Skip to content

Commit abe40ed

Browse files
bmartygithub-actions[bot]
authored andcommitted
Sync Strings from Localazy
1 parent de673c9 commit abe40ed

File tree

152 files changed

+1174
-951
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

152 files changed

+1174
-951
lines changed

features/createroom/impl/src/main/res/values-pt/translations.xml

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@
33
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Nova sala"</string>
44
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Convidar pessoas"</string>
55
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Ocorreu um erro ao criar a sala"</string>
6-
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Apenas as pessoas convidadas podem aceder a esta sala. Todas as mensagens são encriptadas ponta a ponta."</string>
6+
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Apenas as pessoas convidadas podem aceder a esta sala. Todas as mensagens são cifradas ponta-a-ponta."</string>
77
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Sala privada"</string>
88
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Qualquer um pode encontrar esta sala.
99
Pode alterar esta opção nas definições da sala."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-de/translations.xml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,6 +17,7 @@
1717
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Nachricht (optional)"</string>
1818
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Falls Ihre Anfrage, dem Raum beizutreten, akzeptiert wird, werden Sie eine Einladung erhalten."</string>
1919
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Beitrittsanfrage geschickt"</string>
20+
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"Wir konnten die Chatroomvorschau nicht anzeigen. Dies kann an Netzwerk- oder Serverproblemen liegen."</string>
2021
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s unterstützt noch keine Spaces. Du kannst auf Spaces im Web zugreifen."</string>
2122
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Spaces werden noch nicht unterstützt"</string>
2223
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Klopfe an um einen Administrator zu benachrichtigen. Nach der Freigabe kannst du dich an der Unterhaltung beteiligen."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-et/translations.xml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,6 +17,7 @@
1717
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Selgitus (kui soovid lisada)"</string>
1818
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Kui sinu liitumispalvega ollakse nõus, siis saad kutse jututoaga liitumiseks."</string>
1919
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Liitumispalve on saadetud"</string>
20+
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"Meil ei õnnestunud selle jututoa eelvaadet kuvada"</string>
2021
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s veel ei toeta kogukondadega liitumise ja kasutamise võimalust. Vajadusel saad seda teha veebiliidese vahendusel."</string>
2122
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Kogukonnad pole veel toetatud"</string>
2223
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Klõpsi allolevat nuppu ja jututoa haldaja saab asjakohase teate. Sa saad liituda, kui haldaja sinu soovi heaks kiidab."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-hu/translations.xml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,6 +17,7 @@
1717
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Üzenet (nem kötelező)"</string>
1818
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Ha a kérését elfogadják, meghívót kap a szobához való csatlakozáshoz."</string>
1919
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Csatlakozási kérés elküldve"</string>
20+
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"Nem tudtuk megjeleníteni a szoba előnézetét. Ennek az oka hálózati vagy kiszolgálóprobléma is lehet."</string>
2021
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"Az %1$s még nem támogatja a tereket. A tereket a weben érheti el."</string>
2122
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"A terek még nem támogatottak"</string>
2223
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Kattintson az alábbi gombra, és a szoba adminisztrátora értesítést kap. A jóváhagyást követően csatlakozhat a beszélgetéshez."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-pl/translations.xml

+8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,10 +1,18 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"Zostałeś zbanowany z tego pokoju przez %1$s."</string>
4+
<string name="screen_join_room_ban_message">"Zostałeś zbanowany z tego pokoju"</string>
5+
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Powód: %1$s."</string>
36
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Anuluj prośbę"</string>
47
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Tak, anuluj"</string>
58
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Czy na pewno chcesz anulować prośbę o dołączenie do tego pokoju?"</string>
69
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Anuluj prośbę o dołączenie"</string>
10+
<string name="screen_join_room_fail_message">"Nie udało się dołączyć do pokoju."</string>
11+
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Ten pokój wymaga zaproszenia lub jest ograniczony z poziomu przestrzeni."</string>
12+
<string name="screen_join_room_forget_action">"Zapomnij o tym pokoju"</string>
13+
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Potrzebujesz zaproszenia, aby dołączyć do tego pokoju"</string>
714
<string name="screen_join_room_join_action">"Dołącz do pokoju"</string>
15+
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Aby dołączyć, musisz uzyskać zaproszenie lub być członkiem danej przestrzeni."</string>
816
<string name="screen_join_room_knock_action">"Wyślij prośbę o dołączenie"</string>
917
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Wiadomość (opcjonalne)"</string>
1018
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Otrzymasz zaproszenie dołączenia do pokoju, jeśli prośba zostanie zaakceptowana."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-pt/translations.xml

+8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,10 +1,18 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"Foste banido desta sala por %1$s."</string>
4+
<string name="screen_join_room_ban_message">"Foste banido desta sala."</string>
5+
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Razão: %1$s."</string>
36
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Cancelar pedido"</string>
47
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Sim, cancelar"</string>
58
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Tens a certeza de que queres cancelar o teu pedido de entrada nesta sala?"</string>
69
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Cancela o pedido de adesão"</string>
10+
<string name="screen_join_room_fail_message">"Falha ao entrar na sala."</string>
11+
<string name="screen_join_room_fail_reason">"A entrada nesta sala ou está limitada a convites ou a alguma configuração de espaço."</string>
12+
<string name="screen_join_room_forget_action">"Esquecer esta sala"</string>
13+
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Precisas de um convite para entrares nesta sala"</string>
714
<string name="screen_join_room_join_action">"Entrar na sala"</string>
15+
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Podes ter que ser convidado ou pertenceres a um espaço para poderes entrar."</string>
816
<string name="screen_join_room_knock_action">"Bater à porta"</string>
917
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Mensagem (opcional)"</string>
1018
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Irá receber um convite para participar na sala se seu pedido for aceite."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-ru/translations.xml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,6 +17,7 @@
1717
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Сообщение (опционально)"</string>
1818
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Вы получите приглашение присоединиться к комнате, как только ваш запрос будет принят."</string>
1919
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Запрос на присоединение отправлен"</string>
20+
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"Не удалось отобразить предварительный просмотр комнаты. Это может быть связано с проблемами сети или сервера."</string>
2021
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s еще не поддерживает пространства. Вы можете получить к ним доступ в веб-версии."</string>
2122
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Пространства пока не поддерживаются"</string>
2223
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Нажмите кнопку ниже и администратор комнаты получит уведомление. После одобрения вы сможете присоединиться к обсуждению."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-sk/translations.xml

+2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,6 +17,8 @@
1717
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Správa (voliteľné)"</string>
1818
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Ak bude vaša žiadosť prijatá, dostanete pozvánku na vstup do miestnosti."</string>
1919
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Žiadosť o pripojenie bola odoslaná"</string>
20+
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"Nepodarilo sa zobraziť ukážku miestnosti. Môže to byť spôsobené problémami so sieťou alebo serverom."</string>
21+
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"Ukážku tejto miestnosti sa nepodarilo zobraziť"</string>
2022
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s zatiaľ nepodporuje priestory. K priestorom môžete pristupovať na webe."</string>
2123
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Priestory zatiaľ nie sú podporované"</string>
2224
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Kliknite na tlačidlo nižšie a správca miestnosti bude informovaný. Po schválení sa budete môcť pripojiť ku konverzácii."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values-uk/translations.xml

+8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,10 +1,18 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"%1$s забороняє вам відвідувати цю кімнату."</string>
4+
<string name="screen_join_room_ban_message">"Вам заборонили відвідувати цю кімнату"</string>
5+
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Причина: %1$s."</string>
36
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Скасувати запит"</string>
47
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Так, скасувати"</string>
58
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Ви впевнені, що бажаєте скасувати свій запит на приєднання до цієї кімнати?"</string>
69
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Скасувати запит на приєднання"</string>
10+
<string name="screen_join_room_fail_message">"Не вдалося приєднатися до кімнати."</string>
11+
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Ця кімната доступна лише за запрошенням або на рівні простору можуть бути обмеження доступу."</string>
12+
<string name="screen_join_room_forget_action">"Забути цю кімнату"</string>
13+
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Вам потрібне запрошення, щоб приєднатися до цієї кімнати"</string>
714
<string name="screen_join_room_join_action">"Приєднатися до кімнати"</string>
15+
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Можливо, вам знадобиться отримати запрошення або стати учасником простору, щоб приєднатися."</string>
816
<string name="screen_join_room_knock_action">"Постукати, щоб приєднатися"</string>
917
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Повідомлення (необов\'язково)"</string>
1018
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Ви отримаєте запрошення приєднатися до кімнати, якщо ваш запит буде прийнятий."</string>

features/joinroom/impl/src/main/res/values/localazy.xml

+2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,6 +17,8 @@
1717
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Message (optional)"</string>
1818
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"You will receive an invite to join the room if your request is accepted."</string>
1919
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Request to join sent"</string>
20+
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"We could not display the room preview. This may be due to network or server issues."</string>
21+
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"We couldn’t display this room preview"</string>
2022
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s does not support spaces yet. You can access spaces on web."</string>
2123
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Spaces are not supported yet"</string>
2224
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Click the button below and a room administrator will be notified. You’ll be able to join the conversation once approved."</string>

features/knockrequests/impl/src/main/res/values-pt/translations.xml

+13-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,15 +4,26 @@
44
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"Tens a certeza de que queres aceitar todos os pedidos de entrada?"</string>
55
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"Aceitar todos os pedidos"</string>
66
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_button_title">"Aceitar todos"</string>
7+
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"Não foi possível aceitar todos os pedidos. Queres tentar novamente?"</string>
8+
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"Falha ao aceitar todos os pedidos"</string>
9+
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"A aceitar todos os pedidos de entrada"</string>
10+
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"Não foi possível aceitar este pedido. Queres tentar novamente?"</string>
11+
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"Falha ao aceitar pedido"</string>
12+
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"A aceitar pedido de entrada"</string>
713
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"Sim, recusar e proibir"</string>
814
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"Tens a certeza de que queres recusar e banir %1$s? Este utilizador não poderá voltar a pedir para entrar nesta sala."</string>
915
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_title">"Recusar e banir"</string>
10-
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"Sim, recusar"</string>
16+
<string name="screen_knock_requests_list_ban_loading_title">"A rejeitar pedido e a banir o utilizador"</string>
17+
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"Sim, rejeitar"</string>
1118
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"Tens a certeza que queres recusar o pedido de entrada de %1$s?"</string>
12-
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"Recusar entrada"</string>
19+
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"Rejeitar entrada"</string>
1320
<string name="screen_knock_requests_list_decline_and_ban_action_title">"Recusar e banir"</string>
21+
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"Não foi possível rejeitar este pedido. Queres tentar novamente?"</string>
22+
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"Falha ao rejeitar pedido"</string>
23+
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"A rejeitar pedido de entrada"</string>
1424
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"Quando alguém pedir para entrar na sala, irás poder rever o pedido aqui."</string>
1525
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"Sem pedidos de entrada"</string>
26+
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"A carregar pedidos de entrada…"</string>
1627
<string name="screen_knock_requests_list_title">"Pedidos de entrada"</string>
1728
<plurals name="screen_room_multiple_knock_requests_title">
1829
<item quantity="one">"%1$s +%2$d outro querem entrar nesta sala"</item>

features/login/impl/src/main/res/values-nb/translations.xml

+7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,15 +1,20 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="screen_account_provider_change">"Bytt kontotilbyder"</string>
34
<string name="screen_account_provider_form_hint">"Hjemmeserveradresse"</string>
45
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Søk etter et selskap, fellesskap eller privat server."</string>
56
<string name="screen_account_provider_form_title">"Finn en kontoleverandør"</string>
67
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"Det er her samtalene dine vil ligge - akkurat som du ville brukt en e-postleverandør til å oppbevare e-postene dine."</string>
78
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Du er i ferd med å logge inn på %s"</string>
89
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"Det er her samtalene dine vil ligge - akkurat som du ville brukt en e-postleverandør til å oppbevare e-postene dine."</string>
910
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Du er i ferd med å opprette en konto på %s"</string>
11+
<string name="screen_change_account_provider_other">"Annet"</string>
12+
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Bruk en annen kontotilbyder, for eksempel din egen private server eller en arbeidskonto."</string>
13+
<string name="screen_change_account_provider_title">"Bytt kontotilbyder"</string>
1014
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Vi kunne ikke nå denne hjemmeserveren. Kontroller at du har skrevet inn hjemmeserverens URL riktig. Hvis URL-en er riktig, kontakt administratoren for hjemmeserveren din for å få mer hjelp."</string>
1115
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Denne serveren støtter for øyeblikket ikke sliding sync."</string>
1216
<string name="screen_change_server_form_header">"URL til hjemmeserver"</string>
17+
<string name="screen_change_server_form_notice">"Du kan bare koble til en eksisterende server som støtter sliding sync. Administrator for din hjemmeserver må konfigurere det. %1$s"</string>
1318
<string name="screen_change_server_subtitle">"Hva er adressen til serveren din?"</string>
1419
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Denne kontoen er deaktivert."</string>
1520
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Feil brukernavn og/eller passord"</string>
@@ -18,6 +23,8 @@
1823
<string name="screen_login_form_header">"Skriv inn opplysningene dine"</string>
1924
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix er et åpent nettverk for sikker, desentralisert kommunikasjon."</string>
2025
<string name="screen_login_title">"Velkommen tilbake!"</string>
26+
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Logg inn på %1$s"</string>
27+
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"Bytt kontotilbyder"</string>
2128
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"En privat server for Element-ansatte."</string>
2229
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix er et åpent nettverk for sikker, desentralisert kommunikasjon."</string>
2330
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Det er her samtalene dine vil ligge - akkurat som du ville brukt en e-postleverandør til å oppbevare e-postene dine."</string>

0 commit comments

Comments
 (0)