-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0403.yml
109 lines (86 loc) · 5.75 KB
/
0403.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
Rang: 403
Lemma: 今回
Lesung: こんかい
Tonhöhen: \...
Definition: dieses Mal
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n, adv
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
今回、彼女は大統領に選ばれなかった。
今回[こんかい]、 彼女[かのじょ]は 大統領[だいとうりょう]に 選[えら]ばれなかった。
Dieses Mal wurde sie nicht als Präsidentin gewählt.
今回の会議では重要な決定がなされる予定です。
今回[こんかい]の 会議[かいぎ]では 重要[じゅうよう]な 決定[けってい]がなされる 予定[よてい]です。
Bei dieser Sitzung sollen wichtige Entscheidungen getroffen werden.
今回限りの特別価格でお買い得商品をご提供しております。
今回限[こんかいかぎ]りの 特別価格[とくべつかかく]でお 買[か]い 得[ど]け 商品[しょうひん]をご 提供[ていきょう]しております。
Wir bieten Ihnen Sonderangebote zu einem einmaligen Sonderpreis an.
今回の試験結果は前回より良かったです。
今回[こんかい]の 試験結果[しけんけっか]は 前回[ぜんかい]より 良[よ]かったです。
Die Prüfungsergebnisse dieses Mal waren besser als beim letzten Mal.
今回の旅行では新しい友達ができました。
今回[こんかい]の 旅行[りょこう]では 新[あたら]しい 友達[ともだち]ができました。
Bei dieser Reise habe ich neue Freunde gefunden.
今回のプロジェクトは予定通りに進んでいます。
今回[こんかい]のプロジェクトは 予定通[よていどお]りに 進[すす]んでいます。
Das aktuelle Projekt verläuft planmäßig.
今回の失敗から多くのことを学びました。
今回[こんかい]の 失敗[しっぱい]から 多[おお]くのことを 学[まな]びました。
Aus diesem Misserfolg habe ich viel gelernt.
今回の選挙結果は予想外でした。
今回[こんかい]の 選挙結果[せんきょけっか]は 予想外[よそうがい]でした。
Das Wahlergebnis dieses Mal war unerwartet.
今回のイベントには多くの人が参加しました。
今回[こんかい]のイベントには 多[おお]くの 人[ひと]が 参加[さんか]しました。
An dieser Veranstaltung nahmen viele Menschen teil.
今回のミスは深く反省しています。
今回[こんかい]のミスは 深[ふか]く 反省[はんせい]しています。
Ich bereue den diesmaligen Fehler zutiefst.
今回の成功は皆さんの協力のおかげです。
今回[こんかい]の 成功[せいこう]は 皆[みな]さんの 協力[きょうりょく]のおかげです。
Der diesmalige Erfolg ist dank eurer Zusammenarbeit zustande gekommen.
今回の改正で法律がより明確になりました。
今回[こんかい]の 改正[かいせい]で 法律[ほうりつ]がより 明確[めいかく]になりました。
Durch die aktuelle Änderung ist das Gesetz klarer geworden.
今回の実験結果は予想を裏切るものでした。
今回[こんかい]の 実験結果[じっけんけっか]は 予想[よそう]を 裏切[うらぎ]るものでした。
Die Ergebnisse dieses Experiments haben die Erwartungen nicht erfüllt.
今回の講演会では多くの質問が寄せられました。
今回[こんかい]の 講演会[こうえんかい]では 多[おお]くの 質問[しつもん]が 寄[よ]せられました。
Bei diesem Vortrag wurden viele Fragen gestellt.
今回の決定は慎重に検討した上でのものです。
今回[こんかい]の 決定[けってい]は 慎重[しんちょう]に 検討[けんとう]した 上[うえ]でのものです。
Diese Entscheidung wurde nach sorgfältiger Überlegung getroffen.
今回のキャンペーンは大成功でした。
今回[こんかい]のキャンペーンは 大成功[だいせいこう]でした。
Die aktuelle Kampagne war ein großer Erfolg.
今回の調査で新たな事実が判明しました。
今回[こんかい]の 調査[ちょうさ]で 新[あら]たな 事実[じじつ]が 判明[はんめい]しました。
Bei dieser Untersuchung wurden neue Fakten aufgedeckt.
今回の計画変更についてご説明いたします。
今回[こんかい]の 計画変更[けいかくへんこう]についてご 説明[せつめい]いたします。
Ich werde Ihnen die aktuellen Planänderungen erläutern.
今回の不祥事は会社の信用を失墜させました。
今回[こんかい]の 不祥事[ふしょうじ]は 会社[かいしゃ]の 信用[しんよう]を 失墜[しっつい]させました。
Dieser Skandal hat das Vertrauen in das Unternehmen untergraben.
今回の交渉は難航しそうだ。
今回[こんかい]の 交渉[こうしょう]は 難航[なんこう]しそうだ。
Die diesmaligen Verhandlungen werden wohl schwierig werden.
どうやら今回もいけそうもない―鮫島は思った。
どうやら 今回[こんかい]もいけそうもない―鮫島[さめじま]は 思[おも]った。
Samejima hegte die leise Befürchtung, dass er es auch diesmal nicht schaffen würde.
「今回が三年振りでしょうか」
「今回[こんかい]が 三年振[さんねんぶ]りでしょうか」
"Das letzte Mal warst du vor drei Jahren hier, oder?"
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''