Skip to content

Commit 09231ff

Browse files
authored
Merge branch 'develop' into ec-close
2 parents cf57927 + 0f888ae commit 09231ff

File tree

29 files changed

+795
-763
lines changed

29 files changed

+795
-763
lines changed
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Odhlásit se a upgradovat"</string>
4+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_app_force_logout_title">"%1$s již nepodporuje starý protokol. Odhlaste se a znovu přihlaste, abyste mohli pokračovat v používání aplikace."</string>
45
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Váš domovský server již nepodporuje starý protokol. Chcete-li pokračovat v používání aplikace, odhlaste se a znovu se přihlaste."</string>
56
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Abmelden und aktualisieren"</string>
4+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_app_force_logout_title">"%1$sunterstützt das alte Protokoll nicht mehr. Bitte melden Sie sich ab und wieder an, um die App weiter nutzen zu können."</string>
45
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Dein Homeserver unterstützt das alte Protokoll nicht mehr. Bitte logge dich aus und melde dich wieder an, um die App weiter zu nutzen."</string>
56
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Logi välja ja uuenda"</string>
4+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_app_force_logout_title">"%1$s enam ei toeta vana protokolli. Kui soovid rakendust edasi kasutada, siis logi korraks temast välja ning seejärel tagasi."</string>
45
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Sinu koduserver enam ei toeta vana protokolli. Jätkamaks rakenduse kasutamist palun logi välja ning seejärel tagasi."</string>
56
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Déconnecter et mettre à niveau"</string>
4+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_app_force_logout_title">"%1$s ne prend plus en charge l’ancien protocole. Veuillez vous déconnecter puis vous reconnecter pour continuer à utiliser l’application."</string>
45
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Votre serveur d’accueil ne prend plus en charge l’ancien protocole. Veuillez vous déconnecter puis vous reconnecter pour continuer à utiliser l’application."</string>
56
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Выйти и обновить"</string>
4+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_app_force_logout_title">"%1$s больше не поддерживает старый протокол. Пожалуйста, выйдите из системы и войдите снова, чтобы продолжить использование приложения."</string>
45
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Ваш домашний сервер больше не поддерживает старый протокол. Пожалуйста, выйдите и войдите в свою учётную запись снова, чтобы продолжить использование приложения."</string>
56
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Odhlásiť sa a aktualizovať"</string>
4+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_app_force_logout_title">"%1$s už nepodporuje starý protokol. Odhláste sa a znova prihláste, aby ste mohli pokračovať v používaní aplikácie."</string>
45
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Váš domovský server už nepodporuje starý protokol. Ak chcete pokračovať v používaní aplikácie, odhláste sa a znova sa prihláste."</string>
56
</resources>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-ru/translations.xml

+5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,6 +7,10 @@
77
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Да, отменить"</string>
88
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Вы действительно хотите отменить заявку на вступление в эту комнату?"</string>
99
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Отменить запрос на присоединение"</string>
10+
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"Да, отклонить и заблокировать"</string>
11+
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"Вы действительно хотите отклонить приглашение в эту комнате? Это также предотвратит %1$s возможность связываться с вами или приглашать вас в комнаты."</string>
12+
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"Отклонить приглашение и заблокировать"</string>
13+
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"Отклонить и заблокировать"</string>
1014
<string name="screen_join_room_fail_message">"Не удалось присоединиться к комнате."</string>
1115
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Доступ в эту комнату возможен только по приглашениям или может быть ограничен на уровне пространства."</string>
1216
<string name="screen_join_room_forget_action">"Забыть эту комнату"</string>
@@ -18,6 +22,7 @@
1822
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Вы получите приглашение присоединиться к комнате, как только ваш запрос будет принят."</string>
1923
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Запрос на присоединение отправлен"</string>
2024
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"Не удалось отобразить предварительный просмотр комнаты. Это может быть связано с проблемами сети или сервера."</string>
25+
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"Мы не смогли отобразить предварительный просмотр этой комнаты"</string>
2126
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s еще не поддерживает пространства. Вы можете получить к ним доступ в веб-версии."</string>
2227
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Пространства пока не поддерживаются"</string>
2328
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Нажмите кнопку ниже и администратор комнаты получит уведомление. После одобрения вы сможете присоединиться к обсуждению."</string>

features/knockrequests/impl/src/main/res/values-sv/translations.xml

+5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,8 +4,11 @@
44
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"Är du säker på att du vill acceptera alla förfrågningar om att gå med?"</string>
55
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"Acceptera alla förfrågningar"</string>
66
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_button_title">"Acceptera alla"</string>
7+
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"Vi kunde inte acceptera alla förfrågningar. Vill du försöka igen?"</string>
78
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"Misslyckades att acceptera alla förfrågningar"</string>
89
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"Accepterar alla förfrågningar om att gå med"</string>
10+
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"Vi kunde inte acceptera denna begäran. Vill du försöka igen?"</string>
11+
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"Misslyckades att acceptera förfrågan"</string>
912
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"Accepterar begäran om att gå med"</string>
1013
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"Ja, avslå och förbjud"</string>
1114
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"Är du säker på att du vill avvisa och förbjuda%1$s? Den här användaren kommer inte att kunna begära åtkomst för att gå med i det här rummet igen."</string>
@@ -15,6 +18,8 @@
1518
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"Är du säker på att du vill avslå %1$s begäran om att gå med i det här rummet?"</string>
1619
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"Avvisa åtkomst"</string>
1720
<string name="screen_knock_requests_list_decline_and_ban_action_title">"Avvisa och förbjud"</string>
21+
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"Vi kunde inte avslå denna begäran. Vill du försöka igen?"</string>
22+
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"Misslyckades att avvisa begäran"</string>
1823
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"Avvisa begäran om att gå med"</string>
1924
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"När någon begär om att gå med i rummet, kan du se deras förfrågan här."</string>
2025
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"Ingen väntande begäran om att gå med"</string>

features/onboarding/impl/src/main/res/values-cs/translations.xml

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@
33
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Ruční přihlášení"</string>
44
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Přihlásit se pomocí QR kódu"</string>
55
<string name="screen_onboarding_sign_up">"Vytvořit účet"</string>
6-
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"Vítejte u dosud nejrychlejšího %1$su. Vylepšený pro rychlost a jednoduchost."</string>
7-
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"Vítejte v %1$s. Vylepšený, pro rychlost a jednoduchost."</string>
6+
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"Vítejte v dosud nejrychlejším %1$su. Vylepšený pro rychlost a jednoduchost."</string>
7+
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"Vítejte v %1$su. Vylepšený, pro rychlost a jednoduchost."</string>
88
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"Buďte ve svém živlu"</string>
99
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,4 +1,5 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"Мы не смогли отобразить предварительный просмотр этой комнаты"</string>
34
<string name="screen_room_alias_resolver_resolve_alias_failure">"Не удалось определить псевдоним комнаты."</string>
45
</resources>

features/roomdetails/impl/src/main/res/values-sv/translations.xml

+3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -133,6 +133,9 @@ Vi rekommenderar inte att aktivera kryptering för rum som vem som helst kan hit
133133
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Endast inbjudan"</string>
134134
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Tillgång till rum"</string>
135135
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Vem som helst"</string>
136+
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Vem kan läsa historik"</string>
137+
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Endast medlemmar sedan de bjöds in"</string>
138+
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Endast medlemmar sedan det här alternativet har valts"</string>
136139
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Rumssynlighet"</string>
137140
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Säkerhet och sekretess"</string>
138141
</resources>

features/verifysession/impl/src/main/res/values-ru/translations.xml

+8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,9 +13,11 @@
1313
<string name="screen_session_verification_cancelled_subtitle">"Похоже, что-то не так. Время ожидания запроса либо истекло, либо запрос был отклонен."</string>
1414
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_subtitle">"Убедитесь, что приведенные ниже емоджи совпадают с емоджи показанными во время другого сеанса."</string>
1515
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"Сравните емодзи"</string>
16+
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_user_subtitle">"Убедитесь, что указанные ниже эмодзи соответствуют тем, которые отображаются на устройстве другого пользователя."</string>
1617
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_subtitle">"Убедитесь, что приведенные ниже числа совпадают с цифрами, показанными в другом сеансе."</string>
1718
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_title">"Сравните числа"</string>
1819
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"Ваш новый сеанс подтвержден. У него есть доступ к вашим зашифрованным сообщениям, и другие пользователи увидят его как доверенное."</string>
20+
<string name="screen_session_verification_complete_user_subtitle">"Теперь вы можете доверять этому пользователя при отправке или получении сообщений."</string>
1921
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Введите ключ восстановления"</string>
2022
<string name="screen_session_verification_failed_subtitle">"Время ожидания подтверждения истекло, запрос был отклонён, или при подтверждении произошло несоответствие."</string>
2123
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Чтобы получить доступ к зашифрованной истории сообщений, докажите, что это вы."</string>
@@ -37,8 +39,14 @@
3739
<string name="screen_session_verification_they_match">"Они совпадают"</string>
3840
<string name="screen_session_verification_use_another_device_subtitle">"Прежде чем начать проверку, убедитесь, что приложение открыто на другом устройстве."</string>
3941
<string name="screen_session_verification_use_another_device_title">"Откройте приложение на другом проверенном устройстве"</string>
42+
<string name="screen_session_verification_user_initiator_subtitle">"Для дополнительной безопасности проверьте этого пользователя, сравнив набор эмодзи на ваших устройствах. Сделайте это, используя надежный способ коммуникации."</string>
43+
<string name="screen_session_verification_user_initiator_title">"Проверить этого пользователя?"</string>
44+
<string name="screen_session_verification_user_responder_subtitle">"Для дополнительной безопасности другой пользователь хочет проверить вашу личность. Вам будет показан набор эмодзи для сравнения."</string>
4045
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_subtitle">"Вы должны увидеть всплывающее окно на другом устройстве. Начните проверку оттуда прямо сейчас."</string>
4146
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_title">"Начать проверку на другом устройстве"</string>
47+
<string name="screen_session_verification_waiting_other_device_title">"Ожидание другого устройства"</string>
48+
<string name="screen_session_verification_waiting_other_user_title">"Ожидание другого пользователя"</string>
49+
<string name="screen_session_verification_waiting_subtitle">"После одобрения вы сможете продолжить проверку."</string>
4250
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Чтобы продолжить, примите запрос на запуск процесса подтверждения в другом сеансе."</string>
4351
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"Ожидание принятия запроса"</string>
4452
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Выполняется выход…"</string>

libraries/mediaviewer/impl/src/main/res/values-sv/translations.xml

+2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,6 +2,8 @@
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
33
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_subtitle">"Den här filen kommer att tas bort från rummet och medlemmar kommer inte att ha tillgång till den."</string>
44
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_title">"Radera fil?"</string>
5+
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_subtitle">"Dokument, ljudfiler och röstmeddelanden som laddas upp till detta rum visas här."</string>
6+
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_title">"Inga filer uppladdade än"</string>
57
<string name="screen_media_browser_list_loading_files">"Laddar in filer…"</string>
68
<string name="screen_media_browser_list_loading_media">"Läser in media…"</string>
79
<string name="screen_media_browser_list_mode_files">"Filer"</string>

libraries/ui-strings/src/main/res/values-cs/translations.xml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -286,6 +286,7 @@ Důvod: %1$s."</string>
286286
<string name="crypto_identity_change_pin_violation">"Zdá se, že se identita %1$s změnila. %2$s"</string>
287287
<string name="crypto_identity_change_pin_violation_new">"Zdá se, že identita %1$s %2$s se změnila. %3$s"</string>
288288
<string name="crypto_identity_change_pin_violation_new_user_id">"(%1$s)"</string>
289+
<string name="crypto_identity_change_profile_pin_violation">"Ověřená identita %1$s se změnila."</string>
289290
<string name="crypto_identity_change_verification_violation_new">"Ověřená identita uživatele %1$s %2$s se změnila. %3$s"</string>
290291
<string name="crypto_identity_change_withdraw_verification_action">"Zrušit ověření"</string>
291292
<string name="dialog_title_confirmation">"Potvrzení"</string>

libraries/ui-strings/src/main/res/values-et/translations.xml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -339,6 +339,7 @@ Põhjus: %1$s."</string>
339339
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_title">"Kuna sul on üks või enam verifitseerimata seadet, siis sinu sõnum jäi saatmata"</string>
340340
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Meediafaili töötlemine enne üleslaadimist ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
341341
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Kasutaja andmete laadimine ei õnnestunud"</string>
342+
<string name="screen_room_event_pill">"Sõnum jututoas %1$s"</string>
342343
<string name="screen_room_pinned_banner_indicator">"%1$s / %2$s"</string>
343344
<string name="screen_room_pinned_banner_indicator_description">"%1$s esiletõstetud sõnumit"</string>
344345
<string name="screen_room_pinned_banner_loading_description">"Laadime sõnumit…"</string>

0 commit comments

Comments
 (0)