Skip to content

Commit 55b3efa

Browse files
authored
Merge pull request #4227 from element-hq/sync-localazy
Sync Strings - new (partial) language: Norwegian
2 parents c26abb0 + 610bd06 commit 55b3efa

File tree

203 files changed

+3158
-1099
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

203 files changed

+3158
-1099
lines changed

app/src/main/res/xml/locales_config.xml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,6 +16,7 @@
1616
<locale android:name="in"/>
1717
<locale android:name="it"/>
1818
<locale android:name="ka"/>
19+
<locale android:name="nb"/>
1920
<locale android:name="nl"/>
2021
<locale android:name="pl"/>
2122
<locale android:name="pt"/>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,5 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"登出並升級"</string>
4+
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"您的家伺服器不再支援舊協定。請登出並重新登入以繼續使用應用程式。"</string>
5+
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,7 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Del anonyme bruksdata for å hjelpe oss med å identifisere problemer."</string>
4+
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"Du kan lese alle vilkårene våre på %1$s."</string>
5+
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"her"</string>
6+
<string name="screen_analytics_settings_share_data">"Del analysedata"</string>
7+
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,10 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"Vi vil ikke registrere eller profilere noen personlige data"</string>
4+
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Del anonyme bruksdata for å hjelpe oss med å identifisere problemer."</string>
5+
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Du kan lese alle vilkårene våre på %1$s."</string>
6+
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"her"</string>
7+
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Du kan slå av dette når som helst"</string>
8+
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"Vi deler ikke dataene dine med tredjeparter"</string>
9+
<string name="screen_analytics_prompt_title">"Hjelp til å forbedre %1$s"</string>
10+
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,4 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Innkommende Element-anrop"</string>
4+
</resources>

features/call/impl/src/main/res/values-zh-rTW/translations.xml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,4 +3,5 @@
33
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"進行中的通話"</string>
44
<string name="call_foreground_service_message_android">"點擊以返回到通話頁面"</string>
55
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ 通話中"</string>
6+
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Element 來電"</string>
67
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,15 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Nytt rom"</string>
4+
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Inviter folk"</string>
5+
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Det oppsto en feil under opprettelsen av rommet"</string>
6+
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Bare inviterte personer har tilgang til dette rommet. Alle meldinger er ende-til-ende-kryptert."</string>
7+
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Privat rom"</string>
8+
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Alle kan finne dette rommet.
9+
Du kan endre dette når som helst i rominnstillingene."</string>
10+
<string name="screen_create_room_public_option_title">"Offentlig rom"</string>
11+
<string name="screen_create_room_room_name_label">"Romnavn"</string>
12+
<string name="screen_create_room_title">"Opprett et rom"</string>
13+
<string name="screen_create_room_topic_label">"Emne (valgfritt)"</string>
14+
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Det oppstod en feil når du prøvde å starte en chat"</string>
15+
</resources>

features/createroom/impl/src/main/res/values-zh-rTW/translations.xml

+14-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,11 +3,21 @@
33
<string name="screen_create_room_action_create_room">"建立聊天室"</string>
44
<string name="screen_create_room_add_people_title">"邀請夥伴"</string>
55
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"建立聊天室時發生錯誤"</string>
6-
<string name="screen_create_room_private_option_description">"聊天室裡的訊息會被加密。聊天室建立後,無法停用加密功能。"</string>
7-
<string name="screen_create_room_private_option_title">"私密聊天室(僅限邀請)"</string>
8-
<string name="screen_create_room_public_option_description">"訊息未加密,任何人都可以查看。您可以在之後啟用加密功能。"</string>
9-
<string name="screen_create_room_public_option_title">"公開聊天室(任何人)"</string>
6+
<string name="screen_create_room_private_option_description">"僅被邀請的人才能存取此聊天室。所有訊息均會端到端加密。"</string>
7+
<string name="screen_create_room_private_option_title">"私密聊天室"</string>
8+
<string name="screen_create_room_public_option_description">"任何人都可以找到此聊天室。
9+
您隨時都可以在聊天室設定中變更此設定。"</string>
10+
<string name="screen_create_room_public_option_title">"公開聊天室"</string>
11+
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_description">"任何人都可以加入此聊天室"</string>
12+
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_title">"任何人"</string>
13+
<string name="screen_create_room_room_access_section_header">"聊天室存取權"</string>
14+
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_description">"任何人都可以要求加入聊天室,但管理員或版主必須接受該請求"</string>
15+
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_title">"要求加入"</string>
16+
<string name="screen_create_room_room_address_section_footer">"為了讓此聊天室在公開聊天室目錄中可見,您需要聊天室地址。"</string>
17+
<string name="screen_create_room_room_address_section_title">"聊天室地址"</string>
1018
<string name="screen_create_room_room_name_label">"聊天室名稱"</string>
19+
<string name="screen_create_room_room_visibility_section_title">"聊天室能見度"</string>
1120
<string name="screen_create_room_title">"建立聊天室"</string>
1221
<string name="screen_create_room_topic_label">"主題(非必填)"</string>
22+
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"嘗試開始聊天時發生錯誤"</string>
1323
</resources>

features/createroom/impl/src/main/res/values-zh/translations.xml

+5-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,11 +3,11 @@
33
<string name="screen_create_room_action_create_room">"新聊天室"</string>
44
<string name="screen_create_room_add_people_title">"邀请朋友"</string>
55
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"创建聊天室时出错"</string>
6-
<string name="screen_create_room_private_option_description">"只有受邀用户才能访问此房间。所有消息均经过端到端加密。"</string>
7-
<string name="screen_create_room_private_option_title">"私有房间"</string>
8-
<string name="screen_create_room_public_option_description">"任何人都能找到此房间
9-
你可以随时在房间设置中更改。"</string>
10-
<string name="screen_create_room_public_option_title">"公开房间"</string>
6+
<string name="screen_create_room_private_option_description">"只有受邀用户才能访问此聊天室。所有消息均经过端到端加密。"</string>
7+
<string name="screen_create_room_private_option_title">"私有聊天室"</string>
8+
<string name="screen_create_room_public_option_description">"任何人都能找到此聊天室
9+
你可以随时在聊天室设置中更改。"</string>
10+
<string name="screen_create_room_public_option_title">"公开聊天室"</string>
1111
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_description">"任何人都可以加入此房间"</string>
1212
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_title">"任何人"</string>
1313
<string name="screen_create_room_room_access_section_header">"房间访问权限"</string>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,12 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Bekreft at du vil deaktivere kontoen din. Denne handlingen kan ikke angres."</string>
4+
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Slett alle meldingene mine"</string>
5+
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Advarsel: Fremtidige brukere vil kunne se ufullstendige samtaler."</string>
6+
<string name="screen_deactivate_account_description">"Deaktivering av kontoen din er %1$s , det vil:"</string>
7+
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"irreversibel"</string>
8+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Deaktiver permanent"</string>
9+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Fjern deg fra alle chatterom."</string>
10+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Slett kontoinformasjonen din fra vår identitetsserver."</string>
11+
<string name="screen_deactivate_account_title">"Deaktiver kontoen"</string>
12+
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,14 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"請確認您想要停用您的帳號。此動作無法還原。"</string>
4+
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"刪除我所有的訊息"</string>
5+
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"警告:未來的使用者可能會看到不完整的對話。"</string>
6+
<string name="screen_deactivate_account_description">"停用您的帳號為 %1$s,它將:"</string>
7+
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"不可逆"</string>
8+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s 您的帳號(您將無法重新登入,也無法重用您的 ID)。"</string>
9+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"永久停用"</string>
10+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"將您從所有聊天室移除。"</string>
11+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"從我們的身份伺服器將您的帳號資訊刪除。"</string>
12+
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"註冊使用者仍可看到您的訊息,但如果您選擇刪除,新使用者與未註冊的使用者將看不到它們。"</string>
13+
<string name="screen_deactivate_account_title">"停用帳號"</string>
14+
</resources>

features/ftue/impl/src/main/res/values-zh-rTW/translations.xml

+2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,7 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"您稍後仍可變更設定。"</string>
4+
<string name="screen_notification_optin_title">"允許通知,永遠不會錯誤任何訊息"</string>
35
<string name="screen_welcome_bullet_1">"通話、投票、搜尋等更多功能將在今年登場。"</string>
46
<string name="screen_welcome_bullet_2">"在這次的更新,您無法查看聊天室內被加密的歷史訊息。"</string>
57
<string name="screen_welcome_bullet_3">"我們很樂意聽取您的意見,請到設定頁面告訴我們您的想法。"</string>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,9 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Er du sikker på at du vil takke nei til invitasjonen til å bli med i %1$s?"</string>
4+
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Avvis invitasjon"</string>
5+
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Er du sikker på at du vil avslå denne private chatten med %1$s?"</string>
6+
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Avslå chat"</string>
7+
<string name="screen_invites_empty_list">"Ingen invitasjoner"</string>
8+
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s) inviterte deg"</string>
9+
</resources>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,9 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"您確定您想要拒絕加入 %1$s 的邀請嗎?"</string>
4+
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"拒絕邀請"</string>
5+
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"您確定您要拒絕此與 %1$s 的私人聊天嗎?"</string>
6+
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"拒絕聊天"</string>
37
<string name="screen_invites_empty_list">"沒有邀請"</string>
48
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s)邀請您"</string>
59
</resources>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-cs/translations.xml

+6-6
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,18 +1,18 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3-
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"%1$s vás vykázal(a) z této místnosti."</string>
4-
<string name="screen_join_room_ban_message">"Byli jste vykázáni z této místnosti"</string>
3+
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"Z této místnosti jste byl vykázán uživatelem %1$s."</string>
4+
<string name="screen_join_room_ban_message">"Byl vám zakázán vstup do této místnosti"</string>
55
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Důvod: %1$s."</string>
66
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Zrušit žádost"</string>
77
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Ano, zrušit"</string>
88
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Opravdu chcete zrušit svou žádost o vstup do této místnosti?"</string>
99
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Zrušit žádost o vstup"</string>
1010
<string name="screen_join_room_fail_message">"Vstup do místnosti se nezdařil."</string>
11-
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Tato místnost je buď pouze pro zvané, nebo může být omezen přístup na úrovni prostoru."</string>
12-
<string name="screen_join_room_forget_action">"Zapomenout tuto místnost"</string>
13-
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Abyste se mohli připojit k této místnosti, potřebujete pozvánku"</string>
11+
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Tato místnost je buď určena pouze pro zvané, nebo do ní může být omezen přístup na úrovni prostoru."</string>
12+
<string name="screen_join_room_forget_action">"Zapomenout na tuto místnost"</string>
13+
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Abyste se mohli připojit k této místnosti, potřebujete pozvánku."</string>
1414
<string name="screen_join_room_join_action">"Připojit se do místnosti"</string>
15-
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Abyste se mohli připojit, možná budete muset být pozváni nebo být členem prostoru."</string>
15+
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Abyste se mohli připojit, musíte být pozváni nebo být členem některého prostoru."</string>
1616
<string name="screen_join_room_knock_action">"Zaklepejte a připojte se"</string>
1717
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Zpráva (nepovinné)"</string>
1818
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Pokud bude váš požadavek přijat, obdržíte pozvánku na vstup do místnosti."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-fi/translations.xml

+8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,10 +1,18 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"%1$s antoi sinulle porttikiellon tästä huoneesta."</string>
4+
<string name="screen_join_room_ban_message">"Sinulle on annettu porttikielto tästä huoneesta"</string>
5+
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Syy: %1$s."</string>
36
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Peruuta pyyntö"</string>
47
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Kyllä, peruuta"</string>
58
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Haluatko varmasti peruuttaa pyyntösi liittyä tähän huoneeseen?"</string>
69
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Peruuta liittymispyyntö"</string>
10+
<string name="screen_join_room_fail_message">"Huoneeseen liittyminen epäonnistui."</string>
11+
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Tämä huone on tarkoitettu vain kutsutuille, tai siihen saattaa liittyä rajoituksia tilatasolla."</string>
12+
<string name="screen_join_room_forget_action">"Unohda tämä huone"</string>
13+
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Tarvitset kutsun liittyäksesi tähän huoneeseen"</string>
714
<string name="screen_join_room_join_action">"Liity huoneeseen"</string>
15+
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Saatat tarvita kutsun tai olla tilan jäsen, jotta voit liittyä."</string>
816
<string name="screen_join_room_knock_action">"Lähetä liittymispyyntö"</string>
917
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Viesti (valinnainen)"</string>
1018
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Saat kutsun liittyä huoneeseen, jos pyyntösi hyväksytään."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-hu/translations.xml

+8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,10 +1,18 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"%1$s kitiltotta a szobából."</string>
4+
<string name="screen_join_room_ban_message">"Kitiltották ebből a szobából"</string>
5+
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Ok: %1$s."</string>
36
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Kérés visszavonása"</string>
47
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Igen, visszavonás"</string>
58
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Biztos, hogy visszavonja a szobához való csatlakozási kérését?"</string>
69
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Csatlakozási kérés visszavonása"</string>
10+
<string name="screen_join_room_fail_message">"A szobához való csatlakozás sikertelen."</string>
11+
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Ebbe a szobába csak meghívóval vagy tértagsággal lehet belépni."</string>
12+
<string name="screen_join_room_forget_action">"Szoba elfelejtése"</string>
13+
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Meghívóra van szüksége ahhoz, hogy csatlakozzon ehhez a szobához"</string>
714
<string name="screen_join_room_join_action">"Csatlakozás a szobához"</string>
15+
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"A csatlakozáshoz meghívásra vagy tértagságra lehet szüksége."</string>
816
<string name="screen_join_room_knock_action">"Kopogtasson a csatlakozáshoz"</string>
917
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Üzenet (nem kötelező)"</string>
1018
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Ha a kérését elfogadják, meghívót kap a szobához való csatlakozáshoz."</string>

0 commit comments

Comments
 (0)