nothing, not even the flesh of our Saviour Christ, were it not united to the divine person of Christ. But we must take care how we understand these words spoken by our Saviour: for it is certain, says St. Augustine, that the word made flesh, is the cause of all our happiness. (Witham) --- When I promise you life if you eat my flesh, I do not wish you to understand this of that gross and carnal manner, of cutting my members in pieces: such ideas are far from my mind: the flesh profiteth nothing. In the Scriptures, the word flesh is often put for the carnal manner of understanding any thing. If you wish to enter into the spirit of my words, raise your hearts to a more elevated and spiritual way of understanding them. (Calmet) --- The reader may consult Des Mahis, p. 165, a convert from Protestantism, and who has proved the Catholic doctrine on the Eucharist in the most satisfactory manner, from the written word. Where he shows that Jesus Christ, speaking of his own body, never says the flesh, but my flesh: the former mode of expression is used to signify, as we have observed above, a carnal manner of understanding any thing.\f*
\f + \fr 6:68\ft Jesus said to the twelve: Will you also go away? He shews them, says St. Chrysostom, that he stood not in need of them, and so leaves them to their free choice. (Witham) --- Jesus Christ remarking in the previous verse that the apostate disciples had left him, to walk no more with him, turning to the twelve, asks them, Will you also go away? The twelve had heard all that passed; they had seen the Jews strive amongst themselves, and the disciples murmur and leave their Master; they understood what he said in the same literal sense; it could, indeed, bear no other meaning; but when Jesus put the above question to them, leaving them to their free choice, whether to follow him, or to withdraw themselves, Simon Peter answered him: "Lord, to whom shall we go? Thou hast the words of eternal life;" and therefore art able to make good thy words, however hard and difficult they may appear to others. --- We may here admire not only the excellency of their faith, but the plain, yet noble motive of their faith: they believe, because he is Christ, the Son of God, (or, as it is in the Greek, the Son of the living God) who is absolutely incapable of deceiving his creatures, and whose power is perfectly equal to perform the promises he here makes them.\f*
\f + \fr 6:69\ft Simon Peter, the chief or head of them, said in the name of the rest: Lord, to whom shall we go? It is only from thee that we hope for salvation. Thou hast the words of eternal life: we have believed, and known, and remain in this belief, that thou art the Christ, the Son of God. (Witham)\f*
\f + \fr 6:69\fk Concluding reflexions on this chapter.\ft If we take into consideration all the circumstances of this chapter, it will be difficult to conceive how any person can bring their mind to think that there is no connexion between this chapter and the institution of the blessed sacrament. It must proceed, as Dr. Clever, the Protestant Bishop of Bangor, affirms, "from the fear of giving advantage to the doctrine of transubstantiation." He moreover adds: "whilst the institution is considered as a memorial only, nothing can well be further from being plain." See his Sermon on the Lord's Supper. The holy Fathers have unanimously understood these repeated promises of Christ with a reference to the institution. St. Cyprian, of the third age[century], quoting the promises of Christ, the bread which I will give, is my flesh, for the life of the world, deduces this conclusion: "Hence it is manifest, that they have this life, who touch his body, and receive the Eucharist." Qui corpus ejus attingunt. (De Orat. Dom. p. 147.) St. Hilary, of the fourth age[century], quoting Christ's words, says: "there is no place left to doubt of the truth of Christ's flesh and blood, de veritate carnis et sanguinis non relictus est ambigendi locus; for now, by the profession of the Lord himself, and according to our belief, it is truly flesh and truly blood." (De Trin. lib. viii. p. 954-6.) St. Basil, of the fourth century also, citing ver. 53 and 54 of this chapter, says: "about the things that God has spoken there should be no hesitation, nor doubt, but a firm persuasion that all is true and possible, though nature be against it: Kan e phusis machetai. Herein lies the struggle of faith." (Reg. viii. Moral. t. 2, p. 240.) Again the same saint says: "it is very profitable every day, to partake of the body and blood of Christ, phagein to soma kai piein to aima tou kuriou emon, for he that eateth my flesh. etc. (John 6:55.) --- "We communicate four times in the week; on Sunday, Wednesday, Friday, and Saturday, and on the other days, if there be a commemoration of any saint." (Ep. xcii. t. 3, p. 186.) --- St. Ambrose, of the same age, says: "the manna in the desert was given in figure. You have known things more excellent. For light is preferable to the shadow; truth to the figure; the body of Christ to the manna of heaven. But you may say: I see somewhat else: how do you assert that I shall receive the body of Christ?" He gives this answer: "How much more powerful is the virtue of the divine blessing, than that of nature; because by the former, nature itself is changed? ... If the blessing of men (he here instances Moses changing a rod into a serpent, and many other miraculous changes) was powerful enough to change nature, what must we not say of the divine consecration, when the very words of the Lord operate? For that sacrament which you receive, is accomplished by the word of Christ. If the word of Elias could call down fire from heaven, shall not the word of Christ be able to change the outward elements? ... The word of Christ could draw out of nothing what was not, shall it not be able to change the things that are into that which they were not? ... Was the order of nature followed when Jesus was born of a Virgin? Certainly not. Then why is that order to be looked for here? It was the true flesh of Christ, which was crucified, which was buried; and this is truly the sacrament of his flesh ... Our Lord himself proclaims, This is my body." --- If Jesus Christ, during his public ministry, performed so many visible and palpable miracles as we read of in the gospels, was it not to induce us to believe without doubting the truths that escape our senses, and surpass our reason? If we believe the water was changed into wine at the marriage feast of Cana; if we believe that the bread in the hands of Christ and his apostles was not diminished, by being broken and divided among five thousand, why cannot we believe the miracle of the Eucharist on the authority of Christ's word, "the bread that I will give you, is my flesh? This is my body," etc. Not one of all the ancient Fathers has ever denied the real presence; not one of them all has ever said, that the body of Jesus Christ is received in figure only.\f*
<>
\c 7
\cl John 7
\cd Christ goes up to the feast of the tabernacles: he teaches in the temple.
\p
\v 1 After these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judea: because the Jews sought to kill him.
\p
\v 2 Now the Jewish feast of *tabernacles was at hand.
\p
\v 3 And his brethren said to him: Pass from hence, and go into Judea, that thy disciples also may see thy works which thou dost.
\p
\v 4 For there is no man that doth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly: If thou do these things, manifest thyself to the world.
\p
\v 5 For neither did his brethren believe in him.
\p
\v 6 Then Jesus said to them: My time is not yet come: but your time is always ready.
\p
\v 7 The world cannot hate you: but me it hateth: because I give testimony of it, that the works thereof are evil.
\p
\v 8 Go you up to this festival day, but I go not up to this festival day: because my time is not yet fulfilled.
\p
\v 9 When he had said these things, he himself staid in Galilee.
\p
\v 10 But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but as it were in secret.
\p
\v 11 The Jews, therefore, sought him on the festival day, and said: Where is he?
\p
\v 12 And there was much murmuring among the multitude concerning him. For some said: He is a good man. And others said: No, but he seduceth the people.
\p
\v 13 Yet no man spoke openly of him, for fear of the Jews.
\p
\v 14 Now about the midst of the feast, Jesus went up into the temple, and taught.
\p
\v 15 And the Jews wondered, saying: How doth this man know letters, having never learned?
\p
\v 16 Jesus answered them, and said: My doctrine is not mine, but his that sent me.
\p
\v 17 If any man do the will of him: he shall know of the doctrine, whether it be from God, or whether I speak from myself.
\p
\v 18 He that speaketh from himself, seeketh his own glory: but he that seeketh the glory of him that sent him, he is true, and there is no injustice in him:
\p
\v 19 *Did not Moses give you the law: and none of you keepeth the law?
\p
\v 20 *Why seek you to kill me? The multitude answered, and said: Thou hast a devil; who seeketh to kill thee?
\p
\v 21 Jesus answered, and said to them: One work I have done: and you all wonder:
\p
\v 22 Therefore *Moses gave you circumcision: (not because it is of Moses, **but of the fathers,) and on the sabbath-day you circumcise a man.
\p
\v 23 If a man receive circumcision on the sabbath-day, that the law of Moses may not be broken: are you angry at me because I have healed the whole man on the sabbath-day?
\p
\v 24 *Judge not according to the appearance, but judge just judgment.
\p
\v 25 Some therefore of Jerusalem said: Is not this he whom they seek to kill?
\p
\v 26 And behold he speaketh openly, and they say nothing to him. Have the rulers known for a truth that this is the Christ?
\p
\v 27 But we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no man knoweth whence he is.
\p
\v 28 Jesus, therefore, cried out in the temple, teaching and saying: You both know me, and you know whence I am: and I am not come of myself: but he that sent me, is true, whom you know not.
\p
\v 29 I know him: because I am from him, and he hath sent me.
\p
\v 30 They sought, therefore, to apprehend him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
\p
\v 31 But of the people many believed in him, and said: When the Christ cometh, shall he do more miracles than these which this man doth?
\p
\v 32 The Pharisees heard the people murmuring these things concerning him: and the rulers and Pharisees sent ministers to apprehend him.
\p
\v 33 Jesus, therefore, said to them: Yet a little while I am with you: and I go to him that sent me.
\p
\v 34 *You shall seek me, and shall not find me: and where I am, you cannot come.
\p
\v 35 The Jews, therefore, said among themselves: Whither will he go, that we shall not find him? will he go to the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
\p
\v 36 What is this saying that he hath said: You shall seek me, and shall not find me: and where I am, you cannot come?
\p
\v 37 Now on the last *great day of the festivity, Jesus stood and cried out, saying: If any man thirst, let him come to me, and drink.
\p
\v 38 *He that believeth in me, as the Scripture saith, out of his belly shall flow rivers of living water.
\p
\v 39 Now this he said of the spirit which they should receive who believed in him: for as yet the spirit was not given, because Jesus was not yet glorified.
\p
\v 40 Of that multitude therefore, when they had heard these words of his, some said: This is the prophet indeed.
\p
\v 41 Others said: This is the Christ. But some said: Doth the Christ come out of Galilee?
\p
\v 42 *Doth not the Scripture say: That Christ cometh of the seed of David, and out of Bethlehem, the town where David was?
\p
\v 43 So there arose a dissension among the people because of him.
\p
\v 44 And some of them would have apprehended him: but no man laid hands upon him.
\p
\v 45 The ministers therefore came to the chief priests and the Pharisees. And they said to them: Why have you not brought him?
\p
\v 46 The ministers answered: Never did man speak like this man.
\p
\v 47 Then the Pharisees answered them: Are you also seduced?
\p
\v 48 Hath any one of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
\p
\v 49 But this multitude, that knoweth not the law, are accursed.
\p
\v 50 Nicodemus said to them, *he that came to him by night, who was one of them:
\p
\v 51 Doth our law judge any man, unless it first hear him, *and know what he doth?
\p
\v 52 They answered, and said to him: Art thou also a Galilean? Search the Scriptures, and see that out of Galilee a prophet riseth not.
\p
\v 53 And every man returned to his own house.
\x + \xo 7:2\xt Leviticus 23:34.\x*
\x + \xo 7:19\xt Exodus 24:3.\x*
\x + \xo 7:20\xt John 5:18.\x*
\x + \xo 7:22\xt Leviticus 12:3. --- ** Genesis 17:10.\x*
\x + \xo 7:24\xt Deuteronomy 1:16.\x*
\x + \xo 7:34\xt John 13:33.\x*
\x + \xo 7:37\xt Leviticus 23:27.\x*
\x + \xo 7:38\xt Deuteronomy 18:15.; Joel 2:28.; Acts 2:17.\x*
\x + \xo 7:42\xt Micheas 5:2.; Matthew 2:6.\x*
\x + \xo 7:50\xt John 3:2.\x*
\x + \xo 7:51\xt Deuteronomy 17:8.; Deuteronomy 19:15.\x*
\f + \fr 7:2\ft This was the festival of Tabernacles, on which the Jews made tents, in imitation of those which were their habitations during their sojournment in the wilderness, for forty years. See Leviticus 23:34. The Jews called it a festival day; though it consisted not of one, but of many days successively. (St. Augustine, tract. 28. in Joan.)\f*
\f + \fr 7:3\ft These brethren of Christ were the relatives of the blessed Virgin, not her children. For, as in the sepuchre, were the body of our Saviour was deposited, no other mortal lay either before or since; so neither did the womb of Mary ever either before or after bear any other body but that of her divine Son. (St. Augustine, tract. 28. in Joan.)\f*
\f + \fr 7:5\ft Neither did his brethren believe in him; by his brethren here, we are to understand his kindred, his townsmen or countrymen, at or about Nazareth. (Witham)\f*
\f + \fr 7:8\ft Go you up to this festival day, which lasted eight days. --- I go not with you, nor to be there at the first day, nor in that public manner as you desire. But when the feast was half over, about the fourth day, Jesus went thither in a private manner, yet so that when he arrived, he spoke publicly in the temple. (Witham)\f*
\f + \fr 7:10\ft But why does he ascend to the festival day, when he said he would not? He did not say, I will not ascend, but only, I do not ascend; that is, in your company. (St. Chrysostom, hom. xlvii. in Joan.) --- Or, I do not go up to this festival, viz. the first or second day of the feast, which lasted eight days, and to which you wish me to ascend: but he went afterwards, when the first part of the festival was over. (St. Augustine, tract. 28. in Joan.)\f*
\f + \fr 7:12\ft It was the people that held the favourable opinion of Christ, whilst on the contrary, the Scribes and Pharisees speak ill of him, saying, he seduceth not us, but he seduceth the multitude. (St. Chrysostom, hom. xlviii. in Joan.)\f*
\f + \fr 7:13\ft No one publicly took the part of Jesus, however favourable were their private sentiments; for the Jews hated and persecuted such as sided with him. (Bible de Vence)\f*
\f + \fr 7:15\ft Whilst the Jews proceeded no farther than to admire the wisdom of our Saviour, when they could easily have seen that what he taught he knew by the power of God, Christ himself reveals to them the source of his wisdom, saying: My doctrine is not mine, but his that sent me. (St. Chrysostom, hom. xlviii. in Joan.) --- St. Thomas Aquinas, the great doctor of the schools, and styled the angelic doctor, informs us that in all the scriptural difficulties he met with, he uniformly had recourse to prayer, and that he acquired greater light and knowledge at the foot of his crucifix than from any books or masters. (Haydock)\f*
\f + \fr 7:16\ft My doctrine is not mine; that is not mine only, but also the Father's; from whom I proceed, and with whom I am always. (Witham)\f*
\f + \fr 7:18\ft He is true: seeketh truth, and not his own glory. (Witham)\f*
\f + \fr 7:19\ft The law of Moses prescribes that you shall not kill, but this law you transgress; for, why do you seek to kill me? You do not observe the law; otherwise you would learn from that law, that I am the Christ, and not seek to put me to death, when I appear amongst you. (St. Augustine, tract. 30, in Joan.) --- If I cure on the sabbath-day, do not you also give circumcision, and also cure the wound on the sabbath? (Bible de Vence) --- See ver. 23, of this chapter.\f*
\f + \fr 7:20\ft Thou hast a devil: art possessed with a devil, mad, etc. (Witham)\f*
\f + \fr 7:21\ft One work I have done. He means by healing the man at the pond, who had been ill thirty-eight years. (Witham) --- Jesus here speaks of the cure that he had performed on the paralytic, eighteen months before, and which had scandalized the Jews. See John 5:9. et dein. of this gospel. (Bible de Vence)\f*
\f + \fr 7:26\ft Have the rulers, etc. the chief priests, elders, and all the members of the great sanhedrim. (Witham)\f*
\f + \fr 7:27\ft We know this man whence he is. They looked upon him as no more than a man, and they thought they knew his father to be St. Joseph; they knew his Mother and kindred. --- But when the Christ cometh, no man knoweth whence he is. Thus said some of the people; but, doubtless, the more learned knew Christ was to be born at Bethlehem. (Witham) --- The Jews had imbibed this opinion of the secrecy of the origin of Christ from the prophet Isaias (Isaias 53.) Who shall relate his generation? But they likewise were acquainted with many other texts of Scripture relative to the Messias, which plainly point out the place of his birth, viz. Bethlehem, and also the place of his residence, when it is said, He shall be called a Nazarite. His generation is indeed unknown with regard to his divinity, as Christ himself told the Jews in his answer: He is true that sent me, but you know him not. But as to his humanity, his origin is well known: You know me, and whence I am you know. (St. Augustine, tract. 31. in Joan.)\f*
\f + \fr 7:28\ft You both know me; that is you know me as man, and where I have been educated. --- But him that sent me, from whom I proceeded, and who sent me into this world to be its Redeemer, you know not; because you know not, that he was always, and from all eternity, my eternal Father, and I his eternal Son. (Witham)\f*
\f + \fr 7:31\ft The faith of these was not at all sound, as appears from the following words, which they spoke. (St. Chrysostom, hom. xlix. in Joan.)\f*
\f + \fr 7:32\ft The Pharisees understood well enough that his words signified he was their Messias, and the true Son of God. And they sent some servants to seize him, and bring him to them. (Witham)\f*
\f + \fr 7:33\ft Yet a little while and I am with you: and then I go, and return to him that sent me, with whom I am always; but as man, I shall leave the world. (Witham)\f*
\f + \fr 7:34\ft And shall not find me. Some understand it, you shall wish me conversing with you, as at present, healing diseases, etc. but as I shall suffer death shortly, you shall not find me. Others expound it, you shall seek for your Messias, but not owning me, who am truly he, you shall not find your Messias; and you cannot come to me in my kingdom of glory, because you will not believe in me. (Witham) --- Or where I shall be. The present tense is not unfrequently used for the future, by the hagiographers. See John 13:33.\f*
\f + \fr 7:35\ft Will he go to the dispersed among the Gentiles, or to the dispersed Gentiles, and Jews among them to preach to them? (Witham)\f*
\f + \fr 7:38\ft Out of his belly shall flow rivers of living water. By this living water, are signified the gifts of the Holy Ghost, which were promised to the faithful. (Witham)\f*
\f + \fr 7:39\ft As yet the spirit was not given, in that particular and extraordinary manner, because Jesus was not yet glorified by his ascension and the coming of the Holy Ghost. (Witham) --- It is said that John the Baptist was filled with the Holy Ghost from the womb of his mother; that Zacharias, when he prophesied concerning his son, and the blessed Virgin, when she prophesied concerning our Lord, were both filled with the Holy Ghost; that Simeon and Anna were inspired by the Holy Ghost, to declare the greatness of Christ. How can this be otherwise reconciled with this text of St. John, that by saying that this gift of the Holy Ghost, after the ascension of Christ, was much more abundant than it had ever been before? It had something which essentially distinguished it from all preceding gifts. For we never read that men inspired by the Holy Ghost before the coming of Christ, spoke languages which they had never learned. (St. Augustine, 4 de Trin. ch. XX.) --- The Holy Ghost is still received, but none speak with tongues: because the Church herself, being spread over the whole earth, speaks the languages of all. (St. Augustine, tract. 32. in S. Joan.) --- The primitive Christians of Corinth consulted St. Paul on the subject of these spiritual gifts or graces, frequently communicated in the sacraments of baptism and confirmation. In his Epistle, addressed to them, (1 Corinthians 12.) he explains those gifts, and complains that some among the Corinthians made not a right use of these gifts; especially those who had the gift of tongues, and made use of it rather through vanity, than for the profit of others. In the last verse of 1 Corinthians 12. he adds: But be zealous for the better gifts. And I shew to you a yet more excellent way. And in the 13th chapter, he describes the excellence, the characters of charity which he extols far above all other gifts. (Haydock)\f*
\f + \fr 7:41\ft A prophet does not come from Galilee, but the Lord of the prophets does. (St. Augustine, tract. 38. in Joan.) --- Without faith, without advantage, they again return to their habitations of infidelity and impiety. (Alcuin)\f*
\f + \fr 7:49\ft But this multitude ... are accursed; that is falls under the curses of the law, by being seduced and led away by false preachers. (Witham)\f*
\f + \fr 7:52\ft They say to Nicodemus: Art thou also a Galilean, who defendest this Galilean, whereas no prophet, nor especially the Messias, comes from Galilee? (Witham) --- A prophet, properly the prophet: for they could not be ignorant that the prophet Jonas was from Galilee. We have not indeed the article the in this verse, but we find it in ver. 40, with which this appears to correspond. (Haydock)\f*
<>
\c 8
\cl John 8
\cd The woman taken in adultery. Christ justifies his doctrine.
\p
\v 1 And Jesus went to Mount Olivet.
\p
\v 2 And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him, and sitting down he taught them.
\p
\v 3 And the Scribes and Pharisees bring to him a woman taken in adultery: and they set her in the midst,
\p
\v 4 And said to him: Master, this woman was even now taken in adultery.
\p
\v 5 *Now Moses in the law commanded us to stone such a one. But what sayest thou?
\p
\v 6 And this they said, tempting him, that they might accuse him. But Jesus, stooping down, wrote with his finger on the ground.
\p
\v 7 When therefore they continued asking him, he lifted up himself, and said to them: *He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
\p
\v 8 And again stooping down, he wrote on the ground.
\p
\v 9 But they hearing this, went out one by one, beginning from the eldest: and Jesus alone remained, and the woman standing in the midst.
\p
\v 10 Then Jesus lifting up himself, said to her: Woman, where are they that accused thee? Hath no man condemned thee?
\p
\v 11 She said: No man, Lord. And Jesus said: Neither will I condemn thee. Go, and now sin no more.
\p
\v 12 Again therefore Jesus spoke to them, saying: *I am the light of the world: he that followeth me, walketh not in darkness, but shall have the light of life.
\p
\v 13 The Pharisees, therefore, said to him: Thou givest testimony of thyself: thy testimony is not true.
\p
\v 14 Jesus answered, and said to them: Although I give testimony of myself, my testimony is true: for I know whence I came and whither I go: but you know not whence I come, or whither I go.
\p
\v 15 You judge according to the flesh: I judge not any man:
\p
\v 16 And if I do judge, my judgment is true, because I am not alone: but I and the Father that sent me.
\p
\v 17 And in your law it is written, *that the testimony of two men is true.
\p
\v 18 I am one that give testimony of myself: and the Father that sent me, giveth testimony of me.
\p
\v 19 They said, therefore, to him: Where is thy Father? Jesus answered: Neither me do you know, nor my Father: if you did know me, you would know my Father also.
\p
\v 20 These words Jesus spoke in the treasury, teaching in the temple: and no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
\p
\v 21 Then Jesus said to them again: I go, and you shall seek me, and you shall die in your sin. Whither I go, you cannot come.
\p
\v 22 The Jews, therefore, said: Will he kill himself, because he said: Whither I go, you cannot come?
\p
\v 23 And he said to them: You are from beneath, I am from above. You are of this world, I am not of this world.
\p
\v 24 Therefore, I said to you, that you shall die in your sins: for if you believe not that I am he, you shall die in your sin.
\p
\v 25 They said, therefore, to him: Who art thou? Jesus said to them: The beginning, who also speak to you.
\p
\v 26 I have many things to speak, and to judge of you. But he that sent me is *true: and the things I have heard from him, the same I speak in the world.
\p
\v 27 Now they did not understand that he called God his father.
\p
\v 28 Jesus, therefore, said to them: When you shall have lifted up the Son of man, then shall you know that I am he, and that I do nothing of myself; but as the Father hath taught me, these things I speak:
\p
\v 29 And he that sent me is with me, and he hath not left me alone: for I do always the things that please him.
\p
\v 30 When he spoke these things, many believed in him.
\p