-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path4775.yml
118 lines (97 loc) · 7.92 KB
/
4775.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
Rang: 4775
Lemma: のみならず
Lesung: ''
Tonhöhen: \....
Definition: nicht nur ... (sondern auch)
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: phr
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
彼は日本のみならず、海外でも有名な学者だ。
彼[かれ]は 日本[にほん]のみならず、海外[かいがい]でも 有名[ゆうめい]な 学者[がくしゃ]だ。
Er ist nicht nur in Japan, sondern auch im Ausland ein bekannter Wissenschaftler.
暑さのみならず湿気が多く、とても不快な天候だ。
暑[あつ]さのみならず 湿気[しっけ]が 多[おお]く、とても 不快[ふかい]な 天候[てんこう]だ。
Es ist nicht nur heiß, sondern auch feucht, was das Wetter sehr unangenehm macht.
自分のためのみならず他人のためにも行動することが大切だ。
自分[じぶん]のためのみならず 他人[たにん]のためにも 行動[こうどう]することが 大切[たいせつ]だ。
Es ist wichtig, nicht nur für sich selbst, sondern auch für andere zu handeln.
国内のみならず海外にも支店を持つ企業です。
国内[こくない]のみならず 海外[かいがい]にも 支店[してん]を 持[も]つ 企業[きぎょう]です。
Es ist ein Unternehmen, das nicht nur im Inland, sondern auch im Ausland Filialen hat.
彼女は歌が上手なのみならず、作曲の才能もある。
彼女[かのじょ]は 歌[うた]が 上手[じょうず]なのみならず、作曲[さっきょく]の 才能[さいのう]もある。
Sie kann nicht nur gut singen, sondern hat auch Talent zum Komponieren.
大谷派のみならず、各宗各派の青年がここで学んでいる。
大谷派[おおたには]のみならず、各宗各派[かくしゅうかくは]の 青年[せいねん]がここで 学[まな]んでいる。
Nicht nur junge Männer der Ōtani-Richtung, sondern auch aller anderen Zweige und Richtungen studieren hier.
蚊は顔を刺すのみならず、口の中へも飛び込もうとする。
蚊[か]は 顔[かお]を 刺[さ]すのみならず、口[くち]の 中[なか]へも 飛[と]び 込[こ]もうとする。
Die Mücken stechen nicht nur ins Gesicht, sondern versuchen auch, in den Mund zu fliegen.
この議論は道徳上大切であるのみならず、意志の哲学的性質を明らかにする。
この 議論[ぎろん]は 道徳上[どうとくじょう] 大切[たいせつ]であるのみならず、意志[いし]の 哲学的[てつがくてき] 性質[せいしつ]を 明[あき]らかにする。
Diese Diskussion ist nicht nur moralisch wichtig, sondern klärt auch die philosophischen Eigenschaften des Willens.
私はそれで満足していた。のみならず、この関係の神秘的な豊かさに感謝していた。
私[わたし]はそれで 満足[まんぞく]していた。のみならず、この 関係[かんけい]の 神秘的[しんぴてき]な 豊[ゆた]かさに 感謝[かんしゃ]していた。
Ich war damit zufrieden. Nicht nur das, ich war sogar dankbar für den geheimnisvollen Reichtum dieser Beziehung.
のみならずその場所も漠然としていて、頭に映ってこない。
のみならずその 場所[ばしょ]も 漠然[ばくぜん]としていて、頭[あたま]に 映[うつ]ってこない。
Überdies bleibt auch der Ort undeutlich und will mir nicht in den Sinn kommen.
彼は数学のみならず、物理学にも秀でている。
彼[かれ]は 数学[すうがく]のみならず、物理学[ぶつりがく]にも 秀[ひい]でている。
Er ist nicht nur in Mathematik, sondern auch in Physik hervorragend.
この本は面白いのみならず、教育的価値も高い。
この 本[ほん]は 面白[おもしろ]いのみならず、教育的[きょういくてき] 価値[かち]も 高[たか]い。
Dieses Buch ist nicht nur interessant, sondern hat auch einen hohen pädagogischen Wert.
彼女は美しいのみならず、知性も兼ね備えている。
彼女[かのじょ]は 美[うつく]しいのみならず、知性[ちせい]も 兼[か]ね 備[そな]えている。
Sie ist nicht nur schön, sondern auch intelligent.
この山は景色が美しいのみならず、登山コースも充実している。
この 山[やま]は 景色[けしき]が 美[うつく]しいのみならず、登山[とざん]コースも 充実[じゅうじつ]している。
Dieser Berg hat nicht nur eine schöne Aussicht, sondern auch gut ausgebaute Wanderwege.
のみならず、この問題は更なる調査が必要だ。
のみならず、この 問題[もんだい]は 更[さら]なる 調査[ちょうさ]が 必要[ひつよう]だ。
Darüber hinaus erfordert dieses Problem weitere Untersuchungen.
彼は英語のみならず、フランス語も流暢に話す。
彼[かれ]は 英語[えいご]のみならず、フランス 語[ご]も 流暢[りゅうちょう]に 話[はな]す。
Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch fließend Französisch.
この商品は品質が良いのみならず、価格も手頃だ。
この 商品[しょうひん]は 品質[ひんしつ]が 良[よ]いのみならず、価格[かかく]も 手頃[てごろ]だ。
Dieses Produkt hat nicht nur eine gute Qualität, sondern ist auch preiswert.
のみならず、この政策は長期的な影響も考慮に入れている。
のみならず、この 政策[せいさく]は 長期的[ちょうきてき]な 影響[えいきょう]も 考慮[こうりょ]に 入[い]れている。
Außerdem berücksichtigt diese Politik auch langfristige Auswirkungen.
彼女は歌が上手なのみならず、ダンスも得意だ。
彼女[かのじょ]は 歌[うた]が 上手[じょうず]なのみならず、ダンスも 得意[とくい]だ。
Sie kann nicht nur gut singen, sondern ist auch eine gute Tänzerin.
この街は観光地としてのみならず、住みやすさでも評価が高い。
この 街[まち]は 観光地[かんこうち]としてのみならず、住[す]みやすさでも 評価[ひょうか]が 高[たか]い。
Diese Stadt wird nicht nur als Touristenziel, sondern auch für ihre Lebensqualität hoch geschätzt.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>のみならず wird verwendet, um "nicht nur" auszudrücken und oft mit "sondern auch" ergänzt.</p>
<ul>
<li>Es folgt auf Nomen oder die Attributform von Verben und Adjektiven.</li>
<li>Häufig wird es von また oder も gefolgt.</li>
<div class="examples">
<div class="jp">大谷派[おおたには]<u>のみならず</u>、各宗[かくしゅう]各派[かくは]の 青年[せいねん]がここに 学[まな]んで</div>
<div class="de spoiler">Nicht nur die jungen Männer der Ōtani-Richtung, sondern aller Zweige und Richtungen studierten hier</div>
<div class="jp">顔[かお]を 刺[さ]す<u>のみならず</u>、口[くち]の 中[なか]へも 飛[と]び 込[こ]もうとする</div>
<div class="de spoiler">Sie zerstachen einem nicht nur das Gesicht, sie flogen einem ständig fast auch in den Mund</div>
</div>
</ul>
<p>Am Satzanfang kann es auch "außerdem" oder "darüber hinaus" bedeuten.</p>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>のみならず</u>その 場所[ばしょ]も 如何[いか]にも 漠然[ばくぜん]としていて、頭[あたま]に 映[うつ]って 来[き]ません。</div>
<div class="de spoiler">Undeutlich blieb mir überdies auch der Ort des Geschehens, die Erinnerung daran war so gut wie ausgelöscht.</div>
</div>
</p>