From f2c2103653ab4fcba666e79802c90aabbe5b783b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: LeKeno <33626494+lekeno@users.noreply.github.com> Date: Sun, 17 Dec 2023 13:35:58 +0900 Subject: [PATCH] l10n refresh --- edr/l10n/fr/edr.po | 1104 ++++++++++++++++++++++---------------------- edr/l10n/ru/edr.po | 1104 ++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 1104 insertions(+), 1104 deletions(-) diff --git a/edr/l10n/fr/edr.po b/edr/l10n/fr/edr.po index e1f3ea96..c62ec081 100644 --- a/edr/l10n/fr/edr.po +++ b/edr/l10n/fr/edr.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EDR\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 17:54+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-02 17:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-17 13:16+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 13:16+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Alpha\n" "Language: fr_FR\n" @@ -71,23 +71,23 @@ msgstr "Toujours" #: edrclient.py:119 edrclient.py:124 edrclient.py:232 edrclient.py:236 #: edrclient.py:344 edrclient.py:354 edrclient.py:503 edrclient.py:509 -#: edrclient.py:2296 edrclient.py:2323 +#: edrclient.py:2298 edrclient.py:2325 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: edrclient.py:126 edrclient.py:128 edrclient.py:237 edrclient.py:356 -#: edrclient.py:357 edrclient.py:509 edrclient.py:2302 edrclient.py:2309 -#: edrclient.py:2330 +#: edrclient.py:357 edrclient.py:509 edrclient.py:2304 edrclient.py:2311 +#: edrclient.py:2332 msgid "Public" msgstr "Publique" #: edrclient.py:126 edrclient.py:237 edrclient.py:356 edrclient.py:509 -#: edrclient.py:517 edrclient.py:547 edrclient.py:2302 edrclient.py:2330 +#: edrclient.py:517 edrclient.py:547 edrclient.py:2304 edrclient.py:2332 msgid "Private" msgstr "Privée" #: edrclient.py:126 edrclient.py:356 edrclient.py:509 edrclient.py:519 -#: edrclient.py:550 edrclient.py:2314 edrclient.py:2339 edrdiscord.py:326 +#: edrclient.py:550 edrclient.py:2316 edrclient.py:2341 edrdiscord.py:326 #: edrdiscord.py:327 edrdiscord.py:389 edrdiscord.py:390 msgid "Direct" msgstr "Direct" @@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "Notable" msgid "{} materials: {}" msgstr "{} matériaux: {}" -#: edrclient.py:658 edrclient.py:744 edrclient.py:1076 edrclient.py:1111 -#: edrclient.py:3182 +#: edrclient.py:658 edrclient.py:744 edrclient.py:1076 edrclient.py:1113 +#: edrclient.py:3184 msgid "Expected Bio: {}" msgstr "Bio attendue: {}" -#: edrclient.py:684 edrclient.py:3681 +#: edrclient.py:684 edrclient.py:3683 msgid "EDR Journey: survey targets" msgstr "Itinéraire EDR : cibles à sonder" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Espèces: {}" msgid "To survey: {}" msgstr "A sonder: {}" -#: edrclient.py:858 edrclient.py:1051 edrclient.py:3684 +#: edrclient.py:858 edrclient.py:1051 edrclient.py:3686 msgid "Waypoint completed; Use '!journey next' to advance." msgstr "Waypoint terminé; Utilisez '!journey next' pour avancer." @@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Destination copiée dans le presse papier" msgid "Invalid destination" msgstr "Destination invalide" -#: edrclient.py:984 edrsystems.py:692 +#: edrclient.py:984 edrsystems.py:695 msgid "Scanned: {}, Mapped: {}" msgstr "Scannés: {}, Cartographiés: {}" -#: edrclient.py:986 edrsystems.py:694 +#: edrclient.py:986 edrsystems.py:697 msgid "Scanned: {}" msgstr "Scannés: {}" @@ -531,22 +531,26 @@ msgstr "Aucune planète propice détectée" msgid "[among {} known bodies]" msgstr "[parmi {} corps connus]" -#: edrclient.py:1117 +#: edrclient.py:1102 edrclient.py:1103 edrroutes.py:81 +msgid "???" +msgstr "" + +#: edrclient.py:1119 msgid "Signals on {}" msgstr "Signaux sur {}" -#: edrclient.py:1157 edrclient.py:3030 +#: edrclient.py:1159 edrclient.py:3032 msgid "Added a point of interest at the current position." msgstr "Ajout d'un point d'intérêt à la position actuelle." -#: edrclient.py:1158 edrclient.py:3031 +#: edrclient.py:1160 edrclient.py:3033 msgid "" "Use the '!nav next' or '!nav previous! to select the next or previous POI." msgstr "" "Utilisez '!nav next' ou '!nav previous! pour sélectionner le POI suivant ou " "précédent." -#: edrclient.py:1159 edrclient.py:3032 +#: edrclient.py:1161 edrclient.py:3034 msgid "" "Use the 'stop' gesture or '!nav clear' to clear the current point of " "interest." @@ -554,433 +558,433 @@ msgstr "" "Utilisez le geste 'stop' ou '!nav clear' pour enlever le point d'intérêt " "actuel." -#: edrclient.py:1160 edrclient.py:3033 +#: edrclient.py:1162 edrclient.py:3035 msgid "Use the '!nav reset' to reset all custom POI for the current planet." msgstr "" "Utilisez '!nav reset' pour réinitialiser tous les POI personnalisés de la " "planète actuelle." -#: edrclient.py:1162 +#: edrclient.py:1164 msgid "EDR Navigation (comp. scanner)" msgstr "Navigation EDR (scanner de composition)" -#: edrclient.py:1200 +#: edrclient.py:1202 msgid "> {:03} < for Lat:{:.4f} Lon:{:.4f}" msgstr "> {:03} < pour Lat:{:.4f} Lon:{:.4f}" -#: edrclient.py:1256 +#: edrclient.py:1258 #, python-brace-format msgid " [{loc_index}]: {dist}m >{head:03}<" msgstr " [{loc_index}]: {dist}m >{head:03}<" -#: edrclient.py:1264 +#: edrclient.py:1266 msgid "Value: {} cr; Gene diversity: +{}m => {}" msgstr "Valeur : {} cr ; Diversité génétique : +{}m => {}" #. Translators: this is shown via the overlay if the system of interest is an Anarchy (current system or !sitrep ) -#: edrclient.py:1279 +#: edrclient.py:1281 msgid "Sitrep|Anarchy: not all crimes are reported." msgstr "Anarchie: les crimes ne seront pas tous rapportés." #. Translators: this is the heading for the sitrep of a given system {}; shown via the overlay -#: edrclient.py:1306 +#: edrclient.py:1308 msgid "SITREP for {}" msgstr "SITREP pour {}" -#: edrclient.py:1306 +#: edrclient.py:1308 msgid "SITREP for {} (Open)" msgstr "SITREP pour {} (Open)" -#: edrclient.py:1318 +#: edrclient.py:1320 msgid "[Yield: {:.2f}%] [Items: {} ({:.0f}/hour)]" msgstr "[Prod: {:.2f}%] [Items: {} ({:.0f}/heure)]" -#: edrclient.py:1331 +#: edrclient.py:1333 msgid "[Last: {} cr [{}]] [Totals: {} cr/hour ({} awarded)]" msgstr "[Dernier: {} cr [{}]] [Total: {} cr/heure ({} reçu)]" -#: edrclient.py:1355 +#: edrclient.py:1357 msgid "S/H %: {}/{} - {} %: {:.4g}" msgstr "S/H %: {}/{} - {} %: {:.4g}" -#: edrclient.py:1357 +#: edrclient.py:1359 msgid "S/H %: {}/{}" msgstr "S/H %: {}/{}" #. Translators: this shows a ist of systems {} with active NOtice To Air Men via the overlay -#: edrclient.py:1369 +#: edrclient.py:1371 msgid "Active NOTAMs for: {}" msgstr "NOTAMs en vigueur pour: {}" #. Translators: this is the heading for the active NOTAMs overlay -#: edrclient.py:1371 edrclient.py:1373 +#: edrclient.py:1373 edrclient.py:1375 msgid "NOTAMs" msgstr "NOTAMs" -#: edrclient.py:1373 edrclient.py:1382 +#: edrclient.py:1375 edrclient.py:1384 msgid "No active NOTAMs." msgstr "Aucun NOTAM en vigueur." #. Translators: this is the heading to show any active NOTAM for a given system {} -#: edrclient.py:1380 edrclient.py:1382 +#: edrclient.py:1382 edrclient.py:1384 msgid "NOTAM for {}" msgstr "NOTAM pour {}" -#: edrclient.py:1391 +#: edrclient.py:1393 msgid "SITREPS" msgstr "SITREPS" -#: edrclient.py:1391 +#: edrclient.py:1393 msgid "SITREPS (Open)" msgstr "SITREPS (Open)" -#: edrclient.py:1430 +#: edrclient.py:1432 msgid "Mission Eval" msgstr "Évaluation de mission" -#: edrclient.py:1430 edrclient.py:1456 +#: edrclient.py:1432 edrclient.py:1458 msgid "Nothing noteworthy to share" msgstr "Rien d'intéressant" -#: edrclient.py:1435 +#: edrclient.py:1437 msgid "Eval of mission item : {}" msgstr "Évaluation d'un objet pour la mission: {}" -#: edrclient.py:1437 +#: edrclient.py:1439 msgid "Eval of mission item" msgstr "Évaluation d'un objet pour la mission" -#: edrclient.py:1454 edrclient.py:1456 +#: edrclient.py:1456 edrclient.py:1458 msgid "Mission rewards eval" msgstr "Évaluation de la récompense de mission" -#: edrclient.py:1470 edrclient.py:1472 +#: edrclient.py:1472 edrclient.py:1474 msgid "EDR Evals" msgstr "Evaluations EDR" -#: edrclient.py:1472 +#: edrclient.py:1474 msgid "Yo dawg, I don't do evals for '{}'" msgstr "Yo , mon gros, j'évalue pas '{}'" -#: edrclient.py:1472 +#: edrclient.py:1474 msgid "Try {} instead." msgstr "Essaie ça plutôt: {}." -#: edrclient.py:1472 +#: edrclient.py:1474 msgid "Or specific materials (e.g. '!eval surveillance equipment')." msgstr "Ou des matériaux spécifiques (e.g. '!eval surveillance equipment')." -#: edrclient.py:1488 +#: edrclient.py:1490 msgid "Loadout information is stale" msgstr "Les informations ne sont pas à jour" -#: edrclient.py:1488 +#: edrclient.py:1490 msgid "Congrats, you've found a bug in Elite!" msgstr "Félicitations! Vous avez trouvé un bug dans Elite!" -#: edrclient.py:1488 +#: edrclient.py:1490 msgid "The modules info isn't updated right away :(" msgstr "Les informations de vos modules ne sont pas mises à jour de suite :(" -#: edrclient.py:1488 +#: edrclient.py:1490 msgid "Try again after moving around or relog and check your modules." msgstr "" "Essayez plus tard après avoir bougé ou reloguez et regardez vos modules." -#: edrclient.py:1493 edrclient.py:1497 edrclient.py:1503 +#: edrclient.py:1495 edrclient.py:1499 edrclient.py:1505 msgid "Basic Power Assessment" msgstr "Evaluation de base sur la puissance" -#: edrclient.py:1493 +#: edrclient.py:1495 msgid "Yo dawg, U sure that you got modules on this?" msgstr "Yo, gros, t'es sure que t'as des modules dans ton zinc?" -#: edrclient.py:1497 +#: edrclient.py:1499 msgid "Yo dawg, the info I got from FDev might be stale." msgstr "Yo, mon gars, les infos que j'ai eu de Fdev sont trop old school." -#: edrclient.py:1497 +#: edrclient.py:1499 msgid "Try again later after a bunch of random actions." msgstr "Essaie encore après d'autres actions." -#: edrclient.py:1497 +#: edrclient.py:1499 msgid "Or try this: relog, look at your modules, try again." msgstr "Ou alors, essaie après un relogage et un coup d'oeil aux modules." -#: edrclient.py:1503 +#: edrclient.py:1505 msgid "Yo dawg, sorry but I can't help with dat." msgstr "Yo, mon p'tit gars, j'peux pas t'aider avec ça." -#: edrclient.py:1509 +#: edrclient.py:1511 msgid "⚡: {}" msgstr "" -#: edrclient.py:1510 +#: edrclient.py:1512 msgid "{}: {}\t{}" msgstr "" -#: edrclient.py:1511 +#: edrclient.py:1513 msgid " ⚑: {}" msgstr "" -#: edrclient.py:1512 +#: edrclient.py:1514 msgid " ✓: {}" msgstr "" -#: edrclient.py:1513 edrresourcefinder.py:750 +#: edrclient.py:1515 edrresourcefinder.py:750 msgid "{}{}" msgstr "" -#: edrclient.py:1514 +#: edrclient.py:1516 msgid "Basic Power Assessment (β; oddities? relog, look at your modules)" msgstr "" "Evaluation Basique de Puissance (β; bizarreries? relogue et regarde tes " "modules)" -#: edrclient.py:1521 edrclient.py:1523 edrclient.py:1525 +#: edrclient.py:1523 edrclient.py:1525 edrclient.py:1527 msgid "Backpack assessment" msgstr "Evaluation du sac-à-dos" -#: edrclient.py:1523 edrclient.py:1534 +#: edrclient.py:1525 edrclient.py:1536 msgid "Nothing superfluous" msgstr "Rien de superflu" -#: edrclient.py:1525 +#: edrclient.py:1527 msgid "Empty backpack?" msgstr "Sac à dos vide?" -#: edrclient.py:1532 edrclient.py:1534 edrclient.py:1536 +#: edrclient.py:1534 edrclient.py:1536 edrclient.py:1538 msgid "Storage assessment" msgstr "Evaluation du stockage" -#: edrclient.py:1536 +#: edrclient.py:1538 msgid "Empty ship locker?" msgstr "Conteneur vide?" -#: edrclient.py:1539 +#: edrclient.py:1541 msgid "Bar: stock assessment" msgstr "Bar: évaluation du stock" -#: edrclient.py:1539 +#: edrclient.py:1541 msgid "Bar: demand assessment" msgstr "Bar: évaluation de la demande" -#: edrclient.py:1541 +#: edrclient.py:1543 msgid "Unexpected state: either no fleet carrier, or no bar?" msgstr "État inattendu : pas de porte-flotte, ou pas de bar?" -#: edrclient.py:1549 +#: edrclient.py:1551 msgid "Kind: best items (b=blueprint, u=upgrades, x=trading, e=eng. unlocks)" msgstr "" "Type : meilleurs éléments (b=blueprint, u=upgrades, x=trade, e=accès ingé)" -#: edrclient.py:1549 +#: edrclient.py:1551 msgid "Kind: worst items (b=blueprint, u=upgrades, x=trading, e=eng. unlocks)" msgstr "Type : pires éléments (b=blueprint, u=upgrades, x=trade, e=accès ingé)" -#: edrclient.py:1553 +#: edrclient.py:1555 msgid "Nothing noteworthy" msgstr "Rien d'intéressant" -#: edrclient.py:1563 load.py:1580 +#: edrclient.py:1565 load.py:1580 msgid "Useless: {}" msgstr "Inutile : {}" -#: edrclient.py:1565 load.py:1582 +#: edrclient.py:1567 load.py:1582 msgid "Unnecessary: {}" msgstr "Pas nécessaire: {}" -#: edrclient.py:1579 +#: edrclient.py:1581 msgid "Unlocks: {}" msgstr "Débloquage: {}" -#: edrclient.py:1581 edrclient.py:1600 +#: edrclient.py:1583 edrclient.py:1602 msgid "Assets: {}" msgstr "Resources : {}" -#: edrclient.py:1583 edrclient.py:1602 +#: edrclient.py:1585 edrclient.py:1604 msgid "Goods: {}" msgstr "Biens: {}" -#: edrclient.py:1585 edrclient.py:1604 +#: edrclient.py:1587 edrclient.py:1606 msgid "Data: {}" msgstr "Données: {}" -#: edrclient.py:1587 edrclient.py:1606 +#: edrclient.py:1589 edrclient.py:1608 msgid "Unlocked: {}" msgstr "Débloqué: {}" -#: edrclient.py:1635 +#: edrclient.py:1637 msgid "" "{\"Units\": >5} {\"Item\": <21} {\"Credits\": >7} {\"Worthiness*\": >15}\n" msgstr "" "{\"Unité\": >5} {\"Article\": <21} {\"Crédits\": >7} {\"Valeur*\": >15}\n" -#: edrclient.py:1636 +#: edrclient.py:1638 msgid "{\" [Selling] \":-^50}\n" msgstr "{\" [En vente] \":-^50}\n" -#: edrclient.py:1643 edrclient.py:1646 +#: edrclient.py:1645 edrclient.py:1648 msgid "{\" [Buying] \":-^50}\n" msgstr "{\" [En achats] \":-^50}\n" -#: edrclient.py:1645 +#: edrclient.py:1647 msgid "{\"Units\": >5} {\"Item\": <15} {\"Credits\": >7}\n" msgstr "{\"Unité\": >5} {\"Article\": <15} {\"Crédits\": >7}\n" -#: edrclient.py:1798 +#: edrclient.py:1800 msgid "{} alerts enabled" msgstr "Alertes {} activées" -#: edrclient.py:1798 +#: edrclient.py:1800 msgid "{} alerts disabled" msgstr "Alertes {} désactivées" -#: edrclient.py:1800 edrclient.py:1830 +#: edrclient.py:1802 edrclient.py:1832 #, python-brace-format msgid " <={max_distance}ly" msgstr " <={max_distance}al" -#: edrclient.py:1802 edrclient.py:1832 +#: edrclient.py:1804 edrclient.py:1834 #, python-brace-format msgid " >={min_bounty}cr" msgstr " >={min_bounty}cr" -#: edrclient.py:1803 edrclient.py:1833 edrclient.py:1851 edrclient.py:1864 -#: edrclient.py:1866 edrclient.py:1869 edrclient.py:1888 edrclient.py:1890 -#: edrclient.py:1910 +#: edrclient.py:1805 edrclient.py:1835 edrclient.py:1853 edrclient.py:1866 +#: edrclient.py:1868 edrclient.py:1871 edrclient.py:1890 edrclient.py:1892 +#: edrclient.py:1912 msgid "EDR Alerts" msgstr "Alertes EDR" -#: edrclient.py:1816 +#: edrclient.py:1818 msgid "{} alerts already enabled" msgstr "alertes {} déjà activées" -#: edrclient.py:1819 +#: edrclient.py:1821 msgid "" "Request an EDR account to access enemy alerts (https://edrecon.com/account)" msgstr "" "Demandez un compte EDR afin d'accéder aux alertes d'ennemis (https://edrecon." "com/account)" -#: edrclient.py:1821 +#: edrclient.py:1823 msgid "Pledge to a power to access enemy alerts" msgstr "Prêter allégeance à une puissance afin d'accéder aux alertes d'ennemis" -#: edrclient.py:1823 +#: edrclient.py:1825 msgid "Remain loyal for at least {} days to access enemy alerts" msgstr "" "Vous devez avoir au moins {} jours de loyauté à votre puissance afin " "d'accéder aux alertes d'ennemis" -#: edrclient.py:1825 +#: edrclient.py:1827 msgid "Enabling Enemy alerts" msgstr "Activation des alertes temps-réel" -#: edrclient.py:1825 +#: edrclient.py:1827 msgid "Couldn't enable Enemy alerts" msgstr "Impossible d'activer les alerts temps-réel" -#: edrclient.py:1827 +#: edrclient.py:1829 #, python-brace-format msgid "Enabling {kind} alerts" msgstr "Activation des alertes {kind}" -#: edrclient.py:1827 +#: edrclient.py:1829 #, python-brace-format msgid "Couldn't enable {kind} alerts" msgstr "Impossible d'activer les alertes {kind}" -#: edrclient.py:1847 +#: edrclient.py:1849 msgid "Disabling {} alerts" msgstr "Désactivation des alertes {}" -#: edrclient.py:1849 +#: edrclient.py:1851 msgid "{} alerts already disabled" msgstr "alertes {} déjà désactivées" -#: edrclient.py:1864 +#: edrclient.py:1866 #, python-brace-format msgid "minimum bounty set to {min_bounty} cr for {kind}" msgstr "prime minimale de {min_bounty} cr pour {kind}" -#: edrclient.py:1866 +#: edrclient.py:1868 msgid "invalid value for minimum bounty" msgstr "entrée invalide pour la prime minimale" -#: edrclient.py:1869 +#: edrclient.py:1871 msgid "no minimum bounty required" msgstr "aucune prime minimale requise" -#: edrclient.py:1888 +#: edrclient.py:1890 #, python-brace-format msgid "maximum distance set to {max_distance} ly for {kind}" msgstr "distance maximale de {max_distance} al pour {kind}" -#: edrclient.py:1890 +#: edrclient.py:1892 msgid "invalid value, removing maximal distance" msgstr "suppression de la distance maximale" -#: edrclient.py:1893 +#: edrclient.py:1895 msgid "Outlaws Alerts" msgstr "Alertes Bandits" -#: edrclient.py:1893 +#: edrclient.py:1895 msgid "no limits on distance" msgstr "sans distance maximale" -#: edrclient.py:1906 +#: edrclient.py:1908 msgid "Comms link interrupted. Send '?{} on' to re-establish." msgstr "Liaison interrompue. Envoyez '?{}' pour rétablir la liaison." -#: edrclient.py:1949 +#: edrclient.py:1951 #, python-brace-format msgid "{cmdr} ({ship}) sighted in {location}" msgstr "{cmdr} ({ship}) repéré à {location}" -#: edrclient.py:1951 +#: edrclient.py:1953 #, python-brace-format msgid "Enemy {cmdr} ({ship}) sighted in {location}" msgstr "Ennemi {cmdr} ({ship}) repéré à {location}" -#: edrclient.py:1953 +#: edrclient.py:1955 #, python-brace-format msgid "Outlaw {cmdr} ({ship}) sighted in {location}" msgstr "Bandit {cmdr} ({ship}) repéré à {location}" -#: edrclient.py:1957 +#: edrclient.py:1959 #, python-brace-format msgid " [{distance:.3g} ly]" msgstr " [{distance:.3g} al]" -#: edrclient.py:1957 +#: edrclient.py:1959 #, python-brace-format msgid " [{distance} ly]" msgstr " [{distance} al]" -#: edrclient.py:1960 +#: edrclient.py:1962 #, python-brace-format msgid " wanted for {bounty} cr" msgstr " recherché pour {bounty} cr" -#: edrclient.py:1962 +#: edrclient.py:1964 msgid " wanted somewhere" msgstr " recherché quelque part" -#: edrclient.py:1974 edrclient.py:2528 +#: edrclient.py:1976 edrclient.py:2530 msgid "got info about {}" msgstr "profile reçu pour {}" -#: edrclient.py:1980 edrclient.py:1983 edrclient.py:2112 edrclient.py:2529 -#: edrclient.py:2534 +#: edrclient.py:1982 edrclient.py:1985 edrclient.py:2114 edrclient.py:2531 +#: edrclient.py:2536 msgid "Intel about {}" msgstr "Renseignements sur {}" -#: edrclient.py:1983 +#: edrclient.py:1985 msgid "No info" msgstr "Aucune info" -#: edrclient.py:1996 edrresourcefinder.py:260 edrresourcefinder.py:268 +#: edrclient.py:1998 edrresourcefinder.py:260 edrresourcefinder.py:268 #: edrresourcefinder.py:278 edrresourcefinder.py:304 edrresourcefinder.py:315 #: edrresourcefinder.py:323 edrresourcefinder.py:347 edrresourcefinder.py:370 #: edrresourcefinder.py:381 edrresourcefinder.py:427 edrresourcefinder.py:597 @@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "Aucune info" msgid "{distance:.3g}" msgstr "{distance:.3g}" -#: edrclient.py:1996 edrresourcefinder.py:260 edrresourcefinder.py:268 +#: edrclient.py:1998 edrresourcefinder.py:260 edrresourcefinder.py:268 #: edrresourcefinder.py:278 edrresourcefinder.py:304 edrresourcefinder.py:315 #: edrresourcefinder.py:323 edrresourcefinder.py:347 edrresourcefinder.py:370 #: edrresourcefinder.py:381 edrresourcefinder.py:427 edrresourcefinder.py:597 @@ -1000,178 +1004,178 @@ msgstr "{distance:.3g}" msgid "{distance}" msgstr "{distance}" -#: edrclient.py:1997 +#: edrclient.py:1999 #, python-brace-format msgid "{dist}ly from {from_sys} to {to_sys}" msgstr "{dist}al entre {from_sys} et {to_sys}" -#: edrclient.py:2001 +#: edrclient.py:2003 msgid "Taxi time ({}LY): {}" msgstr "Trajet en Taxi ({}LY): {}" -#: edrclient.py:2002 +#: edrclient.py:2004 msgid "Transfer time: {}" msgstr "Temps de transfert: {}" -#: edrclient.py:2003 +#: edrclient.py:2005 #, python-brace-format msgid "distance: {dist}ly" msgstr "distance: {dist}al" -#: edrclient.py:2005 +#: edrclient.py:2007 msgid "distance failed" msgstr "échec de la fonction 'distance'" -#: edrclient.py:2006 +#: edrclient.py:2008 msgid "Couldn't calculate a distance. Invalid or unknown system names?" msgstr "Impossible de calculer la distance. Systèmes inconnus ou non valides?" -#: edrclient.py:2007 +#: edrclient.py:2009 msgid "Distance" msgstr "Distance" -#: edrclient.py:2017 +#: edrclient.py:2019 msgid "no cmdr id (contact)." msgstr "pas de cmdr id (contact)." #. Translators: this is shown via EDMC's EDR status line upon contact with a known outlaw -#: edrclient.py:2025 edrclient.py:2088 +#: edrclient.py:2027 edrclient.py:2090 msgid "{} is bad news." msgstr "{} est une mauvaise nouvelle." -#: edrclient.py:2031 +#: edrclient.py:2033 msgid "Signal: local comms" msgstr "Signal: comms locale" -#: edrclient.py:2032 edrclient.py:2035 +#: edrclient.py:2034 edrclient.py:2037 msgid "Signal: direct comms" msgstr "Signal: comms directe" -#: edrclient.py:2033 +#: edrclient.py:2035 msgid "Signal: system comms" msgstr "Signal: comms système" -#: edrclient.py:2034 +#: edrclient.py:2036 msgid "Signal: emote" msgstr "Signal: geste" -#: edrclient.py:2036 +#: edrclient.py:2038 msgid "Signal: targeted" msgstr "Signal: cible" -#: edrclient.py:2037 +#: edrclient.py:2039 msgid "Signal: multicrew captain" msgstr "Signal: capitaine multicrew" -#: edrclient.py:2038 +#: edrclient.py:2040 msgid "Signal: multicrew member" msgstr "Signal: équipier multicrew" -#: edrclient.py:2043 edrclient.py:2101 +#: edrclient.py:2045 edrclient.py:2103 msgid "[Caution!] Intel about {}" msgstr "[Attention!] Renseignements sur {}" #. Translators: this is shown to users who don't yet have an EDR account -#: edrclient.py:2047 edrclient.py:2115 +#: edrclient.py:2049 edrclient.py:2117 msgid "You could have helped other EDR users by reporting this outlaw." msgstr "" "Vous auriez pu aider d'autres utilisateurs EDR en rapportant ce bandit." -#: edrclient.py:2049 +#: edrclient.py:2051 msgid "You could have helped other EDR users by reporting this enemy." msgstr "" "Vous auriez pu aider d'autres utilisateurs EDR en rapportant cet ennemi." -#: edrclient.py:2071 +#: edrclient.py:2073 msgid "failed to report scan." msgstr "scan non rapporté (échec)." -#: edrclient.py:2076 +#: edrclient.py:2078 msgid "cmdr unknown to EDR." msgstr "cmd inconnu des services EDR." -#: edrclient.py:2092 +#: edrclient.py:2094 msgid "PP Enemy (weapons free). " msgstr "Ennemi PP (feu à volonté). " -#: edrclient.py:2094 edrclient.py:2107 +#: edrclient.py:2096 edrclient.py:2109 msgid "Wanted for {} cr" msgstr "Recherché pour {} cr" -#: edrclient.py:2096 +#: edrclient.py:2098 msgid "Wanted somewhere. A Kill-Warrant-Scan will reveal their highest bounty." msgstr "Recherché par une autorité. Un scan révèlera la plus grosse prime." -#: edrclient.py:2104 +#: edrclient.py:2106 msgid "Intel for cmdr {}." msgstr "Renseignements sur {}." -#: edrclient.py:2109 +#: edrclient.py:2111 msgid "Wanted somewhere but it could be minor offenses." msgstr "Recherché par une autorité. Possibilité d'un délit mineur." #. Translators: this is shown to users who don't yet have an EDR account -#: edrclient.py:2118 +#: edrclient.py:2120 #, python-brace-format msgid "You could have helped other {power} pledges by reporting this enemy." msgstr "Vous auriez pu aider les alliés de {power} en rapportant cet ennemi." -#: edrclient.py:2122 +#: edrclient.py:2124 msgid "not novel enough (scan)." msgstr "situation pas assez nouvelle (scan)" -#: edrclient.py:2133 +#: edrclient.py:2135 msgid "Scan reporting disabled in solo/private modes." msgstr "Rapport de scan désactivé en mode Solo/Privé." -#: edrclient.py:2142 +#: edrclient.py:2144 msgid "scan reported for {}." msgstr "scan de {} rapport." -#: edrclient.py:2159 +#: edrclient.py:2161 msgid "not novel enough (traffic)." msgstr "situation pas assez nouvelle (trafic)" -#: edrclient.py:2171 +#: edrclient.py:2173 msgid "traffic reported." msgstr "trafic rapport." -#: edrclient.py:2187 edrclient.py:2219 +#: edrclient.py:2189 edrclient.py:2221 msgid "Crimes reporting is off (!crimes on to re-enable)" msgstr "Rapport de crimes désactivé (envoyez '!crimes on' pour activer)" -#: edrclient.py:2192 +#: edrclient.py:2194 msgid "Anarchy system (crimes not reported)." msgstr "Anarchie (crimes non rapportés)" -#: edrclient.py:2198 +#: edrclient.py:2200 msgid "" "You could have helped other EDR users or get help by reporting this crime!" msgstr "" "Vous auriez pu aider d'autres utilisateurs EDR ou alerter les vigiles en " "rapportant ce crime!" -#: edrclient.py:2208 +#: edrclient.py:2210 msgid "crime reported!" msgstr "crime rapporté!" -#: edrclient.py:2224 +#: edrclient.py:2226 msgid "Anarchy system (fights not reported)." msgstr "Anarchie (combats non rapportés)" -#: edrclient.py:2235 helpcontent.py:122 load.py:640 load.py:644 load.py:646 +#: edrclient.py:2237 helpcontent.py:122 load.py:640 load.py:644 load.py:646 msgid "EDR Central" msgstr "EDR Central" -#: edrclient.py:2235 load.py:644 +#: edrclient.py:2237 load.py:644 msgid "Fight reporting enabled" msgstr "Rapport de combat activé" -#: edrclient.py:2235 +#: edrclient.py:2237 msgid "Reason: presence of outlaws" msgstr "Raison: présence d'hors-la-loi" -#: edrclient.py:2235 load.py:644 +#: edrclient.py:2237 load.py:644 msgid "" "Turn it off: flash your lights twice, or leave this area, or escape danger " "and retract hardpoints." @@ -1179,26 +1183,26 @@ msgstr "" "Désactiver: flashez vos phares deux fois, quittez cet endroit, ou mettez " "vous en sécurité et désactivez vos armes." -#: edrclient.py:2239 +#: edrclient.py:2241 msgid "Need assistance?" msgstr "Besoin de renforts?" -#: edrclient.py:2239 +#: edrclient.py:2241 msgid "Flash your lights twice to report a PvP fight to enforcers." msgstr "" "Flashez vos phares pour rapporter un combat PvP aux forces de sécurité." -#: edrclient.py:2239 +#: edrclient.py:2241 msgid "Send '!crimes off' to make EDR go silent." msgstr "" "Envoyez '!crimes off' dans le chat pour désactiver ces alertes et ignorer " "les crimes." -#: edrclient.py:2259 +#: edrclient.py:2261 msgid "fight reported!" msgstr "combat rapporté!" -#: edrclient.py:2275 +#: edrclient.py:2277 msgid "" "You could have helped other EDR users by reporting this problematic crew " "member!" @@ -1206,207 +1210,207 @@ msgstr "" "Vous auriez pu aider d'autres utilisateurs EDR en rapportant ce membre " "d'équipage problématique!" -#: edrclient.py:2280 +#: edrclient.py:2282 msgid "{} is unknown to EDR." msgstr "{} n'est pas connu par les services EDR." -#: edrclient.py:2285 +#: edrclient.py:2287 #, python-brace-format msgid "multicrew session reported (cmdr {name})." msgstr "succès du rapport d'équipage (cmd {name})." -#: edrclient.py:2298 edrclient.py:2325 +#: edrclient.py:2300 edrclient.py:2327 msgid "Skipped FC jump announcement." msgstr "Itinéraire du porte-vaisseaux ignoré." -#: edrclient.py:2305 edrclient.py:2333 +#: edrclient.py:2307 edrclient.py:2335 msgid "Skipped Public/Private FC jump announcement (EDR account needed)." msgstr "Itinéraire du porte-vaisseaux ignoré (compte EDR requis)." -#: edrclient.py:2310 +#: edrclient.py:2312 msgid "Sent PSA for FC jump schedule." msgstr "Itinéraire du porte-vaisseaux annoncé (public)." -#: edrclient.py:2312 +#: edrclient.py:2314 msgid "Sent Private PSA for FC jump schedule." msgstr "Itinéraire du porte-vaisseaux annoncé (public)." -#: edrclient.py:2316 +#: edrclient.py:2318 msgid "Sent Direct PSA for FC jump schedule." msgstr "Itinéraire du porte-vaisseaux annoncé (directement)." -#: edrclient.py:2337 edrclient.py:2341 +#: edrclient.py:2339 edrclient.py:2343 msgid "Cancelled FC jump schedule." msgstr "Itinéraire du porte-vaisseaux annulé." -#: edrclient.py:2381 +#: edrclient.py:2383 msgid "Reported bartender resources" msgstr "Ressources au bar signalées" -#: edrclient.py:2393 edrclient.py:2437 edrclient.py:2463 edrclient.py:2478 -#: edrclient.py:2493 edrclient.py:2571 edrclient.py:2585 edrclient.py:2595 -#: edrclient.py:2634 +#: edrclient.py:2395 edrclient.py:2439 edrclient.py:2465 edrclient.py:2480 +#: edrclient.py:2495 edrclient.py:2573 edrclient.py:2587 edrclient.py:2597 +#: edrclient.py:2636 msgid "Sorry, this feature only works with an EDR account." msgstr "Désolé, cette fonctionnalité nécessite un compte EDR." -#: edrclient.py:2398 +#: edrclient.py:2400 #, python-brace-format msgid "Message not sent. Try again in {duration}." msgstr "Message refusé. Essayez encore dans {duration}." -#: edrclient.py:2399 edrclient.py:2429 +#: edrclient.py:2401 edrclient.py:2431 msgid "EDR central" msgstr "Centrale EDR" -#: edrclient.py:2413 +#: edrclient.py:2415 msgid "Message sent with codeword '{}'." msgstr "Message envoyé avec le code '{}'." -#: edrclient.py:2413 +#: edrclient.py:2415 msgid "Ask the codeword to identify trusted commanders." msgstr "Demandez le code afin d'identifier votre interlocuteur." -#: edrclient.py:2416 +#: edrclient.py:2418 msgid "For good measure, also reach out to these folks with the info below:" msgstr "" "Pour plus d'efficacité, veuillez aussi contacter le groupe ci dessous avec " "les infos:" -#: edrclient.py:2423 +#: edrclient.py:2425 msgid "Check ED Market Connector for instructions about other options" msgstr "" "Regardez l'interface utilisateur d'ED Market Connector pour des instructions " "complémentaires" -#: edrclient.py:2424 +#: edrclient.py:2426 msgid "Sent to EDR central - Also try: {}" msgstr "Envoyé à EDR Central" -#: edrclient.py:2428 +#: edrclient.py:2430 msgid "Message sent to EDR central" msgstr "Message envoyé à EDR Central" -#: edrclient.py:2443 edrclient.py:2447 edrclient.py:2451 edrclient.py:2499 -#: edrclient.py:2503 edrclient.py:2507 +#: edrclient.py:2445 edrclient.py:2449 edrclient.py:2453 edrclient.py:2501 +#: edrclient.py:2505 edrclient.py:2509 msgid "Squadron Dex" msgstr "Dex Escadron" -#: edrclient.py:2443 edrclient.py:2499 +#: edrclient.py:2445 edrclient.py:2501 msgid "You need to join a squadron on https://inara.cz to use this feature." msgstr "" "Vous devez rejoindre un escadron sur https://inara.cz pour utiliser cette " "fonctionnalité." -#: edrclient.py:2443 edrclient.py:2499 +#: edrclient.py:2445 edrclient.py:2501 msgid "Then, reboot EDR to reflect these changes." msgstr "Ensuite, relancez EDR pour appliquer les changements." -#: edrclient.py:2447 edrclient.py:2503 +#: edrclient.py:2449 edrclient.py:2505 msgid "You need to reach {} to tag enemies or allies." msgstr "Vous devez être au moins {} afin de taggé des ennemis ou alliés." -#: edrclient.py:2451 edrclient.py:2468 edrclient.py:2470 edrclient.py:2483 -#: edrclient.py:2485 edrclient.py:2507 +#: edrclient.py:2453 edrclient.py:2470 edrclient.py:2472 edrclient.py:2485 +#: edrclient.py:2487 edrclient.py:2509 msgid "Cmdr Dex" msgstr "Dex Commandants" -#: edrclient.py:2453 +#: edrclient.py:2455 #, python-brace-format msgid "Successfully tagged cmdr {name} with {tag}" msgstr "Cmdr {name} a bien été tagué avec {tag}" -#: edrclient.py:2455 +#: edrclient.py:2457 #, python-brace-format msgid "Could not tag cmdr {name} with {tag}" msgstr "Impossible de tagguer Cmdr {name} avec {tag}" -#: edrclient.py:2468 +#: edrclient.py:2470 msgid "Successfully attached a memo to cmdr {}" msgstr "Le mémo à-propos du cmd {} a bien été enregistré" -#: edrclient.py:2470 +#: edrclient.py:2472 msgid "Failed to attach a memo to cmdr {}" msgstr "Impossible d'enregistrer le mémo à-propos du cmd {}" -#: edrclient.py:2483 +#: edrclient.py:2485 msgid "Successfully removed memo from cmdr {}" msgstr "Le mémo à-propos du cmd {} a bien été supprimé" -#: edrclient.py:2485 +#: edrclient.py:2487 msgid "Failed to remove memo from cmdr {}" msgstr "Impossible de supprimer le mémo à-propos du cmd {}" -#: edrclient.py:2510 +#: edrclient.py:2512 msgid "Successfully removed all tags from cmdr {}" msgstr "Tous les tags ont bien été supprimés pour le cmd {}" -#: edrclient.py:2512 +#: edrclient.py:2514 msgid "Successfully removed tag {} from cmdr {}" msgstr "Le tag {} a bien été supprimé pour le cmd {}" -#: edrclient.py:2514 +#: edrclient.py:2516 msgid "Could not remove tag(s) from cmdr {}" msgstr "Impossible de supprimer les tags pour le cmd {}" -#: edrclient.py:2529 edrclient.py:2534 +#: edrclient.py:2531 edrclient.py:2536 msgid "Intel about {} (Open)" msgstr "Renseignements sur {} (Open)" -#: edrclient.py:2533 +#: edrclient.py:2535 msgid "no info about {}" msgstr "aucune info sur {}" -#: edrclient.py:2535 +#: edrclient.py:2537 msgid "Not recently sighted or not an outlaw." msgstr "Aucun récent contact, ou non recherché." -#: edrclient.py:2546 +#: edrclient.py:2548 msgid " @ {}" msgstr " @ {}" #. Translators: this is a short representation for a bounty < 1000 credits (i.e. shows the whole bounty, unabbreviated) -#: edrclient.py:2547 edrutils.py:25 +#: edrclient.py:2549 edrutils.py:25 msgid "{}" msgstr "{}" -#: edrclient.py:2550 +#: edrclient.py:2552 msgid " {} ({})" msgstr " {} ({})" -#: edrclient.py:2552 +#: edrclient.py:2554 msgid "'{}' ({}): {}{}" msgstr "'{}' ({}): {}{}" -#: edrclient.py:2554 +#: edrclient.py:2556 msgid "{}: {}{}" msgstr "{}: {}{}" -#: edrclient.py:2558 edrclient.py:2560 edrclient.py:2564 +#: edrclient.py:2560 edrclient.py:2562 edrclient.py:2566 msgid "Ship locator" msgstr "Recherche de vaisseau" -#: edrclient.py:2560 +#: edrclient.py:2562 msgid "No info about your fleet." msgstr "Aucune info sur votre flotille." -#: edrclient.py:2560 +#: edrclient.py:2562 msgid "Visit a shipyard to update your fleet info." msgstr "Visitez un shipyard pour mettre à jour votre flotte." -#: edrclient.py:2564 +#: edrclient.py:2566 msgid "Couldn't find anything" msgstr "Rien trouvé" -#: edrclient.py:2576 edrclient.py:2579 edrclient.py:2589 edrclient.py:2602 -#: edrclient.py:2604 edrclient.py:2610 edrclient.py:2613 +#: edrclient.py:2578 edrclient.py:2581 edrclient.py:2591 edrclient.py:2604 +#: edrclient.py:2606 edrclient.py:2612 edrclient.py:2615 msgid "Kill Rewards" msgstr "Prime" -#: edrclient.py:2576 +#: edrclient.py:2578 msgid "{} on Cmdr {}" msgstr "{} sur Cmdt {}" -#: edrclient.py:2578 +#: edrclient.py:2580 msgid "" "Send '!contract example $$$ 10' in chat to set a reward of 10 million " "credits on Cmdr 'example'" @@ -1414,31 +1418,31 @@ msgstr "" "Envoyez '!contract example $$$ 10' dans le chat pour placer un contrat de 10 " "million de crédits pour la destruction du Cmdt 'example'." -#: edrclient.py:2579 +#: edrclient.py:2581 msgid "You haven't set any contract yet" msgstr "Vous n'avez pas encore placé de contrat" -#: edrclient.py:2589 edrclient.py:2602 +#: edrclient.py:2591 edrclient.py:2604 msgid "Reward of {} for a kill on Cmdr {}" msgstr "Prime de {} pour la destruction de Cmdt {}" -#: edrclient.py:2602 +#: edrclient.py:2604 msgid "Send '!contract {} $$$ 0' in chat to remove the kill reward" msgstr "Envoyez '!contract {} $$$ 0' dans le chat pour supprimer votre contrat" -#: edrclient.py:2604 +#: edrclient.py:2606 msgid "Failed to place a reward for a kill on Cmdr {}" msgstr "Impossible de placer un contrat sur Cmdt {}" -#: edrclient.py:2604 +#: edrclient.py:2606 msgid "You may have too many active contracts." msgstr "Vous avez peut-être trop de contrats actifs." -#: edrclient.py:2604 +#: edrclient.py:2606 msgid "Send '!contracts' to see all your contracts." msgstr "Envoyez '!contracts' pour voir tous vos contrats." -#: edrclient.py:2608 +#: edrclient.py:2610 #, python-brace-format msgid "" "Send '!contract {cmdr} $$$ 10' in chat to set a reward of 10 million credits " @@ -1447,51 +1451,51 @@ msgstr "" "Envoyez '!contract {cmdr} $$$ 10' dans le chat pour placer un contrat de 10 " "million de crédits pour la destruction du Cmdt '{cmdr}'." -#: edrclient.py:2610 +#: edrclient.py:2612 msgid "Removed reward for a kill on Cmdr {}" msgstr "Prime de {} pour la destruction de Cmdt {}" -#: edrclient.py:2613 +#: edrclient.py:2615 msgid "Failed to remove reward for a kill on Cmdr {} (not even set?)" msgstr "Impossible de supprimer votre contrat sur Cmdt {} (n'existe pas?)" -#: edrclient.py:2638 edrclient.py:2645 edrclient.py:2651 +#: edrclient.py:2640 edrclient.py:2647 edrclient.py:2653 #, python-brace-format msgid "Recently Sighted {kind}" msgstr "{kind} récemment repérés" -#: edrclient.py:2638 +#: edrclient.py:2640 msgid "You need to be pledged to a power." msgstr "Vous devez prêter allégeance à un pouvoir." -#: edrclient.py:2645 edrclient.py:2651 +#: edrclient.py:2647 edrclient.py:2653 #, python-brace-format msgid "Recently Sighted {kind} (Open)" msgstr "{kind} récemment repérés (Open)" -#: edrclient.py:2646 +#: edrclient.py:2648 #, python-brace-format msgid "No {kind} sighted in the last {timespan}" msgstr "Pas de contact avec des {kind} depuis {timespan}" -#: edrclient.py:2649 +#: edrclient.py:2651 #, python-brace-format msgid "recently sighted {kind}" msgstr "{kind} récemment repérés" -#: edrclient.py:2676 edrclient.py:2680 edrclient.py:2758 +#: edrclient.py:2678 edrclient.py:2682 edrclient.py:2760 msgid "EDR pro-tips" msgstr "EDR conseils de pro" -#: edrclient.py:2733 +#: edrclient.py:2735 msgid "Comms Link Error" msgstr "Erreur de Liaison Comms" -#: edrclient.py:2733 +#: edrclient.py:2735 msgid "EDR Central can't be reached at the moment" msgstr "Impossible de joindre le central EDR" -#: edrclient.py:2733 +#: edrclient.py:2735 msgid "" "Try again later. Join https://edrecon.com/discord or contact Cmdr LeKeno if " "it keeps failing" @@ -1499,170 +1503,170 @@ msgstr "" "Essayez plus tard, rejoignez https://edrecon.com/discord ou contactez Cmdt " "LeKeno si cela persiste" -#: edrclient.py:2750 +#: edrclient.py:2752 msgid "EDR needs you!" msgstr "EDR a besoin de vous!" -#: edrclient.py:2750 +#: edrclient.py:2752 msgid "Apply for an account at https://edrecon.com/account" msgstr "Demandez un compte EDR depuis https://edrecon.com/account" -#: edrclient.py:2750 +#: edrclient.py:2752 msgid "It's free, no strings attached." msgstr "C'est gratuit et sans obligations." -#: edrclient.py:2767 edrclient.py:2773 edrclient.py:2787 edrclient.py:2793 -#: edrclient.py:2803 edrclient.py:2809 edrclient.py:2819 edrclient.py:2825 -#: edrclient.py:2836 edrclient.py:2842 edrclient.py:2853 edrclient.py:2859 -#: edrclient.py:2872 edrclient.py:2878 edrclient.py:2891 edrclient.py:2897 -#: edrclient.py:2910 edrclient.py:2916 edrclient.py:3198 edrclient.py:3204 -#: edrclient.py:3214 edrclient.py:3220 edrclient.py:3230 edrclient.py:3236 -#: edrclient.py:3246 edrclient.py:3252 edrclient.py:3415 edrclient.py:3423 -#: edrclient.py:3427 edrclient.py:3433 edrclient.py:3441 edrclient.py:3446 -#: edrclient.py:3453 +#: edrclient.py:2769 edrclient.py:2775 edrclient.py:2789 edrclient.py:2795 +#: edrclient.py:2805 edrclient.py:2811 edrclient.py:2821 edrclient.py:2827 +#: edrclient.py:2838 edrclient.py:2844 edrclient.py:2855 edrclient.py:2861 +#: edrclient.py:2874 edrclient.py:2880 edrclient.py:2893 edrclient.py:2899 +#: edrclient.py:2912 edrclient.py:2918 edrclient.py:3200 edrclient.py:3206 +#: edrclient.py:3216 edrclient.py:3222 edrclient.py:3232 edrclient.py:3238 +#: edrclient.py:3248 edrclient.py:3254 edrclient.py:3417 edrclient.py:3425 +#: edrclient.py:3429 edrclient.py:3435 edrclient.py:3443 edrclient.py:3448 +#: edrclient.py:3455 msgid "EDR Search" msgstr "Recherche EDR" -#: edrclient.py:2767 edrclient.py:3423 +#: edrclient.py:2769 edrclient.py:3425 msgid "Already searching for something, please wait..." msgstr "Recherche en cours, veuillez patienter..." -#: edrclient.py:2773 edrclient.py:3427 +#: edrclient.py:2775 edrclient.py:3429 msgid "Search features only work in the bubble or Colonia." msgstr "" "Désolé, cette fonctionnalité ne fonctionne que dans la bulle ou à Colonia." -#: edrclient.py:2786 +#: edrclient.py:2788 msgid "I.Factors: searching..." msgstr "I. Factors: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2787 +#: edrclient.py:2789 msgid "Interstellar Factors: searching..." msgstr "Interstellar Factors: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2792 +#: edrclient.py:2794 msgid "I.Factors: failed" msgstr "I. Factors: échec" -#: edrclient.py:2793 edrclient.py:2809 edrclient.py:2825 edrclient.py:2842 -#: edrclient.py:2859 edrclient.py:2878 edrclient.py:2897 edrclient.py:2916 -#: edrclient.py:3204 edrclient.py:3220 edrclient.py:3236 edrclient.py:3252 +#: edrclient.py:2795 edrclient.py:2811 edrclient.py:2827 edrclient.py:2844 +#: edrclient.py:2861 edrclient.py:2880 edrclient.py:2899 edrclient.py:2918 +#: edrclient.py:3206 edrclient.py:3222 edrclient.py:3238 edrclient.py:3254 msgid "Unknown system" msgstr "Système inconnu" -#: edrclient.py:2802 +#: edrclient.py:2804 msgid "Raw mat. trader: searching..." msgstr "Marchand de mat. premières: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2803 +#: edrclient.py:2805 msgid "Raw material trader: searching..." msgstr "Marchand de matières premières: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2808 +#: edrclient.py:2810 msgid "Raw mat. trader: failed" msgstr "Marchand de mat. premières: échec" -#: edrclient.py:2818 edrclient.py:2819 +#: edrclient.py:2820 edrclient.py:2821 msgid "Encoded data trader: searching..." msgstr "Marchand de données encodées: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2824 +#: edrclient.py:2826 msgid "Encoded data trader: failed" msgstr "Marchand de données encodées: échec" -#: edrclient.py:2835 +#: edrclient.py:2837 msgid "Manufactured mat. trader: searching..." msgstr "Marchand de d. encodées: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2836 +#: edrclient.py:2838 msgid "Manufactured material trader: searching..." msgstr "Marchand de fabrications: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2841 +#: edrclient.py:2843 msgid "Manufactured mat. trader: failed" msgstr "Marchand de fabrications: échec" -#: edrclient.py:2852 edrclient.py:2853 +#: edrclient.py:2854 edrclient.py:2855 msgid "Staging station: searching..." msgstr "Spatioport en retrait: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2858 +#: edrclient.py:2860 msgid "Staging station: failed" msgstr "Spatioport en retrait: échec" -#: edrclient.py:2871 edrclient.py:2872 +#: edrclient.py:2873 edrclient.py:2874 msgid "Parking system: searching..." msgstr "Parking pour porte-vaisseaux: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2877 +#: edrclient.py:2879 msgid "Parking system: failed" msgstr "Parking pour porte-vaisseaux: échec" -#: edrclient.py:2887 +#: edrclient.py:2889 msgid "RRR Fleet Carrier: searching..." msgstr "Porte-vaisseaux avec RRR: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2888 +#: edrclient.py:2890 msgid "RRR Fleet Carrier: searching in {}..." msgstr "Porte-vaisseaux avec RRR: recherche autour de {}..." -#: edrclient.py:2888 +#: edrclient.py:2890 msgid "If there are no results, try: !rrrfc {} < 15" msgstr "S'il n'y a aucun résultat, essayez: !rrrfc {} < 15" -#: edrclient.py:2890 +#: edrclient.py:2892 msgid "RRR Fleet Carrier: searching within {} LY of {}..." msgstr "" "Porte-vaisseaux avec RRR: recherche dans un rayon de {} AL autour de {}..." -#: edrclient.py:2896 +#: edrclient.py:2898 msgid "RRR Fleet Carrier: failed" msgstr "Porte-vaisseaux avec RRR: échec" -#: edrclient.py:2906 +#: edrclient.py:2908 msgid "RRR Station: searching..." msgstr "Spatioport avec RRR: recherche en cours..." -#: edrclient.py:2907 +#: edrclient.py:2909 msgid "RRR Station: searching in {}..." msgstr "Spatioport avec RRR: recherche autour de {}..." -#: edrclient.py:2907 +#: edrclient.py:2909 msgid "If there are no results, try: !rrr {} < 15" msgstr "S'il n'y a aucun résultat, essayez: !rrrfc {} < 15" -#: edrclient.py:2909 +#: edrclient.py:2911 msgid "RRR Station: searching within {} LY of {}..." msgstr "Spatioport avec RRR: recherche dans un rayon de [{}LY] autour de {}" -#: edrclient.py:2915 +#: edrclient.py:2917 msgid "RRR Station: failed" msgstr "Spatioport avec RRR: échec" -#: edrclient.py:2926 edrclient.py:2931 edrclient.py:2936 +#: edrclient.py:2928 edrclient.py:2933 edrclient.py:2938 msgid "EDR Fleet Carrier Local Search" msgstr "EDR recherche locale de porte-vaisseaux" -#: edrclient.py:2926 +#: edrclient.py:2928 msgid "{} fleet carriers have {} in their callsign or name" msgstr "{} porte-vaisseaux ont {} dans leur indicatif d'appel ou leur nom" -#: edrclient.py:2926 +#: edrclient.py:2928 msgid "Try something more specific, or the full callsign." msgstr "" "Essayez quelque chose de plus spécifique, ou l’indicatif d’appel complet." -#: edrclient.py:2931 +#: edrclient.py:2933 msgid "Couldn't find a fleet carrier with {} in its callsign or name" msgstr "" "Impossible de trouver un porte-vaisseaux avec {} dans son indicatif d’appel " "ou son nom" -#: edrclient.py:2931 +#: edrclient.py:2933 msgid "{} is not a valid callsign" msgstr "{} n’est pas un indicatif d’appel valide" -#: edrclient.py:2931 +#: edrclient.py:2933 msgid "" "Try a more specific term, the full callsign, or honk your discovery scanner " "first." @@ -1670,332 +1674,332 @@ msgstr "" "Essayez un terme plus spécifique, l’indicatif d’appel complet, ou klaxonnez " "d’abord votre scanner de découverte." -#: edrclient.py:2936 +#: edrclient.py:2938 msgid "No info on fleet carrier with {} callsign" msgstr "Aucune information sur le porte-vaisseaux avec indicatif d’appel {}" -#: edrclient.py:2947 edrclient.py:2953 edrclient.py:2957 +#: edrclient.py:2949 edrclient.py:2955 edrclient.py:2959 msgid "EDR Station Local Search" msgstr "EDR recherche locale de Station" -#: edrclient.py:2947 +#: edrclient.py:2949 msgid "No info on Station with {} in its name" msgstr "Pas d’info à propos d'une Station avec {} dans son nom" -#: edrclient.py:2953 +#: edrclient.py:2955 msgid "{} stations have {} in their name" msgstr "{} stations ont {} dans leur nom" -#: edrclient.py:2953 +#: edrclient.py:2955 msgid "Try something more specific, or the full name." msgstr "Essayez quelque chose de plus spécifique, ou le nom complet." -#: edrclient.py:2957 +#: edrclient.py:2959 msgid "No Station with {} in their name" msgstr "Pas d’info à propos d'une Station avec {} dans son nom" -#: edrclient.py:2982 +#: edrclient.py:2984 msgid "Remlok Insights" msgstr "Remlok Info" -#: edrclient.py:3035 +#: edrclient.py:3037 msgid "EDR Navigation (pointing gesture)" msgstr "Navigation EDR (geste de pointage)" -#: edrclient.py:3097 +#: edrclient.py:3099 msgid "{} sale orders" msgstr "{} offres de vente" -#: edrclient.py:3099 +#: edrclient.py:3101 msgid "{} purchase orders" msgstr "{} offres d'achat" -#: edrclient.py:3107 +#: edrclient.py:3109 msgid "Access: all => Market info sent." msgstr "Accés libre => Info du marché rapporté." -#: edrclient.py:3113 +#: edrclient.py:3115 msgid "Sent FC trading info to your discord channel." msgstr "Info commerce FC envoyé vers votre canal discord." -#: edrclient.py:3119 +#: edrclient.py:3121 msgid "Summary placed in the clipboard" msgstr "Rapport copié dans le presse papier" -#: edrclient.py:3120 +#: edrclient.py:3122 msgid "Fleet Carrier status summary" msgstr "Rapport du porte-vaisseaux" -#: edrclient.py:3131 +#: edrclient.py:3133 msgid "Trading Insights for {}" msgstr "Trading Info pour {}" -#: edrclient.py:3162 edrclient.py:3173 +#: edrclient.py:3164 edrclient.py:3175 msgid "EDR System Search" msgstr "Recherche Système EDR" -#: edrclient.py:3162 +#: edrclient.py:3164 msgid "No info on System called {}" msgstr "Pas d'info sur le système appelé {}" -#: edrclient.py:3173 +#: edrclient.py:3175 msgid "No info on Body called {}" msgstr "Pas d'info sur l'objet céleste {}" -#: edrclient.py:3197 edrclient.py:3198 +#: edrclient.py:3199 edrclient.py:3200 msgid "Human tech broker: searching..." msgstr "Courtier en technologie humaine: recherche en cours..." -#: edrclient.py:3203 +#: edrclient.py:3205 msgid "Human tech broker: failed" msgstr "Courtier en technologie humaine: échec" -#: edrclient.py:3213 edrclient.py:3214 +#: edrclient.py:3215 edrclient.py:3216 msgid "Guardian tech broker: searching..." msgstr "Courtier en technologie Gardien: recherche en cours..." -#: edrclient.py:3219 +#: edrclient.py:3221 msgid "Guardian tech broker: failed" msgstr "Courtier en technologie gardien: échec" -#: edrclient.py:3229 edrclient.py:3230 +#: edrclient.py:3231 edrclient.py:3232 msgid "Offbeat station: searching..." msgstr "Spatioport pas visité récemment: recherche en cours..." -#: edrclient.py:3235 +#: edrclient.py:3237 msgid "Offbeat station: failed" msgstr "Spatioport pas visité récemment: échec" -#: edrclient.py:3245 edrclient.py:3246 +#: edrclient.py:3247 edrclient.py:3248 msgid "Biofit planet: searching..." msgstr "Planète propice pour bio: recherche en cours..." -#: edrclient.py:3251 +#: edrclient.py:3253 msgid "Biofit planet: failed" msgstr "Planète propice pour bio: échec" -#: edrclient.py:3261 edrclient.py:3284 edrclient.py:3309 +#: edrclient.py:3263 edrclient.py:3286 edrclient.py:3311 #, python-brace-format msgid "{dist:.3g}LY" msgstr "{dist:.3g}AL" -#: edrclient.py:3261 edrclient.py:3284 edrclient.py:3309 +#: edrclient.py:3263 edrclient.py:3286 edrclient.py:3311 #, python-brace-format msgid "{dist}LY" msgstr "{dist}AL" -#: edrclient.py:3262 edrclient.py:3285 +#: edrclient.py:3264 edrclient.py:3287 #, python-brace-format msgid "{dist}LS" msgstr "{dist}LS" -#: edrclient.py:3263 edrclient.py:3287 +#: edrclient.py:3265 edrclient.py:3289 #, python-brace-format msgid "{system}, {dist}" msgstr "{system}, {dist}" -#: edrclient.py:3264 +#: edrclient.py:3266 #, python-brace-format msgid "{station} ({type}), {sc_dist}" msgstr "{station} ({type}), {sc_dist}" -#: edrclient.py:3265 +#: edrclient.py:3267 #, python-brace-format msgid "as of {date} {ci}" msgstr "date des infos: {date} {ci}" -#: edrclient.py:3269 edrclient.py:3293 +#: edrclient.py:3271 edrclient.py:3295 msgid "{}: nothing within [{}LY, {}LS] of {}" msgstr "{}: rien dans un rayon de [{}LY, {}LS] autour de {}" -#: edrclient.py:3270 edrclient.py:3294 edrclient.py:3472 edrclient.py:3474 +#: edrclient.py:3272 edrclient.py:3296 edrclient.py:3474 edrclient.py:3476 msgid "checked {} systems" msgstr "{} systèmes dans la recherche" -#: edrclient.py:3272 +#: edrclient.py:3274 msgid "checked {} systems and {} stations" msgstr "{} systèmes et {} statioports dans la recherche" -#: edrclient.py:3273 edrclient.py:3297 +#: edrclient.py:3275 edrclient.py:3299 msgid "nothing found within [{}LY, {}LS], {}." msgstr "rien dans un rayon de [{}LY, {}LS], {}." -#: edrclient.py:3276 edrclient.py:3300 edrclient.py:3478 +#: edrclient.py:3278 edrclient.py:3302 edrclient.py:3480 msgid "{} near {}" msgstr "{} proche de {}" -#: edrclient.py:3288 +#: edrclient.py:3290 #, python-brace-format msgid "{planet} ({type}, {atm}), {sc_dist}" msgstr "{planet} ({type}, {atm}), {sc_dist}" -#: edrclient.py:3289 ingamemsg.py:560 ingamemsg.py:578 +#: edrclient.py:3291 ingamemsg.py:560 ingamemsg.py:578 #, python-brace-format msgid "as of {date}" msgstr "date des infos: {date}" -#: edrclient.py:3296 +#: edrclient.py:3298 msgid "checked {} systems and {} planets" msgstr "{} systèmes et {} planètes dans la recherche" -#: edrclient.py:3310 +#: edrclient.py:3312 #, python-brace-format msgid "{system}, {dist} from {ref} [#{rank}]" msgstr "{system}, {dist} de {ref} [#{rank}]" -#: edrclient.py:3312 +#: edrclient.py:3314 #, python-brace-format msgid "{system} [#{rank}]" msgstr "{system} [#{rank}]" -#: edrclient.py:3344 +#: edrclient.py:3346 msgid "Slots ≈ {} ({}) / {} (as of {})" msgstr "Places ≈ {} ({}) / {} (date {})" -#: edrclient.py:3346 +#: edrclient.py:3348 msgid "Slots ≈ {} / {} (as of {})" msgstr "Places ≈ {} / {} (date {})" -#: edrclient.py:3348 +#: edrclient.py:3350 msgid "Slots: ???/{} (no intel)" msgstr "Places ???/{} (pas d'info)" -#: edrclient.py:3352 +#: edrclient.py:3354 #, python-brace-format msgid "{nb} bodies" msgstr "{nb} corps céleste" -#: edrclient.py:3352 +#: edrclient.py:3354 #, python-brace-format msgid "{nb} body" msgstr "{nb} corp céleste" -#: edrclient.py:3356 edrclient.py:3363 +#: edrclient.py:3358 edrclient.py:3365 msgid "{} (LS): median={}, avg={}, max={}" msgstr "{} (AL): médiane={}, moy={}, max={}" -#: edrclient.py:3358 +#: edrclient.py:3360 #, python-brace-format msgid "{nb} stars" msgstr "{nb} étoiles" -#: edrclient.py:3365 +#: edrclient.py:3367 msgid "1 star (no gravity well)" msgstr "1 étoile (sans puit de gravité)" -#: edrclient.py:3368 +#: edrclient.py:3370 msgid "If full, try the next one with !parking #{}." msgstr "" "S'il n'y a plus de place, essayez le prochain système avec !parking #{}." -#: edrclient.py:3370 +#: edrclient.py:3372 msgid "If full, try the next one with !parking {} #{}." msgstr "" "S'il n'y a plus de place, essayez le prochain système avec !parking {} #{}." -#: edrclient.py:3375 +#: edrclient.py:3377 msgid "FC Parking: no #{} system within [{}LY] of {}" msgstr "Parking FC: pas de système #{} dans un rayon de [{}LY] autour de {}" -#: edrclient.py:3376 +#: edrclient.py:3378 msgid "No #{} system found within [{}LY]." msgstr "Pas de système #{} dans un rayon de [{}LY]." -#: edrclient.py:3379 +#: edrclient.py:3381 msgid "Try !parking #{}" msgstr "Essayez !parking #{}" -#: edrclient.py:3381 +#: edrclient.py:3383 msgid "Try !parking {} #{}" msgstr "Essayez !parking {} #{}" -#: edrclient.py:3382 +#: edrclient.py:3384 msgid "FC Parking near {}" msgstr "Parking porte-vaisseaux autour de {}" -#: edrclient.py:3390 +#: edrclient.py:3392 msgid "Unrecognized materials profile" msgstr "Profile matériaux non reconnu" -#: edrclient.py:3390 +#: edrclient.py:3392 msgid "To see a list of profiles, send: !materials" msgstr "Envoyez !materials pour voir la liste des profiles" -#: edrclient.py:3394 +#: edrclient.py:3396 msgid "Using materials profile '{}'" msgstr "Profile {} utilisé" -#: edrclient.py:3394 +#: edrclient.py:3396 msgid "Revert to default profile by sending: !materials default" msgstr "Pour revenir au profile de base, envoyez: !materials default" -#: edrclient.py:3396 +#: edrclient.py:3398 msgid "Using default materials profile" msgstr "Utilisation du profile de base" -#: edrclient.py:3396 +#: edrclient.py:3398 msgid "See the list of profiles by sending: !materials" msgstr "Pour voir la liste des profiles, envoyez: !materials" -#: edrclient.py:3401 +#: edrclient.py:3403 msgid "Available materials profiles" msgstr "Liste des profiles disponibles" -#: edrclient.py:3413 +#: edrclient.py:3415 msgid "EDR Search: suggested terms" msgstr "Recherche EDR : mots-clés suggérés" -#: edrclient.py:3415 edrclient.py:3432 edrclient.py:3433 +#: edrclient.py:3417 edrclient.py:3434 edrclient.py:3435 msgid "{}: not supported." msgstr "{}: non disponible." -#: edrclient.py:3415 edrclient.py:3433 edrclient.py:3446 edrclient.py:3453 +#: edrclient.py:3417 edrclient.py:3435 edrclient.py:3448 edrclient.py:3455 msgid "To learn how to use the feature, send: !help search" msgstr "Pour afficher l'aide, envoyez: !help search" -#: edrclient.py:3440 edrclient.py:3441 +#: edrclient.py:3442 edrclient.py:3443 msgid "{}: searching..." msgstr "{}: recherche en cours..." -#: edrclient.py:3445 edrclient.py:3446 edrclient.py:3452 edrclient.py:3453 +#: edrclient.py:3447 edrclient.py:3448 edrclient.py:3454 edrclient.py:3455 msgid "{}: failed..." msgstr "{}: échec..." -#: edrclient.py:3448 +#: edrclient.py:3450 msgid "{}: found" msgstr "{}: succès" -#: edrclient.py:3460 +#: edrclient.py:3462 #, python-brace-format msgid "{dist:.3g}" msgstr "{dist:.3g}" -#: edrclient.py:3460 +#: edrclient.py:3462 #, python-brace-format msgid "{dist}" msgstr "{dist}" -#: edrclient.py:3461 +#: edrclient.py:3463 msgid "{} ({}LY, {})" msgstr "{} ({}AL, {})" -#: edrclient.py:3465 +#: edrclient.py:3467 msgid "as of {}" msgstr "date des infos: {}" -#: edrclient.py:3471 +#: edrclient.py:3473 msgid "{}: nothing within [{}LY] of {}" msgstr "{}: rien dans un rayon de [{}LY] autour de {}" -#: edrclient.py:3475 +#: edrclient.py:3477 msgid "nothing found within {}LY, {}." msgstr "rien dans un rayon de {}LY, {}." -#: edrclient.py:3489 +#: edrclient.py:3491 msgid "Opened Spansh in your web browser." msgstr "Ouvert Spansh dans votre navigateur Web." -#: edrclient.py:3491 +#: edrclient.py:3493 msgid "" "Wait for the route to complete, copy the URL to the clipboard, then send the " "'!journey fetch' command." @@ -2003,7 +2007,7 @@ msgstr "" "Attendez que la route soit terminée, copiez l'URL dans le presse-papiers, " "puis envoyez la commande '!journey fetch'." -#: edrclient.py:3493 +#: edrclient.py:3495 msgid "" "Adjust the source / destination / range, generate and wait for a route, copy " "the URL to the clipboard, then send the '!journey fetch' command." @@ -2012,23 +2016,23 @@ msgstr "" "route, copiez l'URL dans le presse-papiers, puis envoyez la commande '!" "journey fetch'." -#: edrclient.py:3494 edrclient.py:3503 edrclient.py:3515 edrclient.py:3522 -#: edrclient.py:3526 edrclient.py:3533 edrclient.py:3547 edrclient.py:3582 -#: edrclient.py:3589 edrclient.py:3598 edrclient.py:3611 edrclient.py:3627 -#: edrclient.py:3631 edrclient.py:3636 edrclient.py:3651 edrclient.py:3660 -#: edrclient.py:3684 edrclient.py:3696 edrclient.py:3699 +#: edrclient.py:3496 edrclient.py:3505 edrclient.py:3517 edrclient.py:3524 +#: edrclient.py:3528 edrclient.py:3535 edrclient.py:3549 edrclient.py:3584 +#: edrclient.py:3591 edrclient.py:3600 edrclient.py:3613 edrclient.py:3629 +#: edrclient.py:3633 edrclient.py:3638 edrclient.py:3653 edrclient.py:3662 +#: edrclient.py:3686 edrclient.py:3698 edrclient.py:3701 msgid "EDR Journey" msgstr "EDR Itinéraire" -#: edrclient.py:3502 +#: edrclient.py:3504 msgid "Failed to load a csv route from {}." msgstr "Échec du chargement d'un itinéraire format csv à partir de {}." -#: edrclient.py:3513 +#: edrclient.py:3515 msgid "No recognized URL in the clipboard." msgstr "Aucune URL reconnue dans le presse-papiers." -#: edrclient.py:3514 edrclient.py:3546 +#: edrclient.py:3516 edrclient.py:3548 msgid "" "Visit spansh.co.uk, create a route, copy the URL to the clipboard, then " "resend the '!journey fetch' command" @@ -2036,60 +2040,60 @@ msgstr "" "Visitez spansh.co.uk, créez un itinéraire, copiez l'URL dans le presse-" "papiers, puis renvoyez la commande '! Journey fetch'" -#: edrclient.py:3520 +#: edrclient.py:3522 msgid "Fetching the route from Spansh." msgstr "Récupération de l'itinéraire depuis Spansh." -#: edrclient.py:3521 +#: edrclient.py:3523 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter..." -#: edrclient.py:3526 edrclient.py:3545 edrclient.py:3601 edrclient.py:3630 +#: edrclient.py:3528 edrclient.py:3547 edrclient.py:3603 edrclient.py:3632 msgid "Something went wrong." msgstr "Une erreur s'est produite." -#: edrclient.py:3532 +#: edrclient.py:3534 msgid "Route successfully cleared." msgstr "Itinéraire effacée avec succès." -#: edrclient.py:3580 edrclient.py:3609 +#: edrclient.py:3582 edrclient.py:3611 msgid "No route." msgstr "Pas d'itinéraire." -#: edrclient.py:3581 edrclient.py:3610 +#: edrclient.py:3583 edrclient.py:3612 msgid "Use '!journey new' or '!journey load' to create one." msgstr "" "Utilisez '!journey new' ou '!journey load' pour en créer un itinéraire." -#: edrclient.py:3587 +#: edrclient.py:3589 msgid "Reached the end of the route." msgstr "Arrivé au bout de l'itinéraire." -#: edrclient.py:3588 +#: edrclient.py:3590 msgid "Use '!journey previous' to go back one step." msgstr "Utilisez '!journey previous' pour revenir en arrière d'une étape." -#: edrclient.py:3596 edrclient.py:3625 edrclient.py:3643 edrclient.py:3658 +#: edrclient.py:3598 edrclient.py:3627 edrclient.py:3645 edrclient.py:3660 msgid "Copied '{}' into the clipboard" msgstr "Copié {} dans le presse papier" -#: edrclient.py:3602 edrclient.py:3618 edrclient.py:3645 +#: edrclient.py:3604 edrclient.py:3620 edrclient.py:3647 msgid "EDR Journey - Current Waypoint" msgstr "Itinéraire EDR - Étape en cours" -#: edrclient.py:3616 +#: edrclient.py:3618 msgid "Reached the start of the route." msgstr "Arrivé au début de l'itinéraire." -#: edrclient.py:3617 +#: edrclient.py:3619 msgid "Use '!journey next' to go to the next waypoint." msgstr "Utilisez '!journey next' pour aller à la prochaine étape." -#: edrclient.py:3696 +#: edrclient.py:3698 msgid "Checked off specified bodies" msgstr "Les planétes spécifiées ont été rayées de la liste." -#: edrclient.py:3699 +#: edrclient.py:3701 msgid "Specified bodies already checked off or inexistent" msgstr "" "Les planètes spécifiées sont déjà rayées de la liste ou elles n'existent pas." @@ -4652,10 +4656,6 @@ msgstr "Probabilité accrue dans les systèmes avec une large population" msgid "{raw} {chance} @ {actual:.1f}% (median={typical:.1f}%; max={max:.1f}%)" msgstr "{raw}{chance} @ {actual:.1f}% (médiane={typical:.1f}%; max={max:.1f}%)" -#: edrroutes.py:81 -msgid "???" -msgstr "" - #: edrroutes.py:224 edrroutes.py:353 edrroutes.py:382 edrroutes.py:410 #: edrroutes.py:714 edrroutes.py:766 edrroutes.py:813 msgid "From {} to {}" @@ -5033,20 +5033,20 @@ msgstr "" msgid "Aleoida" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:156 edrsystems.py:1317 edrsystems.py:1380 +#: edrsysplacheck.py:156 edrsystems.py:1320 edrsystems.py:1383 msgid "Aleoida Arcus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:168 edrsystems.py:1319 edrsystems.py:1382 +#: edrsysplacheck.py:168 edrsystems.py:1322 edrsystems.py:1385 msgid "Aleoida Coronamus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:180 edrsystems.py:1357 edrsystems.py:1359 -#: edrsystems.py:1384 +#: edrsysplacheck.py:180 edrsystems.py:1360 edrsystems.py:1362 +#: edrsystems.py:1387 msgid "Aleoida Gravis" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:192 edrsystems.py:1251 edrsystems.py:1282 +#: edrsysplacheck.py:192 edrsystems.py:1254 edrsystems.py:1285 msgid "Aleoida Laminiae" msgstr "" @@ -5054,15 +5054,15 @@ msgstr "" msgid "Aleoida Spica" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:211 edrsystems.py:999 +#: edrsysplacheck.py:211 edrsystems.py:1002 msgid "Bacterium" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:218 edrsystems.py:1179 +#: edrsysplacheck.py:218 edrsystems.py:1182 msgid "Bacterium Nebulus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:225 edrsystems.py:1189 +#: edrsysplacheck.py:225 edrsystems.py:1192 msgid "Bacterium Acies" msgstr "" @@ -5078,32 +5078,32 @@ msgstr "" msgid "Bacterium Verrata" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:256 edrsystems.py:1225 +#: edrsysplacheck.py:256 edrsystems.py:1228 msgid "Bacterium Bullaris" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:263 edrsystems.py:1205 +#: edrsysplacheck.py:263 edrsystems.py:1208 msgid "Bacterium Vesicula" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:270 edrsystems.py:1235 +#: edrsysplacheck.py:270 edrsystems.py:1238 msgid "Bacterium Informem" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:277 edrsystems.py:1242 +#: edrsysplacheck.py:277 edrsystems.py:1245 msgid "Bacterium Volu" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:284 edrsystems.py:1267 edrsystems.py:1278 +#: edrsysplacheck.py:284 edrsystems.py:1270 edrsystems.py:1281 msgid "Bacterium Alcyoneum" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:291 edrsystems.py:1297 edrsystems.py:1374 +#: edrsysplacheck.py:291 edrsystems.py:1300 edrsystems.py:1377 msgid "Bacterium Aurasus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:298 edrsystems.py:1142 edrsystems.py:1436 -#: edrsystems.py:1446 +#: edrsysplacheck.py:298 edrsystems.py:1145 edrsystems.py:1439 +#: edrsystems.py:1449 msgid "Bacterium Cerbrus" msgstr "" @@ -5115,8 +5115,8 @@ msgstr "" msgid "Cactoida" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:333 edrsystems.py:1320 edrsystems.py:1321 -#: edrsystems.py:1333 edrsystems.py:1387 +#: edrsysplacheck.py:333 edrsystems.py:1323 edrsystems.py:1324 +#: edrsystems.py:1336 edrsystems.py:1390 msgid "Cactoida Cortexum" msgstr "" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "" msgid "Cactoida Pullulanta" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:357 edrsystems.py:1254 edrsystems.py:1285 +#: edrsysplacheck.py:357 edrsystems.py:1257 edrsystems.py:1288 msgid "Cactoida Lapis" msgstr "" @@ -5132,11 +5132,11 @@ msgstr "" msgid "Cactoida Peperatis" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:377 edrsystems.py:1151 +#: edrsysplacheck.py:377 edrsystems.py:1154 msgid "Cactoida Vermis" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:387 edrsystems.py:1003 +#: edrsysplacheck.py:387 edrsystems.py:1006 msgid "Clypeus" msgstr "" @@ -5156,33 +5156,33 @@ msgstr "" msgid "Concha" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:438 edrsystems.py:1257 edrsystems.py:1288 +#: edrsysplacheck.py:438 edrsystems.py:1260 edrsystems.py:1291 msgid "Concha Aureolas" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:447 edrsystems.py:1234 +#: edrsysplacheck.py:447 edrsystems.py:1237 msgid "Concha Biconcavis" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:456 edrsystems.py:1301 edrsystems.py:1402 +#: edrsysplacheck.py:456 edrsystems.py:1304 edrsystems.py:1405 msgid "Concha Labiata" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:466 edrsystems.py:1146 edrsystems.py:1393 +#: edrsysplacheck.py:466 edrsystems.py:1149 edrsystems.py:1396 msgid "Concha Renibus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:484 edrsystems.py:1005 +#: edrsysplacheck.py:484 edrsystems.py:1008 msgid "Electricae" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:509 edrsystems.py:1186 edrsystems.py:1203 -#: edrsystems.py:1221 +#: edrsysplacheck.py:509 edrsystems.py:1189 edrsystems.py:1206 +#: edrsystems.py:1224 msgid "Electricae Pluma" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:516 edrsystems.py:1184 edrsystems.py:1201 -#: edrsystems.py:1219 +#: edrsysplacheck.py:516 edrsystems.py:1187 edrsystems.py:1204 +#: edrsystems.py:1222 msgid "Electricae Radialem" msgstr "" @@ -5190,19 +5190,19 @@ msgstr "" msgid "Fonticulua" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:539 edrsystems.py:1215 +#: edrsysplacheck.py:539 edrsystems.py:1218 msgid "Fonticulua Campestris" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:547 edrsystems.py:1230 +#: edrsysplacheck.py:547 edrsystems.py:1233 msgid "Fonticulua Digitos" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:555 edrsystems.py:1247 +#: edrsysplacheck.py:555 edrsystems.py:1250 msgid "Fonticulua Fluctus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:563 edrsystems.py:1240 +#: edrsysplacheck.py:563 edrsystems.py:1243 msgid "Fonticulua Lapida" msgstr "" @@ -5210,19 +5210,19 @@ msgstr "" msgid "Fonticulua Segmentatus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:579 edrsystems.py:1217 +#: edrsysplacheck.py:579 edrsystems.py:1220 msgid "Fonticulua Upupam" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:588 edrsystems.py:1007 +#: edrsysplacheck.py:588 edrsystems.py:1010 msgid "Frutexa" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:610 edrsystems.py:1302 +#: edrsysplacheck.py:610 edrsystems.py:1305 msgid "Frutexa Acus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:620 edrsystems.py:1441 +#: edrsysplacheck.py:620 edrsystems.py:1444 msgid "Frutexa Collum" msgstr "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "" msgid "Frutexa Fera" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:639 edrsystems.py:1258 +#: edrsysplacheck.py:639 edrsystems.py:1261 msgid "Frutexa Flabellum" msgstr "" @@ -5238,11 +5238,11 @@ msgstr "" msgid "Frutexa Flammasis" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:657 edrsystems.py:1289 edrsystems.py:1378 +#: edrsysplacheck.py:657 edrsystems.py:1292 edrsystems.py:1381 msgid "Frutexa Metallicum" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:677 edrsystems.py:1170 +#: edrsysplacheck.py:677 edrsystems.py:1173 msgid "Frutexa Sponsae" msgstr "" @@ -5250,17 +5250,17 @@ msgstr "" msgid "Fungoida" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:706 edrsystems.py:1210 +#: edrsysplacheck.py:706 edrsystems.py:1213 msgid "Fungoida Bullarum" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:714 edrsystems.py:1147 edrsystems.py:1329 -#: edrsystems.py:1339 edrsystems.py:1394 +#: edrsysplacheck.py:714 edrsystems.py:1150 edrsystems.py:1332 +#: edrsystems.py:1342 edrsystems.py:1397 msgid "Fungoida Gelata" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:724 edrsystems.py:1223 edrsystems.py:1261 -#: edrsystems.py:1290 +#: edrsysplacheck.py:724 edrsystems.py:1226 edrsystems.py:1264 +#: edrsystems.py:1293 msgid "Fungoida Setisis" msgstr "" @@ -5268,43 +5268,43 @@ msgstr "" msgid "Fungoida Stabitis" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:743 edrsystems.py:1010 +#: edrsysplacheck.py:743 edrsystems.py:1013 msgid "Osseus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:763 edrsystems.py:1337 edrsystems.py:1409 +#: edrsysplacheck.py:763 edrsystems.py:1340 edrsystems.py:1412 msgid "Osseus Cornibus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:773 edrsystems.py:1171 edrsystems.py:1176 +#: edrsysplacheck.py:773 edrsystems.py:1174 edrsystems.py:1179 msgid "Osseus Discus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:781 edrsystems.py:1325 edrsystems.py:1414 +#: edrsysplacheck.py:781 edrsystems.py:1328 edrsystems.py:1417 msgid "Osseus Fractus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:791 edrsystems.py:1358 +#: edrsysplacheck.py:791 edrsystems.py:1361 msgid "Osseus Pellebantus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:801 edrsystems.py:1211 edrsystems.py:1224 +#: edrsysplacheck.py:801 edrsystems.py:1214 edrsystems.py:1227 msgid "Osseus Pumice" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:811 edrsystems.py:1262 edrsystems.py:1291 +#: edrsysplacheck.py:811 edrsystems.py:1265 edrsystems.py:1294 msgid "Osseus Spiralis" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:820 edrsystems.py:1011 +#: edrsysplacheck.py:820 edrsystems.py:1014 msgid "Recepta" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:829 edrsystems.py:1442 edrsystems.py:1460 +#: edrsysplacheck.py:829 edrsystems.py:1445 edrsystems.py:1463 msgid "Recepta Deltahedronix" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:837 edrsystems.py:1433 +#: edrsysplacheck.py:837 edrsystems.py:1436 msgid "Recepta Umbrux" msgstr "" @@ -5312,11 +5312,11 @@ msgstr "" msgid "Recepta Conditivus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:854 edrsystems.py:1013 +#: edrsysplacheck.py:854 edrsystems.py:1016 msgid "Stratum" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:877 edrsystems.py:1448 +#: edrsysplacheck.py:877 edrsystems.py:1451 msgid "Stratum Araneamus" msgstr "" @@ -5340,21 +5340,21 @@ msgstr "" msgid "Stratum Limaxus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:939 edrsystems.py:1155 edrsystems.py:1274 -#: edrsystems.py:1363 +#: edrsysplacheck.py:939 edrsystems.py:1158 edrsystems.py:1277 +#: edrsystems.py:1366 msgid "Stratum Paleas" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:949 edrsystems.py:1157 edrsystems.py:1249 -#: edrsystems.py:1295 edrsystems.py:1431 edrsystems.py:1468 +#: edrsysplacheck.py:949 edrsystems.py:1160 edrsystems.py:1252 +#: edrsystems.py:1298 edrsystems.py:1434 edrsystems.py:1471 msgid "Stratum Tectonicas" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:960 edrsystems.py:1014 +#: edrsysplacheck.py:960 edrsystems.py:1017 msgid "Tubus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:980 edrsystems.py:1344 +#: edrsysplacheck.py:980 edrsystems.py:1347 msgid "Tubus Cavas" msgstr "" @@ -5366,11 +5366,11 @@ msgstr "" msgid "Tubus Conifer" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:1026 edrsystems.py:1272 +#: edrsysplacheck.py:1026 edrsystems.py:1275 msgid "Tubus Rosarium" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:1037 edrsystems.py:1293 edrsystems.py:1421 +#: edrsysplacheck.py:1037 edrsystems.py:1296 edrsystems.py:1424 msgid "Tubus Sororibus" msgstr "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "" msgid "Tussock Albata" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:1081 edrsystems.py:1213 edrsystems.py:1232 +#: edrsysplacheck.py:1081 edrsystems.py:1216 edrsystems.py:1235 msgid "Tussock Capillum" msgstr "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Tussock Caputus" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:1101 edrsystems.py:1263 +#: edrsysplacheck.py:1101 edrsystems.py:1266 msgid "Tussock Catena" msgstr "" @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr "" msgid "Tussock Pennatis" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:1160 edrsystems.py:1305 +#: edrsysplacheck.py:1160 edrsystems.py:1308 msgid "Tussock Propagito" msgstr "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "" msgid "Tussock Serrati" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:1181 edrsystems.py:1445 +#: edrsysplacheck.py:1181 edrsystems.py:1448 msgid "Tussock Stigmasis" msgstr "" @@ -5434,375 +5434,375 @@ msgstr "" msgid "Tussock Ventusa" msgstr "" -#: edrsysplacheck.py:1214 edrsystems.py:1172 edrsystems.py:1177 +#: edrsysplacheck.py:1214 edrsystems.py:1175 edrsystems.py:1180 msgid "Tussock Virgam" msgstr "" -#: edrsystems.py:562 edrsystems.py:616 edrsystems.py:680 +#: edrsystems.py:565 edrsystems.py:619 edrsystems.py:683 msgid "Star: {} [Fuel]" msgstr "" -#: edrsystems.py:562 edrsystems.py:616 edrsystems.py:680 +#: edrsystems.py:565 edrsystems.py:619 edrsystems.py:683 msgid "Star: {}" msgstr "" -#: edrsystems.py:575 +#: edrsystems.py:578 msgid "Gvt: {} " msgstr "" -#: edrsystems.py:576 +#: edrsystems.py:579 msgid "Alg: {} " msgstr "" -#: edrsystems.py:580 +#: edrsystems.py:583 msgid "Pop: {} " msgstr "" -#: edrsystems.py:586 +#: edrsystems.py:589 msgid "Sec: {} " msgstr "" -#: edrsystems.py:592 +#: edrsystems.py:595 msgid "Eco: {}/{} " msgstr "Eco: {}/{} " -#: edrsystems.py:594 +#: edrsystems.py:597 msgid "Eco: -/{} " msgstr "" -#: edrsystems.py:596 +#: edrsystems.py:599 msgid "Eco: {} " msgstr "" -#: edrsystems.py:599 +#: edrsystems.py:602 msgid "Res: {} " msgstr "Res : {} " -#: edrsystems.py:605 +#: edrsystems.py:608 msgid "Sta: {} " msgstr "" -#: edrsystems.py:606 +#: edrsystems.py:609 msgid "Fac: {} " msgstr "" -#: edrsystems.py:619 edrsystems.py:685 edrsystems.py:876 +#: edrsystems.py:622 edrsystems.py:688 edrsystems.py:879 msgid "Max value: {} cr @ {} LS" msgstr "Valeur max: {} cr @ {} AL" -#: edrsystems.py:699 +#: edrsystems.py:702 msgid "Discovered {}/{} {}%" msgstr "Découvertes {}/{} {}%" -#: edrsystems.py:829 +#: edrsystems.py:832 msgid "as of {} " msgstr "date des infos: {} " -#: edrsystems.py:846 +#: edrsystems.py:849 msgid "{}/{} " msgstr "" -#: edrsystems.py:848 +#: edrsystems.py:851 msgid "-/{} " msgstr "" -#: edrsystems.py:850 +#: edrsystems.py:853 msgid "{} " msgstr "" -#: edrsystems.py:855 +#: edrsystems.py:858 msgid "[LAND: {}G; {}K]" msgstr "[ATTER: {}G; {}K]" -#: edrsystems.py:857 +#: edrsystems.py:860 msgid "[WALK: {}G; {}K]" msgstr "" -#: edrsystems.py:869 +#: edrsystems.py:872 msgid "[{}]" msgstr "" -#: edrsystems.py:997 +#: edrsystems.py:1000 msgid "Aleoids" msgstr "" -#: edrsystems.py:998 +#: edrsystems.py:1001 msgid "Anemone" msgstr "" -#: edrsystems.py:1000 +#: edrsystems.py:1003 msgid "Bark mound" msgstr "" -#: edrsystems.py:1001 +#: edrsystems.py:1004 msgid "Seed" msgstr "" -#: edrsystems.py:1002 +#: edrsystems.py:1005 msgid "Cactoids" msgstr "" -#: edrsystems.py:1004 +#: edrsystems.py:1007 msgid "Conchas" msgstr "" -#: edrsystems.py:1006 +#: edrsystems.py:1009 msgid "Fonticulus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1008 +#: edrsystems.py:1011 msgid "Fumerolas" msgstr "" -#: edrsystems.py:1009 +#: edrsystems.py:1012 msgid "Fungoids" msgstr "" -#: edrsystems.py:1012 +#: edrsystems.py:1015 msgid "Sinuous tuber" msgstr "" -#: edrsystems.py:1015 +#: edrsystems.py:1018 msgid "Tussocks" msgstr "" -#: edrsystems.py:1016 +#: edrsystems.py:1019 msgid "Crystalline shards" msgstr "" -#: edrsystems.py:1017 +#: edrsystems.py:1020 msgid "Amphora" msgstr "" -#: edrsystems.py:1092 +#: edrsystems.py:1095 msgid "Amphora(?)" msgstr "" -#: edrsystems.py:1095 +#: edrsystems.py:1098 msgid "Anemones" msgstr "" -#: edrsystems.py:1098 +#: edrsystems.py:1101 msgid "Anemones(?)" msgstr "" -#: edrsystems.py:1110 +#: edrsystems.py:1113 msgid "Crystalline shard" msgstr "" -#: edrsystems.py:1144 edrsystems.py:1181 edrsystems.py:1197 edrsystems.py:1207 -#: edrsystems.py:1227 edrsystems.py:1237 edrsystems.py:1244 edrsystems.py:1269 -#: edrsystems.py:1280 edrsystems.py:1299 edrsystems.py:1376 edrsystems.py:1438 -#: edrsystems.py:1456 edrsystems.py:1465 +#: edrsystems.py:1147 edrsystems.py:1184 edrsystems.py:1200 edrsystems.py:1210 +#: edrsystems.py:1230 edrsystems.py:1240 edrsystems.py:1247 edrsystems.py:1272 +#: edrsystems.py:1283 edrsystems.py:1302 edrsystems.py:1379 edrsystems.py:1441 +#: edrsystems.py:1459 edrsystems.py:1468 msgid "Tela" msgstr "" -#: edrsystems.py:1148 edrsystems.py:1330 edrsystems.py:1340 edrsystems.py:1395 +#: edrsystems.py:1151 edrsystems.py:1333 edrsystems.py:1343 edrsystems.py:1398 msgid "Stabitis" msgstr "" -#: edrsystems.py:1161 edrsystems.py:1350 edrsystems.py:1424 +#: edrsystems.py:1164 edrsystems.py:1353 edrsystems.py:1427 msgid "Clypeus Lacrimam" msgstr "" -#: edrsystems.py:1162 edrsystems.py:1351 edrsystems.py:1425 +#: edrsystems.py:1165 edrsystems.py:1354 edrsystems.py:1428 msgid "Margaritus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1165 edrsystems.py:1353 edrsystems.py:1427 +#: edrsystems.py:1168 edrsystems.py:1356 edrsystems.py:1430 msgid "Speculumi" msgstr "" -#: edrsystems.py:1174 +#: edrsystems.py:1177 msgid "Fumerola Aquatis" msgstr "" -#: edrsystems.py:1188 +#: edrsystems.py:1191 msgid "Fonticulua segmentatus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1191 +#: edrsystems.py:1194 msgid "Verrata" msgstr "" -#: edrsystems.py:1193 +#: edrsystems.py:1196 msgid "Omentum" msgstr "" -#: edrsystems.py:1195 +#: edrsystems.py:1198 msgid "Scopulum" msgstr "" -#: edrsystems.py:1252 edrsystems.py:1283 +#: edrsystems.py:1255 edrsystems.py:1286 msgid "Spica" msgstr "" -#: edrsystems.py:1255 edrsystems.py:1286 +#: edrsystems.py:1258 edrsystems.py:1289 msgid "Peperatis" msgstr "" -#: edrsystems.py:1259 +#: edrsystems.py:1262 msgid "Flammasis" msgstr "" -#: edrsystems.py:1264 +#: edrsystems.py:1267 msgid "Cultro" msgstr "" -#: edrsystems.py:1265 +#: edrsystems.py:1268 msgid "Divisa" msgstr "" -#: edrsystems.py:1275 +#: edrsystems.py:1278 msgid "Laminamus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1303 +#: edrsystems.py:1306 msgid "Fera" msgstr "" -#: edrsystems.py:1306 +#: edrsystems.py:1309 msgid "Pennatis" msgstr "" -#: edrsystems.py:1308 +#: edrsystems.py:1311 msgid "Pennata" msgstr "" -#: edrsystems.py:1310 +#: edrsystems.py:1313 msgid "Ventusa" msgstr "" -#: edrsystems.py:1312 +#: edrsystems.py:1315 msgid "Ignis" msgstr "" -#: edrsystems.py:1314 +#: edrsystems.py:1317 msgid "Serrati" msgstr "" -#: edrsystems.py:1316 +#: edrsystems.py:1319 msgid "Albata" msgstr "" -#: edrsystems.py:1322 edrsystems.py:1334 edrsystems.py:1388 +#: edrsystems.py:1325 edrsystems.py:1337 edrsystems.py:1391 msgid "Pullulanta" msgstr "" -#: edrsystems.py:1324 +#: edrsystems.py:1327 msgid "Renibus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1326 +#: edrsystems.py:1329 msgid "Cornibus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1328 edrsystems.py:1338 +#: edrsystems.py:1331 edrsystems.py:1341 msgid "Caputus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1345 +#: edrsystems.py:1348 msgid "Compagibus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1346 +#: edrsystems.py:1349 msgid "Conifer" msgstr "" -#: edrsystems.py:1360 +#: edrsystems.py:1363 msgid "Triticum" msgstr "" -#: edrsystems.py:1365 edrsystems.py:1450 +#: edrsystems.py:1368 edrsystems.py:1453 msgid "Excutitus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1367 edrsystems.py:1451 +#: edrsystems.py:1370 edrsystems.py:1454 msgid "Limaxus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1368 edrsystems.py:1453 +#: edrsystems.py:1371 edrsystems.py:1456 msgid "Frigus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1369 edrsystems.py:1454 +#: edrsystems.py:1372 edrsystems.py:1457 msgid "Cucumisis" msgstr "" -#: edrsystems.py:1400 +#: edrsystems.py:1403 msgid "Labiata" msgstr "" -#: edrsystems.py:1411 +#: edrsystems.py:1414 msgid "Pellebantus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1416 +#: edrsystems.py:1419 msgid "Fractus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1434 +#: edrsystems.py:1437 msgid "Conditivus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1443 edrsystems.py:1461 +#: edrsystems.py:1446 edrsystems.py:1464 msgid "Umbrux" msgstr "" -#: edrsystems.py:1463 +#: edrsystems.py:1466 msgid "Bacterium Cerbus" msgstr "" -#: edrsystems.py:1498 +#: edrsystems.py:1501 msgid "Unknown belt" msgstr "Ceinture non reconnu" -#: edrsystems.py:1499 +#: edrsystems.py:1502 msgid "Type: {}" msgstr "" -#: edrsystems.py:1511 +#: edrsystems.py:1514 msgid "Unknown ring" msgstr "Anneau non reconnu" -#: edrsystems.py:1512 +#: edrsystems.py:1515 msgid "Type: {} {}" msgstr "Type: {}/{}" #. Translators: this is for the sitreps feature; it's the title of a section to show systems with sighted outlaws #. Translators: this is for the sitrep feature; it's a section to show wanted cmdrs who have been sighted in the system of interest -#: edrsystems.py:2230 edrsystems.py:2434 +#: edrsystems.py:2233 edrsystems.py:2437 msgid "sitreps section|✪ Outlaws" msgstr "✪ Bandits" #. Translators: this is for the sitreps feature; it's the title of a section to show systems with sighted enemies (powerplay) #. Translators: this is for the sitrep feature; it's a section to show enemy cmdrs who have been sighted in the system of interest -#: edrsystems.py:2239 edrsystems.py:2443 +#: edrsystems.py:2242 edrsystems.py:2446 msgid "sitreps section|✪ Enemies" msgstr "✪ Ennemis" #. Translators: this is for the sitreps feature; it's the title of a section to show systems with reported crimes -#: edrsystems.py:2247 +#: edrsystems.py:2250 msgid "sitreps section|✪ Crimes" msgstr "✪ Crimes" #. Translators: this is for the sitreps feature; it's the title of a section to show systems with traffic -#: edrsystems.py:2255 +#: edrsystems.py:2258 msgid "sitreps section|✪ Traffic" msgstr "✪ Traffic" #. Translators: this is for the sitrep feature; it's a section to show sighted cmdrs in the system of interest -#: edrsystems.py:2388 +#: edrsystems.py:2391 msgid "sitrep section|✪ Sighted" msgstr "✪ Repérés" #. Translators: this is for the sitrep feature; it's a section to show cmdrs who have been reported as interdicting another cmdr in the system of interest -#: edrsystems.py:2422 +#: edrsystems.py:2425 msgid "sitrep section|✪ Interdictors" msgstr "✪ Interdicteurs" #. Translators: this is for the sitrep feature; it's a section to show cmdrs who have been reported as responsible for destroying the ship of another cmdr in the system of interest; use a judgement-neutral term -#: edrsystems.py:2425 +#: edrsystems.py:2428 msgid "sitreps section|✪ Destroyers" msgstr "✪ Destructeurs" diff --git a/edr/l10n/ru/edr.po b/edr/l10n/ru/edr.po index 5a6f1f69..a51e0b72 100644 --- a/edr/l10n/ru/edr.po +++ b/edr/l10n/ru/edr.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EDR\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 17:56+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-02 17:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-17 13:15+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 13:17+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -72,23 +72,23 @@ msgstr "Всегда" #: edrclient.py:119 edrclient.py:124 edrclient.py:232 edrclient.py:236 #: edrclient.py:344 edrclient.py:354 edrclient.py:503 edrclient.py:509 -#: edrclient.py:2296 edrclient.py:2323 +#: edrclient.py:2298 edrclient.py:2325 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: edrclient.py:126 edrclient.py:128 edrclient.py:237 edrclient.py:356 -#: edrclient.py:357 edrclient.py:509 edrclient.py:2302 edrclient.py:2309 -#: edrclient.py:2330 +#: edrclient.py:357 edrclient.py:509 edrclient.py:2304 edrclient.py:2311 +#: edrclient.py:2332 msgid "Public" msgstr "Общий" #: edrclient.py:126 edrclient.py:237 edrclient.py:356 edrclient.py:509 -#: edrclient.py:517 edrclient.py:547 edrclient.py:2302 edrclient.py:2330 +#: edrclient.py:517 edrclient.py:547 edrclient.py:2304 edrclient.py:2332 msgid "Private" msgstr "Приватный" #: edrclient.py:126 edrclient.py:356 edrclient.py:509 edrclient.py:519 -#: edrclient.py:550 edrclient.py:2314 edrclient.py:2339 edrdiscord.py:326 +#: edrclient.py:550 edrclient.py:2316 edrclient.py:2341 edrdiscord.py:326 #: edrdiscord.py:327 edrdiscord.py:389 edrdiscord.py:390 msgid "Direct" msgstr "Прямой" @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "Обнаружено" msgid "{} materials: {}" msgstr "{} materials: {}" -#: edrclient.py:658 edrclient.py:744 edrclient.py:1076 edrclient.py:1111 -#: edrclient.py:3182 +#: edrclient.py:658 edrclient.py:744 edrclient.py:1076 edrclient.py:1113 +#: edrclient.py:3184 msgid "Expected Bio: {}" msgstr "Прогноз биологии: {}" -#: edrclient.py:684 edrclient.py:3681 +#: edrclient.py:684 edrclient.py:3683 msgid "EDR Journey: survey targets" msgstr "EDR Journey: цели исследования" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Виды: {}" msgid "To survey: {}" msgstr "Исследовать: {}" -#: edrclient.py:858 edrclient.py:1051 edrclient.py:3684 +#: edrclient.py:858 edrclient.py:1051 edrclient.py:3686 msgid "Waypoint completed; Use '!journey next' to advance." msgstr "Точка маршрута достигнута; используйте '!journey next' для следующей." @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Добавлено в буфер обмена" msgid "Invalid destination" msgstr "Неверный адрес назначения" -#: edrclient.py:984 edrsystems.py:692 +#: edrclient.py:984 edrsystems.py:695 msgid "Scanned: {}, Mapped: {}" msgstr "Сканы: {}, Картография: {}" -#: edrclient.py:986 edrsystems.py:694 +#: edrclient.py:986 edrsystems.py:697 msgid "Scanned: {}" msgstr "Отсканировано на: {}" @@ -524,21 +524,25 @@ msgstr "Не обнаружено" msgid "[among {} known bodies]" msgstr "[из {} известных тел]" -#: edrclient.py:1117 +#: edrclient.py:1102 edrclient.py:1103 edrroutes.py:81 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: edrclient.py:1119 msgid "Signals on {}" msgstr "сигналы в {}" -#: edrclient.py:1157 edrclient.py:3030 +#: edrclient.py:1159 edrclient.py:3032 msgid "Added a point of interest at the current position." msgstr "Добавлена точка интереса." -#: edrclient.py:1158 edrclient.py:3031 +#: edrclient.py:1160 edrclient.py:3033 msgid "" "Use the '!nav next' or '!nav previous! to select the next or previous POI." msgstr "" "Используйте '!nav next' или '!nav previous! для выбора следующей/предыдущей " -#: edrclient.py:1159 edrclient.py:3032 +#: edrclient.py:1161 edrclient.py:3034 msgid "" "Use the 'stop' gesture or '!nav clear' to clear the current point of " "interest." @@ -546,428 +550,428 @@ msgstr "" "Используйте жест \\\"стоп\\\" или '!nav clear', чтобы очистить текущую точку " "интереса." -#: edrclient.py:1160 edrclient.py:3033 +#: edrclient.py:1162 edrclient.py:3035 msgid "Use the '!nav reset' to reset all custom POI for the current planet." msgstr "" "Используйте '!nav reset', чтобы сбросить все пользовательские POI для " "текущей планеты." -#: edrclient.py:1162 +#: edrclient.py:1164 msgid "EDR Navigation (comp. scanner)" msgstr "EDR навигация (сканер)" -#: edrclient.py:1200 +#: edrclient.py:1202 msgid "> {:03} < for Lat:{:.4f} Lon:{:.4f}" msgstr "> {:03} < ШРТ:{:.4f} ДГТ:{:.4f}" -#: edrclient.py:1256 +#: edrclient.py:1258 #, python-brace-format msgid " [{loc_index}]: {dist}m >{head:03}<" msgstr " [{loc_index}]: {dist}м >{head:03}<" -#: edrclient.py:1264 +#: edrclient.py:1266 msgid "Value: {} cr; Gene diversity: +{}m => {}" msgstr "Цена: {} кр; колония: +{}м => {}" #. Translators: this is shown via the overlay if the system of interest is an Anarchy (current system or !sitrep ) -#: edrclient.py:1279 +#: edrclient.py:1281 msgid "Sitrep|Anarchy: not all crimes are reported." msgstr "Анархия: сил правопорядка нет." #. Translators: this is the heading for the sitrep of a given system {}; shown via the overlay -#: edrclient.py:1306 +#: edrclient.py:1308 msgid "SITREP for {}" msgstr "сводка по {}" -#: edrclient.py:1306 +#: edrclient.py:1308 msgid "SITREP for {} (Open)" msgstr "сводка {} (Open)" -#: edrclient.py:1318 +#: edrclient.py:1320 msgid "[Yield: {:.2f}%] [Items: {} ({:.0f}/hour)]" msgstr "[доход: {:.2f}%] [предтм: {} ({:.0f}/час)]" -#: edrclient.py:1331 +#: edrclient.py:1333 msgid "[Last: {} cr [{}]] [Totals: {} cr/hour ({} awarded)]" msgstr "[Посл: {} cr [{}]] [Всего: {} кр/ч ({} получено)]" -#: edrclient.py:1355 +#: edrclient.py:1357 msgid "S/H %: {}/{} - {} %: {:.4g}" msgstr "S/H %: {}/{} - {} %: {:.4g}" -#: edrclient.py:1357 +#: edrclient.py:1359 msgid "S/H %: {}/{}" msgstr "S/H %: {}/{}" #. Translators: this shows a ist of systems {} with active NOtice To Air Men via the overlay -#: edrclient.py:1369 +#: edrclient.py:1371 msgid "Active NOTAMs for: {}" msgstr "Активные оповещения для: {}" #. Translators: this is the heading for the active NOTAMs overlay -#: edrclient.py:1371 edrclient.py:1373 +#: edrclient.py:1373 edrclient.py:1375 msgid "NOTAMs" msgstr "оповещения" -#: edrclient.py:1373 edrclient.py:1382 +#: edrclient.py:1375 edrclient.py:1384 msgid "No active NOTAMs." msgstr "Нет активных оповещения." #. Translators: this is the heading to show any active NOTAM for a given system {} -#: edrclient.py:1380 edrclient.py:1382 +#: edrclient.py:1382 edrclient.py:1384 msgid "NOTAM for {}" msgstr "оповещения для {}" -#: edrclient.py:1391 +#: edrclient.py:1393 msgid "SITREPS" msgstr "сводка" -#: edrclient.py:1391 +#: edrclient.py:1393 msgid "SITREPS (Open)" msgstr "сводка (Open)" -#: edrclient.py:1430 +#: edrclient.py:1432 msgid "Mission Eval" msgstr "Оценка Миссии" -#: edrclient.py:1430 edrclient.py:1456 +#: edrclient.py:1432 edrclient.py:1458 msgid "Nothing noteworthy to share" msgstr "Ничего полезного для обмена" -#: edrclient.py:1435 +#: edrclient.py:1437 msgid "Eval of mission item : {}" msgstr "Предметы для задания : {}" -#: edrclient.py:1437 +#: edrclient.py:1439 msgid "Eval of mission item" msgstr "Элемент задания" -#: edrclient.py:1454 edrclient.py:1456 +#: edrclient.py:1456 edrclient.py:1458 msgid "Mission rewards eval" msgstr "Награда за задание" -#: edrclient.py:1470 edrclient.py:1472 +#: edrclient.py:1472 edrclient.py:1474 msgid "EDR Evals" msgstr "EDR Evals" -#: edrclient.py:1472 +#: edrclient.py:1474 msgid "Yo dawg, I don't do evals for '{}'" msgstr "Йо, чувак, я не проверяю '{}'" -#: edrclient.py:1472 +#: edrclient.py:1474 msgid "Try {} instead." msgstr "Попробуйте вместо этого {}." -#: edrclient.py:1472 +#: edrclient.py:1474 msgid "Or specific materials (e.g. '!eval surveillance equipment')." msgstr "Или конкретные материалы (например, '!eval surveillance equipment')." -#: edrclient.py:1488 +#: edrclient.py:1490 msgid "Loadout information is stale" msgstr "Информация о снаряжении устарела" -#: edrclient.py:1488 +#: edrclient.py:1490 msgid "Congrats, you've found a bug in Elite!" msgstr "Поздравляем, вы нашли ошибку в Elite!" -#: edrclient.py:1488 +#: edrclient.py:1490 msgid "The modules info isn't updated right away :(" msgstr "Информация о модулях не обновляется моментально :(" -#: edrclient.py:1488 +#: edrclient.py:1490 msgid "Try again after moving around or relog and check your modules." msgstr "Попробуйте повторить попытку после перемещения. (или пробуй релог)" -#: edrclient.py:1493 edrclient.py:1497 edrclient.py:1503 +#: edrclient.py:1495 edrclient.py:1499 edrclient.py:1505 msgid "Basic Power Assessment" msgstr "Базовая оценка силовой" -#: edrclient.py:1493 +#: edrclient.py:1495 msgid "Yo dawg, U sure that you got modules on this?" msgstr "Йо, чувак, ты уверен, что у тебя есть эти модули?" -#: edrclient.py:1497 +#: edrclient.py:1499 msgid "Yo dawg, the info I got from FDev might be stale." msgstr "Йо, чувак, информация, которую я получил от FDev, возможно, устарела." -#: edrclient.py:1497 +#: edrclient.py:1499 msgid "Try again later after a bunch of random actions." msgstr "Повторите попытку позже после ряда случайных действий." -#: edrclient.py:1497 +#: edrclient.py:1499 msgid "Or try this: relog, look at your modules, try again." msgstr "Или попробуйте так: релог, зайдите в свои модули, попробуйте снова." -#: edrclient.py:1503 +#: edrclient.py:1505 msgid "Yo dawg, sorry but I can't help with dat." msgstr "Йо, чувак, извини, но я не могу помочь с этим." -#: edrclient.py:1509 +#: edrclient.py:1511 msgid "⚡: {}" msgstr "⚡: {}" -#: edrclient.py:1510 +#: edrclient.py:1512 msgid "{}: {}\t{}" msgstr "{}: {}\t{}" -#: edrclient.py:1511 +#: edrclient.py:1513 msgid " ⚑: {}" msgstr " ⚑: {}" -#: edrclient.py:1512 +#: edrclient.py:1514 msgid " ✓: {}" msgstr " ✓: {}" -#: edrclient.py:1513 edrresourcefinder.py:750 +#: edrclient.py:1515 edrresourcefinder.py:750 msgid "{}{}" msgstr "{}{}" -#: edrclient.py:1514 +#: edrclient.py:1516 msgid "Basic Power Assessment (β; oddities? relog, look at your modules)" msgstr "Базовая оценка силовой (β; странности? релог, открой модули)" -#: edrclient.py:1521 edrclient.py:1523 edrclient.py:1525 +#: edrclient.py:1523 edrclient.py:1525 edrclient.py:1527 msgid "Backpack assessment" msgstr "Анализ Рюкзака" -#: edrclient.py:1523 edrclient.py:1534 +#: edrclient.py:1525 edrclient.py:1536 msgid "Nothing superfluous" msgstr "Ничего лишнего" -#: edrclient.py:1525 +#: edrclient.py:1527 msgid "Empty backpack?" msgstr "Пустой рюкзак?" -#: edrclient.py:1532 edrclient.py:1534 edrclient.py:1536 +#: edrclient.py:1534 edrclient.py:1536 edrclient.py:1538 msgid "Storage assessment" msgstr "Анализ Хранилища" -#: edrclient.py:1536 +#: edrclient.py:1538 msgid "Empty ship locker?" msgstr "Пустой корабельный шкафчик?" -#: edrclient.py:1539 +#: edrclient.py:1541 msgid "Bar: stock assessment" msgstr "Бар: анализ предложений" -#: edrclient.py:1539 +#: edrclient.py:1541 msgid "Bar: demand assessment" msgstr "Бар: анализ спроса" -#: edrclient.py:1541 +#: edrclient.py:1543 msgid "Unexpected state: either no fleet carrier, or no bar?" msgstr "Неожиданный результат: либо нет флотоносца или бара." -#: edrclient.py:1549 +#: edrclient.py:1551 msgid "Kind: best items (b=blueprint, u=upgrades, x=trading, e=eng. unlocks)" msgstr "" "Обзор: лучшие предметы (b=чертежи, u=улучшения, x=торговля, e=разблок.инж)" -#: edrclient.py:1549 +#: edrclient.py:1551 msgid "Kind: worst items (b=blueprint, u=upgrades, x=trading, e=eng. unlocks)" msgstr "" "Обзор: худшие предметы (b=чертежи, u=улучшения, x=торговля, e=разблок.инж.)" -#: edrclient.py:1553 +#: edrclient.py:1555 msgid "Nothing noteworthy" msgstr "Ничего интересного" -#: edrclient.py:1563 load.py:1580 +#: edrclient.py:1565 load.py:1580 msgid "Useless: {}" msgstr "Бесполезно: {}" -#: edrclient.py:1565 load.py:1582 +#: edrclient.py:1567 load.py:1582 msgid "Unnecessary: {}" msgstr "Необязательно: {}" -#: edrclient.py:1579 +#: edrclient.py:1581 msgid "Unlocks: {}" msgstr "Разблокировка: {}" -#: edrclient.py:1581 edrclient.py:1600 +#: edrclient.py:1583 edrclient.py:1602 msgid "Assets: {}" msgstr "Активы: {}" -#: edrclient.py:1583 edrclient.py:1602 +#: edrclient.py:1585 edrclient.py:1604 msgid "Goods: {}" msgstr "Товары: {}" -#: edrclient.py:1585 edrclient.py:1604 +#: edrclient.py:1587 edrclient.py:1606 msgid "Data: {}" msgstr "Данные: {}" -#: edrclient.py:1587 edrclient.py:1606 +#: edrclient.py:1589 edrclient.py:1608 msgid "Unlocked: {}" msgstr "Разблокировано: {}" -#: edrclient.py:1635 +#: edrclient.py:1637 msgid "" "{\"Units\": >5} {\"Item\": <21} {\"Credits\": >7} {\"Worthiness*\": >15}\n" msgstr "" "{\"Вещи\": >5} {\"Предметы\": <21} {\"Цена\": >7} {\"Ценность\": >15}\n" -#: edrclient.py:1636 +#: edrclient.py:1638 msgid "{\" [Selling] \":-^50}\n" msgstr "{\" [Продажа] \":-^50}\n" -#: edrclient.py:1643 edrclient.py:1646 +#: edrclient.py:1645 edrclient.py:1648 msgid "{\" [Buying] \":-^50}\n" msgstr "{\" [Покупка] \":-^50}\n" -#: edrclient.py:1645 +#: edrclient.py:1647 msgid "{\"Units\": >5} {\"Item\": <15} {\"Credits\": >7}\n" msgstr "{\"Вещи\": >5} {\"Предметы\": <15} {\"Цена\": >7}\n" -#: edrclient.py:1798 +#: edrclient.py:1800 msgid "{} alerts enabled" msgstr "{} оповещений вкл" -#: edrclient.py:1798 +#: edrclient.py:1800 msgid "{} alerts disabled" msgstr "{} оповещений выкл" -#: edrclient.py:1800 edrclient.py:1830 +#: edrclient.py:1802 edrclient.py:1832 #, python-brace-format msgid " <={max_distance}ly" msgstr " <={max_distance}св.л" -#: edrclient.py:1802 edrclient.py:1832 +#: edrclient.py:1804 edrclient.py:1834 #, python-brace-format msgid " >={min_bounty}cr" msgstr " >={min_bounty}кр" -#: edrclient.py:1803 edrclient.py:1833 edrclient.py:1851 edrclient.py:1864 -#: edrclient.py:1866 edrclient.py:1869 edrclient.py:1888 edrclient.py:1890 -#: edrclient.py:1910 +#: edrclient.py:1805 edrclient.py:1835 edrclient.py:1853 edrclient.py:1866 +#: edrclient.py:1868 edrclient.py:1871 edrclient.py:1890 edrclient.py:1892 +#: edrclient.py:1912 msgid "EDR Alerts" msgstr "EDR Alerts" -#: edrclient.py:1816 +#: edrclient.py:1818 msgid "{} alerts already enabled" msgstr "Предупреждения о {} уже включены" -#: edrclient.py:1819 +#: edrclient.py:1821 msgid "" "Request an EDR account to access enemy alerts (https://edrecon.com/account)" msgstr "" "Нужен EDR аккаунт для доступа к Enemy Alerts (https://edrecon.com/account)" -#: edrclient.py:1821 +#: edrclient.py:1823 msgid "Pledge to a power to access enemy alerts" msgstr "Присягни Державе для доступа к Enemy Alerts" -#: edrclient.py:1823 +#: edrclient.py:1825 msgid "Remain loyal for at least {} days to access enemy alerts" msgstr "Оставайся лояльным державе {} дней для доступа к Enemy Alerts" -#: edrclient.py:1825 +#: edrclient.py:1827 msgid "Enabling Enemy alerts" msgstr "Включить Enemy Alerts" -#: edrclient.py:1825 +#: edrclient.py:1827 msgid "Couldn't enable Enemy alerts" msgstr "Не удалось включить Enemy Alerts" -#: edrclient.py:1827 +#: edrclient.py:1829 #, python-brace-format msgid "Enabling {kind} alerts" msgstr "Включение {kind} alerts" -#: edrclient.py:1827 +#: edrclient.py:1829 #, python-brace-format msgid "Couldn't enable {kind} alerts" msgstr "Не удалось включить {kind} alerts" -#: edrclient.py:1847 +#: edrclient.py:1849 msgid "Disabling {} alerts" msgstr "Отключение {} alerts" -#: edrclient.py:1849 +#: edrclient.py:1851 msgid "{} alerts already disabled" msgstr "{} alerts уже отключены" -#: edrclient.py:1864 +#: edrclient.py:1866 #, python-brace-format msgid "minimum bounty set to {min_bounty} cr for {kind}" msgstr "задана мин. награда {min_bounty} кр за {kind}" -#: edrclient.py:1866 +#: edrclient.py:1868 msgid "invalid value for minimum bounty" msgstr "неверная мин. награда" -#: edrclient.py:1869 +#: edrclient.py:1871 msgid "no minimum bounty required" msgstr "минимальная сумма не требуется" -#: edrclient.py:1888 +#: edrclient.py:1890 #, python-brace-format msgid "maximum distance set to {max_distance} ly for {kind}" msgstr "max дист {max_distance} св.л до {kind}" -#: edrclient.py:1890 +#: edrclient.py:1892 msgid "invalid value, removing maximal distance" msgstr "неверное значение, удаление макс. дист." -#: edrclient.py:1893 +#: edrclient.py:1895 msgid "Outlaws Alerts" msgstr "Предупреждения о бандитах" -#: edrclient.py:1893 +#: edrclient.py:1895 msgid "no limits on distance" msgstr "без лимита дистанции" -#: edrclient.py:1906 +#: edrclient.py:1908 msgid "Comms link interrupted. Send '?{} on' to re-establish." msgstr "Связь прервана. Отправьте '?{} в', чтобы восстановить." -#: edrclient.py:1949 +#: edrclient.py:1951 #, python-brace-format msgid "{cmdr} ({ship}) sighted in {location}" msgstr "{cmdr} ({ship}) замечен в {location}" -#: edrclient.py:1951 +#: edrclient.py:1953 #, python-brace-format msgid "Enemy {cmdr} ({ship}) sighted in {location}" msgstr "Враг {cmdr} ({ship}) замечен в {location}" -#: edrclient.py:1953 +#: edrclient.py:1955 #, python-brace-format msgid "Outlaw {cmdr} ({ship}) sighted in {location}" msgstr "бандит {cmdr} ({ship}) замечен в {location}" -#: edrclient.py:1957 +#: edrclient.py:1959 #, python-brace-format msgid " [{distance:.3g} ly]" msgstr " [{distance:.3g} св.л]" -#: edrclient.py:1957 +#: edrclient.py:1959 #, python-brace-format msgid " [{distance} ly]" msgstr " [{distance} св.л]" -#: edrclient.py:1960 +#: edrclient.py:1962 #, python-brace-format msgid " wanted for {bounty} cr" msgstr "розыск: {bounty} кр" -#: edrclient.py:1962 +#: edrclient.py:1964 msgid " wanted somewhere" msgstr "где-то в розыске" -#: edrclient.py:1974 edrclient.py:2528 +#: edrclient.py:1976 edrclient.py:2530 msgid "got info about {}" msgstr "сообщение о {}" -#: edrclient.py:1980 edrclient.py:1983 edrclient.py:2112 edrclient.py:2529 -#: edrclient.py:2534 +#: edrclient.py:1982 edrclient.py:1985 edrclient.py:2114 edrclient.py:2531 +#: edrclient.py:2536 msgid "Intel about {}" msgstr "сводка Intel {}" -#: edrclient.py:1983 +#: edrclient.py:1985 msgid "No info" msgstr "Нет информации" -#: edrclient.py:1996 edrresourcefinder.py:260 edrresourcefinder.py:268 +#: edrclient.py:1998 edrresourcefinder.py:260 edrresourcefinder.py:268 #: edrresourcefinder.py:278 edrresourcefinder.py:304 edrresourcefinder.py:315 #: edrresourcefinder.py:323 edrresourcefinder.py:347 edrresourcefinder.py:370 #: edrresourcefinder.py:381 edrresourcefinder.py:427 edrresourcefinder.py:597 @@ -977,7 +981,7 @@ msgstr "Нет информации" msgid "{distance:.3g}" msgstr "{distance:.3g}" -#: edrclient.py:1996 edrresourcefinder.py:260 edrresourcefinder.py:268 +#: edrclient.py:1998 edrresourcefinder.py:260 edrresourcefinder.py:268 #: edrresourcefinder.py:278 edrresourcefinder.py:304 edrresourcefinder.py:315 #: edrresourcefinder.py:323 edrresourcefinder.py:347 edrresourcefinder.py:370 #: edrresourcefinder.py:381 edrresourcefinder.py:427 edrresourcefinder.py:597 @@ -987,174 +991,174 @@ msgstr "{distance:.3g}" msgid "{distance}" msgstr "{distance}" -#: edrclient.py:1997 +#: edrclient.py:1999 #, python-brace-format msgid "{dist}ly from {from_sys} to {to_sys}" msgstr "{dist}св.л от {from_sys} до {to_sys}" -#: edrclient.py:2001 +#: edrclient.py:2003 msgid "Taxi time ({}LY): {}" msgstr "Taxi time ({}св.л): {}" -#: edrclient.py:2002 +#: edrclient.py:2004 msgid "Transfer time: {}" msgstr "Время перемещения: {}" -#: edrclient.py:2003 +#: edrclient.py:2005 #, python-brace-format msgid "distance: {dist}ly" msgstr "расстояние: {dist}св.л." -#: edrclient.py:2005 +#: edrclient.py:2007 msgid "distance failed" msgstr "ошибка дистанции" -#: edrclient.py:2006 +#: edrclient.py:2008 msgid "Couldn't calculate a distance. Invalid or unknown system names?" msgstr "Не удалось измерить расстояние. Проверь названия систем!" -#: edrclient.py:2007 +#: edrclient.py:2009 msgid "Distance" msgstr "Расстояние" -#: edrclient.py:2017 +#: edrclient.py:2019 msgid "no cmdr id (contact)." msgstr "кмдр (contact) нет id." #. Translators: this is shown via EDMC's EDR status line upon contact with a known outlaw -#: edrclient.py:2025 edrclient.py:2088 +#: edrclient.py:2027 edrclient.py:2090 msgid "{} is bad news." msgstr "{} - осторожно." -#: edrclient.py:2031 +#: edrclient.py:2033 msgid "Signal: local comms" msgstr "местный чат" -#: edrclient.py:2032 edrclient.py:2035 +#: edrclient.py:2034 edrclient.py:2037 msgid "Signal: direct comms" msgstr "прямое сообщение" -#: edrclient.py:2033 +#: edrclient.py:2035 msgid "Signal: system comms" msgstr "чат системы" -#: edrclient.py:2034 +#: edrclient.py:2036 msgid "Signal: emote" msgstr "жест" -#: edrclient.py:2036 +#: edrclient.py:2038 msgid "Signal: targeted" msgstr "целеуказание" -#: edrclient.py:2037 +#: edrclient.py:2039 msgid "Signal: multicrew captain" msgstr "капитан multicrew" -#: edrclient.py:2038 +#: edrclient.py:2040 msgid "Signal: multicrew member" msgstr "пилот multicrew" -#: edrclient.py:2043 edrclient.py:2101 +#: edrclient.py:2045 edrclient.py:2103 msgid "[Caution!] Intel about {}" msgstr "[ВНИМАНИЕ!] {}" #. Translators: this is shown to users who don't yet have an EDR account -#: edrclient.py:2047 edrclient.py:2115 +#: edrclient.py:2049 edrclient.py:2117 msgid "You could have helped other EDR users by reporting this outlaw." msgstr "Вы помогли бы EDR, сообщив о преступнике." -#: edrclient.py:2049 +#: edrclient.py:2051 msgid "You could have helped other EDR users by reporting this enemy." msgstr "Вы помогли бы EDR, сообщив о враге." -#: edrclient.py:2071 +#: edrclient.py:2073 msgid "failed to report scan." msgstr "не удалось отсканировать." -#: edrclient.py:2076 +#: edrclient.py:2078 msgid "cmdr unknown to EDR." msgstr "кмдр неизвестен EDR." -#: edrclient.py:2092 +#: edrclient.py:2094 msgid "PP Enemy (weapons free). " msgstr "Враг ПП (атака разрешена). " -#: edrclient.py:2094 edrclient.py:2107 +#: edrclient.py:2096 edrclient.py:2109 msgid "Wanted for {} cr" msgstr "розыск: {} кр" -#: edrclient.py:2096 +#: edrclient.py:2098 msgid "Wanted somewhere. A Kill-Warrant-Scan will reveal their highest bounty." msgstr "Разыскивается. Сканирование покажет их наивысшую награду." -#: edrclient.py:2104 +#: edrclient.py:2106 msgid "Intel for cmdr {}." msgstr "сводка Intel. кмдр {}." -#: edrclient.py:2109 +#: edrclient.py:2111 msgid "Wanted somewhere but it could be minor offenses." msgstr "Разыскивается, возможно за небольшие нарушения." #. Translators: this is shown to users who don't yet have an EDR account -#: edrclient.py:2118 +#: edrclient.py:2120 #, python-brace-format msgid "You could have helped other {power} pledges by reporting this enemy." msgstr "Вы помоли бы лояльным {power}, сообщив об этом враге." -#: edrclient.py:2122 +#: edrclient.py:2124 msgid "not novel enough (scan)." msgstr "устарело (пересканируйте)." -#: edrclient.py:2133 +#: edrclient.py:2135 msgid "Scan reporting disabled in solo/private modes." msgstr "Отчеты о сканировании отключены в соло/частных группах." -#: edrclient.py:2142 +#: edrclient.py:2144 msgid "scan reported for {}." msgstr "данные скана о {} переданы." -#: edrclient.py:2159 +#: edrclient.py:2161 msgid "not novel enough (traffic)." msgstr "Устаревшие данные о трафике" -#: edrclient.py:2171 +#: edrclient.py:2173 msgid "traffic reported." msgstr "данные о трафике переданы" -#: edrclient.py:2187 edrclient.py:2219 +#: edrclient.py:2189 edrclient.py:2221 msgid "Crimes reporting is off (!crimes on to re-enable)" msgstr "Отчеты о преступлениях отключен (!crimes on для включения)" -#: edrclient.py:2192 +#: edrclient.py:2194 msgid "Anarchy system (crimes not reported)." msgstr "Анархия (о преступлениях не сообщается)." -#: edrclient.py:2198 +#: edrclient.py:2200 msgid "" "You could have helped other EDR users or get help by reporting this crime!" msgstr "Вы помогли бы EDR, сообщив об этом преступлении!" -#: edrclient.py:2208 +#: edrclient.py:2210 msgid "crime reported!" msgstr "о преступлении сообщено!" -#: edrclient.py:2224 +#: edrclient.py:2226 msgid "Anarchy system (fights not reported)." msgstr "Анархия (о боевых действиях не сообщается)." -#: edrclient.py:2235 helpcontent.py:122 load.py:640 load.py:644 load.py:646 +#: edrclient.py:2237 helpcontent.py:122 load.py:640 load.py:644 load.py:646 msgid "EDR Central" msgstr "EDR Central" -#: edrclient.py:2235 load.py:644 +#: edrclient.py:2237 load.py:644 msgid "Fight reporting enabled" msgstr "Включены отчеты о боевых действиях" -#: edrclient.py:2235 +#: edrclient.py:2237 msgid "Reason: presence of outlaws" msgstr "Причина: нарушения закона" -#: edrclient.py:2235 load.py:644 +#: edrclient.py:2237 load.py:644 msgid "" "Turn it off: flash your lights twice, or leave this area, or escape danger " "and retract hardpoints." @@ -1162,228 +1166,228 @@ msgstr "" "Выключить: Дважды мигните фарами. Покиньте эту зону. Избегайте опасности и " "уберите оружие." -#: edrclient.py:2239 +#: edrclient.py:2241 msgid "Need assistance?" msgstr "Нужна поддержка?" -#: edrclient.py:2239 +#: edrclient.py:2241 msgid "Flash your lights twice to report a PvP fight to enforcers." msgstr "Дважды мигните фарами, чтобы сообщить о PvP-бое силовикам." -#: edrclient.py:2239 +#: edrclient.py:2241 msgid "Send '!crimes off' to make EDR go silent." msgstr "Отправьте '!crimes off' для того, чтобы EDR вам не мешал." -#: edrclient.py:2259 +#: edrclient.py:2261 msgid "fight reported!" msgstr "о бое сообщено!" -#: edrclient.py:2275 +#: edrclient.py:2277 msgid "" "You could have helped other EDR users by reporting this problematic crew " "member!" msgstr "Вы помогли бы EDR, сообщив о ненадёжном члене экипажа!" -#: edrclient.py:2280 +#: edrclient.py:2282 msgid "{} is unknown to EDR." msgstr "{} неизвестен EDR." -#: edrclient.py:2285 +#: edrclient.py:2287 #, python-brace-format msgid "multicrew session reported (cmdr {name})." msgstr "отчёт о сеансе multicrew (кмдр {name})." -#: edrclient.py:2298 edrclient.py:2325 +#: edrclient.py:2300 edrclient.py:2327 msgid "Skipped FC jump announcement." msgstr "Анонс о прыжке флотоносца не сделан." -#: edrclient.py:2305 edrclient.py:2333 +#: edrclient.py:2307 edrclient.py:2335 msgid "Skipped Public/Private FC jump announcement (EDR account needed)." msgstr "" "Публичный/личный анонс о прыжке флотоносца не сделан (требуется учетная " "запись EDR)." -#: edrclient.py:2310 +#: edrclient.py:2312 msgid "Sent PSA for FC jump schedule." msgstr "Отправить в PSA расписание прыжков флотоносца." -#: edrclient.py:2312 +#: edrclient.py:2314 msgid "Sent Private PSA for FC jump schedule." msgstr "Отправить PSA приватно о расписании прыжков флотоносца." -#: edrclient.py:2316 +#: edrclient.py:2318 msgid "Sent Direct PSA for FC jump schedule." msgstr "Отправить в Direct PSA о расписании прыжков FC." -#: edrclient.py:2337 edrclient.py:2341 +#: edrclient.py:2339 edrclient.py:2343 msgid "Cancelled FC jump schedule." msgstr "План прыжков FC отменён." -#: edrclient.py:2381 +#: edrclient.py:2383 msgid "Reported bartender resources" msgstr "Данные о ресурсах бармена переданы" -#: edrclient.py:2393 edrclient.py:2437 edrclient.py:2463 edrclient.py:2478 -#: edrclient.py:2493 edrclient.py:2571 edrclient.py:2585 edrclient.py:2595 -#: edrclient.py:2634 +#: edrclient.py:2395 edrclient.py:2439 edrclient.py:2465 edrclient.py:2480 +#: edrclient.py:2495 edrclient.py:2573 edrclient.py:2587 edrclient.py:2597 +#: edrclient.py:2636 msgid "Sorry, this feature only works with an EDR account." msgstr "К сожалению, эта функция работает только с учетной записью EDR." -#: edrclient.py:2398 +#: edrclient.py:2400 #, python-brace-format msgid "Message not sent. Try again in {duration}." msgstr "Сообщение не отправлено. Попробуйте еще раз через {duration}." -#: edrclient.py:2399 edrclient.py:2429 +#: edrclient.py:2401 edrclient.py:2431 msgid "EDR central" msgstr "EDR central" -#: edrclient.py:2413 +#: edrclient.py:2415 msgid "Message sent with codeword '{}'." msgstr "Сообщение с кодовым словом '{}' отправлено." -#: edrclient.py:2413 +#: edrclient.py:2415 msgid "Ask the codeword to identify trusted commanders." msgstr "Попросите кодовое слово для доверенных командиров." -#: edrclient.py:2416 +#: edrclient.py:2418 msgid "For good measure, also reach out to these folks with the info below:" msgstr "" "Кроме того, свяжитесь с этими людьми, используя приведенную ниже информацию:" -#: edrclient.py:2423 +#: edrclient.py:2425 msgid "Check ED Market Connector for instructions about other options" msgstr "Проверьте ED Market Connector для получения инструкций о других опциях" -#: edrclient.py:2424 +#: edrclient.py:2426 msgid "Sent to EDR central - Also try: {}" msgstr "Отправлено в EDR central - Также попробуйте {}" -#: edrclient.py:2428 +#: edrclient.py:2430 msgid "Message sent to EDR central" msgstr "Отправлено в EDR central" -#: edrclient.py:2443 edrclient.py:2447 edrclient.py:2451 edrclient.py:2499 -#: edrclient.py:2503 edrclient.py:2507 +#: edrclient.py:2445 edrclient.py:2449 edrclient.py:2453 edrclient.py:2501 +#: edrclient.py:2505 edrclient.py:2509 msgid "Squadron Dex" msgstr "Эскадрилья Dex" -#: edrclient.py:2443 edrclient.py:2499 +#: edrclient.py:2445 edrclient.py:2501 msgid "You need to join a squadron on https://inara.cz to use this feature." msgstr "" "Чтобы использовать эту функцию, вам нужно присоединиться к эскадре на " "https://inara.cz." -#: edrclient.py:2443 edrclient.py:2499 +#: edrclient.py:2445 edrclient.py:2501 msgid "Then, reboot EDR to reflect these changes." msgstr "Перезагрузите EDR, чтобы применить изменения." -#: edrclient.py:2447 edrclient.py:2503 +#: edrclient.py:2449 edrclient.py:2505 msgid "You need to reach {} to tag enemies or allies." msgstr "Доберитесь до {}, чтобы помечать врагов и союзников." -#: edrclient.py:2451 edrclient.py:2468 edrclient.py:2470 edrclient.py:2483 -#: edrclient.py:2485 edrclient.py:2507 +#: edrclient.py:2453 edrclient.py:2470 edrclient.py:2472 edrclient.py:2485 +#: edrclient.py:2487 edrclient.py:2509 msgid "Cmdr Dex" msgstr "кмдр Dex" -#: edrclient.py:2453 +#: edrclient.py:2455 #, python-brace-format msgid "Successfully tagged cmdr {name} with {tag}" msgstr "кмдр {name} помечен как {tag}" -#: edrclient.py:2455 +#: edrclient.py:2457 #, python-brace-format msgid "Could not tag cmdr {name} with {tag}" msgstr "Не удалось применить {tag} к кмдр {name}" -#: edrclient.py:2468 +#: edrclient.py:2470 msgid "Successfully attached a memo to cmdr {}" msgstr "Заметка прикреплена к кмдр {}" -#: edrclient.py:2470 +#: edrclient.py:2472 msgid "Failed to attach a memo to cmdr {}" msgstr "Не удалось закрепить заметку к кмдр {}" -#: edrclient.py:2483 +#: edrclient.py:2485 msgid "Successfully removed memo from cmdr {}" msgstr "Заметка о кмдр {} удалена" -#: edrclient.py:2485 +#: edrclient.py:2487 msgid "Failed to remove memo from cmdr {}" msgstr "Не удалось удалить заметку кмдр {}" -#: edrclient.py:2510 +#: edrclient.py:2512 msgid "Successfully removed all tags from cmdr {}" msgstr "Все теги кмдр {} удалены" -#: edrclient.py:2512 +#: edrclient.py:2514 msgid "Successfully removed tag {} from cmdr {}" msgstr "Тег {} у кмдр {} успешно удален" -#: edrclient.py:2514 +#: edrclient.py:2516 msgid "Could not remove tag(s) from cmdr {}" msgstr "Не удалось удалить тег(и) кмдр {}" -#: edrclient.py:2529 edrclient.py:2534 +#: edrclient.py:2531 edrclient.py:2536 msgid "Intel about {} (Open)" msgstr "сводка Intel {} (Open)" -#: edrclient.py:2533 +#: edrclient.py:2535 msgid "no info about {}" msgstr "нет данных о {}" -#: edrclient.py:2535 +#: edrclient.py:2537 msgid "Not recently sighted or not an outlaw." msgstr "Давно не встречался или не преступник." -#: edrclient.py:2546 +#: edrclient.py:2548 msgid " @ {}" msgstr " @ {}" #. Translators: this is a short representation for a bounty < 1000 credits (i.e. shows the whole bounty, unabbreviated) -#: edrclient.py:2547 edrutils.py:25 +#: edrclient.py:2549 edrutils.py:25 msgid "{}" msgstr "{}" -#: edrclient.py:2550 +#: edrclient.py:2552 msgid " {} ({})" msgstr " {} ({})" -#: edrclient.py:2552 +#: edrclient.py:2554 msgid "'{}' ({}): {}{}" msgstr "'{}' ({}): {}{}" -#: edrclient.py:2554 +#: edrclient.py:2556 msgid "{}: {}{}" msgstr "{}: {}{}" -#: edrclient.py:2558 edrclient.py:2560 edrclient.py:2564 +#: edrclient.py:2560 edrclient.py:2562 edrclient.py:2566 msgid "Ship locator" msgstr "Ship locator" -#: edrclient.py:2560 +#: edrclient.py:2562 msgid "No info about your fleet." msgstr "Нет данных о вашем флоте." -#: edrclient.py:2560 +#: edrclient.py:2562 msgid "Visit a shipyard to update your fleet info." msgstr "Посетите верфь, чтобы обновить инфо о флоте." -#: edrclient.py:2564 +#: edrclient.py:2566 msgid "Couldn't find anything" msgstr "Ничего не найдено" -#: edrclient.py:2576 edrclient.py:2579 edrclient.py:2589 edrclient.py:2602 -#: edrclient.py:2604 edrclient.py:2610 edrclient.py:2613 +#: edrclient.py:2578 edrclient.py:2581 edrclient.py:2591 edrclient.py:2604 +#: edrclient.py:2606 edrclient.py:2612 edrclient.py:2615 msgid "Kill Rewards" msgstr "Награда за голову" -#: edrclient.py:2576 +#: edrclient.py:2578 msgid "{} on Cmdr {}" msgstr "{} на кмдр {}" -#: edrclient.py:2578 +#: edrclient.py:2580 msgid "" "Send '!contract example $$$ 10' in chat to set a reward of 10 million " "credits on Cmdr 'example'" @@ -1391,32 +1395,32 @@ msgstr "" "Отправьте '!contract имя_кмдр $$$ 10' в чате, чтобы установить награду 10 " "миллионов кредитов." -#: edrclient.py:2579 +#: edrclient.py:2581 msgid "You haven't set any contract yet" msgstr "Вы еще не установили награду за голову" -#: edrclient.py:2589 edrclient.py:2602 +#: edrclient.py:2591 edrclient.py:2604 msgid "Reward of {} for a kill on Cmdr {}" msgstr "Награда {} за поимку кмдр {}" -#: edrclient.py:2602 +#: edrclient.py:2604 msgid "Send '!contract {} $$$ 0' in chat to remove the kill reward" msgstr "" "Отправьте '!contract {} $$$ 0' в чате, чтобы отменить награду за голову" -#: edrclient.py:2604 +#: edrclient.py:2606 msgid "Failed to place a reward for a kill on Cmdr {}" msgstr "Не удалось установить награду за голову кмдр {}" -#: edrclient.py:2604 +#: edrclient.py:2606 msgid "You may have too many active contracts." msgstr "Возможно, у вас слишком много активных контрактов." -#: edrclient.py:2604 +#: edrclient.py:2606 msgid "Send '!contracts' to see all your contracts." msgstr "Отправьте '!contracts' чтобы увидеть все ваши награды за голову." -#: edrclient.py:2608 +#: edrclient.py:2610 #, python-brace-format msgid "" "Send '!contract {cmdr} $$$ 10' in chat to set a reward of 10 million credits " @@ -1425,51 +1429,51 @@ msgstr "" "Отправьте '!contract {cmdr} $$$ 10' в чате, чтобы установить награду в 10 " "миллионов кредитов за кмдр '{cmdr}'" -#: edrclient.py:2610 +#: edrclient.py:2612 msgid "Removed reward for a kill on Cmdr {}" msgstr "Награда за голову кмдр {} удалена" -#: edrclient.py:2613 +#: edrclient.py:2615 msgid "Failed to remove reward for a kill on Cmdr {} (not even set?)" msgstr "Не удалось снять награду за голову с кмдр {} (не назначена?)" -#: edrclient.py:2638 edrclient.py:2645 edrclient.py:2651 +#: edrclient.py:2640 edrclient.py:2647 edrclient.py:2653 #, python-brace-format msgid "Recently Sighted {kind}" msgstr "Недавно замеченные {kind}" -#: edrclient.py:2638 +#: edrclient.py:2640 msgid "You need to be pledged to a power." msgstr "Вы должны присягнуть Державе." -#: edrclient.py:2645 edrclient.py:2651 +#: edrclient.py:2647 edrclient.py:2653 #, python-brace-format msgid "Recently Sighted {kind} (Open)" msgstr "Недавно замеченные {kind} (Open)" -#: edrclient.py:2646 +#: edrclient.py:2648 #, python-brace-format msgid "No {kind} sighted in the last {timespan}" msgstr "{kind} не обнаружено за последние {timespan}" -#: edrclient.py:2649 +#: edrclient.py:2651 #, python-brace-format msgid "recently sighted {kind}" msgstr "недавно замеченные {kind}" -#: edrclient.py:2676 edrclient.py:2680 edrclient.py:2758 +#: edrclient.py:2678 edrclient.py:2682 edrclient.py:2760 msgid "EDR pro-tips" msgstr "EDR советы от про" -#: edrclient.py:2733 +#: edrclient.py:2735 msgid "Comms Link Error" msgstr "Ошибка связи" -#: edrclient.py:2733 +#: edrclient.py:2735 msgid "EDR Central can't be reached at the moment" msgstr "EDR Central не отвечает" -#: edrclient.py:2733 +#: edrclient.py:2735 msgid "" "Try again later. Join https://edrecon.com/discord or contact Cmdr LeKeno if " "it keeps failing" @@ -1477,165 +1481,165 @@ msgstr "" "Повторите попытку позже. Посетите https://edrecon.com/discord или свяжитесь " "с кмдр LeKeno" -#: edrclient.py:2750 +#: edrclient.py:2752 msgid "EDR needs you!" msgstr "Ты нужен EDR!" -#: edrclient.py:2750 +#: edrclient.py:2752 msgid "Apply for an account at https://edrecon.com/account" msgstr "Заявка на аккаунт на https://edrecon.com/account" -#: edrclient.py:2750 +#: edrclient.py:2752 msgid "It's free, no strings attached." msgstr "Это бесплатно, без СМС." -#: edrclient.py:2767 edrclient.py:2773 edrclient.py:2787 edrclient.py:2793 -#: edrclient.py:2803 edrclient.py:2809 edrclient.py:2819 edrclient.py:2825 -#: edrclient.py:2836 edrclient.py:2842 edrclient.py:2853 edrclient.py:2859 -#: edrclient.py:2872 edrclient.py:2878 edrclient.py:2891 edrclient.py:2897 -#: edrclient.py:2910 edrclient.py:2916 edrclient.py:3198 edrclient.py:3204 -#: edrclient.py:3214 edrclient.py:3220 edrclient.py:3230 edrclient.py:3236 -#: edrclient.py:3246 edrclient.py:3252 edrclient.py:3415 edrclient.py:3423 -#: edrclient.py:3427 edrclient.py:3433 edrclient.py:3441 edrclient.py:3446 -#: edrclient.py:3453 +#: edrclient.py:2769 edrclient.py:2775 edrclient.py:2789 edrclient.py:2795 +#: edrclient.py:2805 edrclient.py:2811 edrclient.py:2821 edrclient.py:2827 +#: edrclient.py:2838 edrclient.py:2844 edrclient.py:2855 edrclient.py:2861 +#: edrclient.py:2874 edrclient.py:2880 edrclient.py:2893 edrclient.py:2899 +#: edrclient.py:2912 edrclient.py:2918 edrclient.py:3200 edrclient.py:3206 +#: edrclient.py:3216 edrclient.py:3222 edrclient.py:3232 edrclient.py:3238 +#: edrclient.py:3248 edrclient.py:3254 edrclient.py:3417 edrclient.py:3425 +#: edrclient.py:3429 edrclient.py:3435 edrclient.py:3443 edrclient.py:3448 +#: edrclient.py:3455 msgid "EDR Search" msgstr "Поиск EDR" -#: edrclient.py:2767 edrclient.py:3423 +#: edrclient.py:2769 edrclient.py:3425 msgid "Already searching for something, please wait..." msgstr "Уже ищем, пожалуйста, подождите..." -#: edrclient.py:2773 edrclient.py:3427 +#: edrclient.py:2775 edrclient.py:3429 msgid "Search features only work in the bubble or Colonia." msgstr "Функции поиска работают только в пузыре или колонии." -#: edrclient.py:2786 +#: edrclient.py:2788 msgid "I.Factors: searching..." msgstr "I.Factors: поиск..." -#: edrclient.py:2787 +#: edrclient.py:2789 msgid "Interstellar Factors: searching..." msgstr "Interstellar Factors: поиск..." -#: edrclient.py:2792 +#: edrclient.py:2794 msgid "I.Factors: failed" msgstr "I.Factors: неудачно" -#: edrclient.py:2793 edrclient.py:2809 edrclient.py:2825 edrclient.py:2842 -#: edrclient.py:2859 edrclient.py:2878 edrclient.py:2897 edrclient.py:2916 -#: edrclient.py:3204 edrclient.py:3220 edrclient.py:3236 edrclient.py:3252 +#: edrclient.py:2795 edrclient.py:2811 edrclient.py:2827 edrclient.py:2844 +#: edrclient.py:2861 edrclient.py:2880 edrclient.py:2899 edrclient.py:2918 +#: edrclient.py:3206 edrclient.py:3222 edrclient.py:3238 edrclient.py:3254 msgid "Unknown system" msgstr "Неизвестная система" -#: edrclient.py:2802 +#: edrclient.py:2804 msgid "Raw mat. trader: searching..." msgstr "Торговец сырьем: поиск..." -#: edrclient.py:2803 +#: edrclient.py:2805 msgid "Raw material trader: searching..." msgstr "Торговец сырьем: поиск..." -#: edrclient.py:2808 +#: edrclient.py:2810 msgid "Raw mat. trader: failed" msgstr "Торговец сырьем: неудачно" -#: edrclient.py:2818 edrclient.py:2819 +#: edrclient.py:2820 edrclient.py:2821 msgid "Encoded data trader: searching..." msgstr "Торговец данными: поиск..." -#: edrclient.py:2824 +#: edrclient.py:2826 msgid "Encoded data trader: failed" msgstr "Торговец данными: не удалось" -#: edrclient.py:2835 +#: edrclient.py:2837 msgid "Manufactured mat. trader: searching..." msgstr "Торговец производственными материалами: поиск..." -#: edrclient.py:2836 +#: edrclient.py:2838 msgid "Manufactured material trader: searching..." msgstr "Торговец производственными материалами: поиск..." -#: edrclient.py:2841 +#: edrclient.py:2843 msgid "Manufactured mat. trader: failed" msgstr "Торговец производственными материалами: неудачно" -#: edrclient.py:2852 edrclient.py:2853 +#: edrclient.py:2854 edrclient.py:2855 msgid "Staging station: searching..." msgstr "Станция для посадки: поиск..." -#: edrclient.py:2858 +#: edrclient.py:2860 msgid "Staging station: failed" msgstr "Станция для посадки: не удалось" -#: edrclient.py:2871 edrclient.py:2872 +#: edrclient.py:2873 edrclient.py:2874 msgid "Parking system: searching..." msgstr "Парковка: поиск..." -#: edrclient.py:2877 +#: edrclient.py:2879 msgid "Parking system: failed" msgstr "Парковка: не удалось" -#: edrclient.py:2887 +#: edrclient.py:2889 msgid "RRR Fleet Carrier: searching..." msgstr "RRR Флотоносец: поиск..." -#: edrclient.py:2888 +#: edrclient.py:2890 msgid "RRR Fleet Carrier: searching in {}..." msgstr "RRR Fleet Carrier: поиск в {}..." -#: edrclient.py:2888 +#: edrclient.py:2890 msgid "If there are no results, try: !rrrfc {} < 15" msgstr "Если результатов нет, попробуйте !rrrfc {} < 15" -#: edrclient.py:2890 +#: edrclient.py:2892 msgid "RRR Fleet Carrier: searching within {} LY of {}..." msgstr "RRR Fleet Carrier: поиск в пределах {} св.л от {}..." -#: edrclient.py:2896 +#: edrclient.py:2898 msgid "RRR Fleet Carrier: failed" msgstr "RRR Fleet Carrier: не удалось" -#: edrclient.py:2906 +#: edrclient.py:2908 msgid "RRR Station: searching..." msgstr "RRR Station: поиск..." -#: edrclient.py:2907 +#: edrclient.py:2909 msgid "RRR Station: searching in {}..." msgstr "RRR Station: поиск в {}..." -#: edrclient.py:2907 +#: edrclient.py:2909 msgid "If there are no results, try: !rrr {} < 15" msgstr "Если результатов нет, попробуйте !rrr {} < 15" -#: edrclient.py:2909 +#: edrclient.py:2911 msgid "RRR Station: searching within {} LY of {}..." msgstr "RRR Station: поиск в пределах {} св.л от {}..." -#: edrclient.py:2915 +#: edrclient.py:2917 msgid "RRR Station: failed" msgstr "Станция RRR: не удалось" -#: edrclient.py:2926 edrclient.py:2931 edrclient.py:2936 +#: edrclient.py:2928 edrclient.py:2933 edrclient.py:2938 msgid "EDR Fleet Carrier Local Search" msgstr "EDR Fleet Carrier Местный поиск" -#: edrclient.py:2926 +#: edrclient.py:2928 msgid "{} fleet carriers have {} in their callsign or name" msgstr "У {} флотоносцев есть {} в знаке или имени" -#: edrclient.py:2926 +#: edrclient.py:2928 msgid "Try something more specific, or the full callsign." msgstr "Попробуйте что-то более конкретное, или полное наименование." -#: edrclient.py:2931 +#: edrclient.py:2933 msgid "Couldn't find a fleet carrier with {} in its callsign or name" msgstr "Не удалось найти флотоносца с {} в его знаке или названии" -#: edrclient.py:2931 +#: edrclient.py:2933 msgid "{} is not a valid callsign" msgstr "{} не является допустимым символом" -#: edrclient.py:2931 +#: edrclient.py:2933 msgid "" "Try a more specific term, the full callsign, or honk your discovery scanner " "first." @@ -1643,330 +1647,330 @@ msgstr "" "Попробуйте использовать более конкретный термин, полное название или сначала " "посигнальте сканером обнаружения." -#: edrclient.py:2936 +#: edrclient.py:2938 msgid "No info on fleet carrier with {} callsign" msgstr "Нет информации о флотоносце с позывным {}" -#: edrclient.py:2947 edrclient.py:2953 edrclient.py:2957 +#: edrclient.py:2949 edrclient.py:2955 edrclient.py:2959 msgid "EDR Station Local Search" msgstr "EDR Station Локальный Поиск" -#: edrclient.py:2947 +#: edrclient.py:2949 msgid "No info on Station with {} in its name" msgstr "Нет информации о станции с {} в названии" -#: edrclient.py:2953 +#: edrclient.py:2955 msgid "{} stations have {} in their name" msgstr "у {} станций есть {} в их имени" -#: edrclient.py:2953 +#: edrclient.py:2955 msgid "Try something more specific, or the full name." msgstr "Попробуйте уточнить имя или запрос." -#: edrclient.py:2957 +#: edrclient.py:2959 msgid "No Station with {} in their name" msgstr "Нет станции с названием {}" -#: edrclient.py:2982 +#: edrclient.py:2984 msgid "Remlok Insights" msgstr "Remlok Insights" -#: edrclient.py:3035 +#: edrclient.py:3037 msgid "EDR Navigation (pointing gesture)" msgstr "EDR навигация (жест)" -#: edrclient.py:3097 +#: edrclient.py:3099 msgid "{} sale orders" msgstr "{} заказы на продажу" -#: edrclient.py:3099 +#: edrclient.py:3101 msgid "{} purchase orders" msgstr "{} заказы на покупку" -#: edrclient.py:3107 +#: edrclient.py:3109 msgid "Access: all => Market info sent." msgstr "Доступ: все => данные рынка отправлены." -#: edrclient.py:3113 +#: edrclient.py:3115 msgid "Sent FC trading info to your discord channel." msgstr "Отправляет инфо о торговле флотоносца в ваш discord канал." -#: edrclient.py:3119 +#: edrclient.py:3121 msgid "Summary placed in the clipboard" msgstr "Итог добавлен в буфер обмена" -#: edrclient.py:3120 +#: edrclient.py:3122 msgid "Fleet Carrier status summary" msgstr "Статус флотоносца" -#: edrclient.py:3131 +#: edrclient.py:3133 msgid "Trading Insights for {}" msgstr "Торговые данные о {}" -#: edrclient.py:3162 edrclient.py:3173 +#: edrclient.py:3164 edrclient.py:3175 msgid "EDR System Search" msgstr "EDR System Search" -#: edrclient.py:3162 +#: edrclient.py:3164 msgid "No info on System called {}" msgstr "Нет информации о {}" -#: edrclient.py:3173 +#: edrclient.py:3175 msgid "No info on Body called {}" msgstr "Нет информации о {}" -#: edrclient.py:3197 edrclient.py:3198 +#: edrclient.py:3199 edrclient.py:3200 msgid "Human tech broker: searching..." msgstr "Техноброкер человеческих технологий: поиск..." -#: edrclient.py:3203 +#: edrclient.py:3205 msgid "Human tech broker: failed" msgstr "Техноброкер человеческих технологий: failed" -#: edrclient.py:3213 edrclient.py:3214 +#: edrclient.py:3215 edrclient.py:3216 msgid "Guardian tech broker: searching..." msgstr "Техноброкер Стражей: поиск..." -#: edrclient.py:3219 +#: edrclient.py:3221 msgid "Guardian tech broker: failed" msgstr "Техноброкер Стражей: failed" -#: edrclient.py:3229 edrclient.py:3230 +#: edrclient.py:3231 edrclient.py:3232 msgid "Offbeat station: searching..." msgstr "Безлюдная станция: поиск..." -#: edrclient.py:3235 +#: edrclient.py:3237 msgid "Offbeat station: failed" msgstr "Безлюдная станция: ошибка" -#: edrclient.py:3245 edrclient.py:3246 +#: edrclient.py:3247 edrclient.py:3248 msgid "Biofit planet: searching..." msgstr "Biofit planet: поиск..." -#: edrclient.py:3251 +#: edrclient.py:3253 msgid "Biofit planet: failed" msgstr "Biofit planet: failed" -#: edrclient.py:3261 edrclient.py:3284 edrclient.py:3309 +#: edrclient.py:3263 edrclient.py:3286 edrclient.py:3311 #, python-brace-format msgid "{dist:.3g}LY" msgstr "{dist:.3g} св.л" -#: edrclient.py:3261 edrclient.py:3284 edrclient.py:3309 +#: edrclient.py:3263 edrclient.py:3286 edrclient.py:3311 #, python-brace-format msgid "{dist}LY" msgstr "{dist} св.л" -#: edrclient.py:3262 edrclient.py:3285 +#: edrclient.py:3264 edrclient.py:3287 #, python-brace-format msgid "{dist}LS" msgstr "{dist} св.с" -#: edrclient.py:3263 edrclient.py:3287 +#: edrclient.py:3265 edrclient.py:3289 #, python-brace-format msgid "{system}, {dist}" msgstr "{system}, {dist}" -#: edrclient.py:3264 +#: edrclient.py:3266 #, python-brace-format msgid "{station} ({type}), {sc_dist}" msgstr "{station} ({type}), {sc_dist}" -#: edrclient.py:3265 +#: edrclient.py:3267 #, python-brace-format msgid "as of {date} {ci}" msgstr "актуально на {date} {ci}" -#: edrclient.py:3269 edrclient.py:3293 +#: edrclient.py:3271 edrclient.py:3295 msgid "{}: nothing within [{}LY, {}LS] of {}" msgstr "{}: в [{} св.л, {} св.с] {} ничего нет" -#: edrclient.py:3270 edrclient.py:3294 edrclient.py:3472 edrclient.py:3474 +#: edrclient.py:3272 edrclient.py:3296 edrclient.py:3474 edrclient.py:3476 msgid "checked {} systems" msgstr "проверено {} систем" -#: edrclient.py:3272 +#: edrclient.py:3274 msgid "checked {} systems and {} stations" msgstr "проверено {} систем и {} станций" -#: edrclient.py:3273 edrclient.py:3297 +#: edrclient.py:3275 edrclient.py:3299 msgid "nothing found within [{}LY, {}LS], {}." msgstr "ничего не найдено в [{} св.л, {} св.с], {}." -#: edrclient.py:3276 edrclient.py:3300 edrclient.py:3478 +#: edrclient.py:3278 edrclient.py:3302 edrclient.py:3480 msgid "{} near {}" msgstr "{} рядом с {}" -#: edrclient.py:3288 +#: edrclient.py:3290 #, python-brace-format msgid "{planet} ({type}, {atm}), {sc_dist}" msgstr "{planet} ({type}, {atm}), {sc_dist}" -#: edrclient.py:3289 ingamemsg.py:560 ingamemsg.py:578 +#: edrclient.py:3291 ingamemsg.py:560 ingamemsg.py:578 #, python-brace-format msgid "as of {date}" msgstr "актуально на {date}" -#: edrclient.py:3296 +#: edrclient.py:3298 msgid "checked {} systems and {} planets" msgstr "проверено {} систем и {} планет" -#: edrclient.py:3310 +#: edrclient.py:3312 #, python-brace-format msgid "{system}, {dist} from {ref} [#{rank}]" msgstr "{system}, {dist} из {ref} [#{rank}]" -#: edrclient.py:3312 +#: edrclient.py:3314 #, python-brace-format msgid "{system} [#{rank}]" msgstr "{system} [#{rank}]" -#: edrclient.py:3344 +#: edrclient.py:3346 msgid "Slots ≈ {} ({}) / {} (as of {})" msgstr "Слоты ≈ {} ({}) / {} ({})" -#: edrclient.py:3346 +#: edrclient.py:3348 msgid "Slots ≈ {} / {} (as of {})" msgstr "Слоты ≈ {} / {} ({})" -#: edrclient.py:3348 +#: edrclient.py:3350 msgid "Slots: ???/{} (no intel)" msgstr "Слоты: ???/{} (no data)" -#: edrclient.py:3352 +#: edrclient.py:3354 #, python-brace-format msgid "{nb} bodies" msgstr "{nb} тела" -#: edrclient.py:3352 +#: edrclient.py:3354 #, python-brace-format msgid "{nb} body" msgstr "тел: {nb}." -#: edrclient.py:3356 edrclient.py:3363 +#: edrclient.py:3358 edrclient.py:3365 msgid "{} (LS): median={}, avg={}, max={}" msgstr "{} (св.с): сред={}, тек={}, max={}" -#: edrclient.py:3358 +#: edrclient.py:3360 #, python-brace-format msgid "{nb} stars" msgstr "◯ : {nb}" -#: edrclient.py:3365 +#: edrclient.py:3367 msgid "1 star (no gravity well)" msgstr "◯ (без вторичных)" -#: edrclient.py:3368 +#: edrclient.py:3370 msgid "If full, try the next one with !parking #{}." msgstr "Если заполнено, попробуйте !parking #{}." -#: edrclient.py:3370 +#: edrclient.py:3372 msgid "If full, try the next one with !parking {} #{}." msgstr "Если заполнено, попробуйте !parking {} #{}." -#: edrclient.py:3375 +#: edrclient.py:3377 msgid "FC Parking: no #{} system within [{}LY] of {}" msgstr "Парковка: нет системы #{} в пределах [{}св.л] от {}" -#: edrclient.py:3376 +#: edrclient.py:3378 msgid "No #{} system found within [{}LY]." msgstr "Система #{} не найдена в пределах [{} св.л]." -#: edrclient.py:3379 +#: edrclient.py:3381 msgid "Try !parking #{}" msgstr "Попробуйте !parking #{}" -#: edrclient.py:3381 +#: edrclient.py:3383 msgid "Try !parking {} #{}" msgstr "Используй !parking {} #{}" -#: edrclient.py:3382 +#: edrclient.py:3384 msgid "FC Parking near {}" msgstr "Парковка рядом с {}" -#: edrclient.py:3390 +#: edrclient.py:3392 msgid "Unrecognized materials profile" msgstr "Нераспознанный materials профиль" -#: edrclient.py:3390 +#: edrclient.py:3392 msgid "To see a list of profiles, send: !materials" msgstr "Чтобы увидеть список синтеза, отправьте: !materials" -#: edrclient.py:3394 +#: edrclient.py:3396 msgid "Using materials profile '{}'" msgstr "Используется профиль '{}'" -#: edrclient.py:3394 +#: edrclient.py:3396 msgid "Revert to default profile by sending: !materials default" msgstr "Вернуть по умолчанию: - !materials default" -#: edrclient.py:3396 +#: edrclient.py:3398 msgid "Using default materials profile" msgstr "Используется materials профиль по умолчанию" -#: edrclient.py:3396 +#: edrclient.py:3398 msgid "See the list of profiles by sending: !materials" msgstr "Чтобы увидеть список синтеза, отправьте: !materials" -#: edrclient.py:3401 +#: edrclient.py:3403 msgid "Available materials profiles" msgstr "Доступные materials профили" -#: edrclient.py:3413 +#: edrclient.py:3415 msgid "EDR Search: suggested terms" msgstr "EDR поиск: подходящие термины" -#: edrclient.py:3415 edrclient.py:3432 edrclient.py:3433 +#: edrclient.py:3417 edrclient.py:3434 edrclient.py:3435 msgid "{}: not supported." msgstr "{}: не поддерживается." -#: edrclient.py:3415 edrclient.py:3433 edrclient.py:3446 edrclient.py:3453 +#: edrclient.py:3417 edrclient.py:3435 edrclient.py:3448 edrclient.py:3455 msgid "To learn how to use the feature, send: !help search" msgstr "Для справки, отправьте: !help search" -#: edrclient.py:3440 edrclient.py:3441 +#: edrclient.py:3442 edrclient.py:3443 msgid "{}: searching..." msgstr "{}: поиск..." -#: edrclient.py:3445 edrclient.py:3446 edrclient.py:3452 edrclient.py:3453 +#: edrclient.py:3447 edrclient.py:3448 edrclient.py:3454 edrclient.py:3455 msgid "{}: failed..." msgstr "{}: не удалось..." -#: edrclient.py:3448 +#: edrclient.py:3450 msgid "{}: found" msgstr "Найдено: {}" -#: edrclient.py:3460 +#: edrclient.py:3462 #, python-brace-format msgid "{dist:.3g}" msgstr "{dist:.3g}" -#: edrclient.py:3460 +#: edrclient.py:3462 #, python-brace-format msgid "{dist}" msgstr "{dist}" -#: edrclient.py:3461 +#: edrclient.py:3463 msgid "{} ({}LY, {})" msgstr "{} ({} св.л, {})" -#: edrclient.py:3465 +#: edrclient.py:3467 msgid "as of {}" msgstr "по состоянию на {}" -#: edrclient.py:3471 +#: edrclient.py:3473 msgid "{}: nothing within [{}LY] of {}" msgstr "{}: в [{} св.л] от {} ничего" -#: edrclient.py:3475 +#: edrclient.py:3477 msgid "nothing found within {}LY, {}." msgstr "ничего не найдено в {} св.л, {}." -#: edrclient.py:3489 +#: edrclient.py:3491 msgid "Opened Spansh in your web browser." msgstr "Откройте spansh.co.uk в своем веб-браузере." -#: edrclient.py:3491 +#: edrclient.py:3493 msgid "" "Wait for the route to complete, copy the URL to the clipboard, then send the " "'!journey fetch' command." @@ -1974,30 +1978,30 @@ msgstr "" "Дождитесь расчета маршрута, скопируйте URL в буфер обмена, затем отправьте " "команду '!journey fetch'." -#: edrclient.py:3493 +#: edrclient.py:3495 msgid "" "Adjust the source / destination / range, generate and wait for a route, copy " "the URL to the clipboard, then send the '!journey fetch' command." msgstr "" "Проложите маршрут, скопируйте URL? а затем используйте '!journey fetch'" -#: edrclient.py:3494 edrclient.py:3503 edrclient.py:3515 edrclient.py:3522 -#: edrclient.py:3526 edrclient.py:3533 edrclient.py:3547 edrclient.py:3582 -#: edrclient.py:3589 edrclient.py:3598 edrclient.py:3611 edrclient.py:3627 -#: edrclient.py:3631 edrclient.py:3636 edrclient.py:3651 edrclient.py:3660 -#: edrclient.py:3684 edrclient.py:3696 edrclient.py:3699 +#: edrclient.py:3496 edrclient.py:3505 edrclient.py:3517 edrclient.py:3524 +#: edrclient.py:3528 edrclient.py:3535 edrclient.py:3549 edrclient.py:3584 +#: edrclient.py:3591 edrclient.py:3600 edrclient.py:3613 edrclient.py:3629 +#: edrclient.py:3633 edrclient.py:3638 edrclient.py:3653 edrclient.py:3662 +#: edrclient.py:3686 edrclient.py:3698 edrclient.py:3701 msgid "EDR Journey" msgstr "EDR Journey" -#: edrclient.py:3502 +#: edrclient.py:3504 msgid "Failed to load a csv route from {}." msgstr "Не удалось загрузить из csv: {}." -#: edrclient.py:3513 +#: edrclient.py:3515 msgid "No recognized URL in the clipboard." msgstr "Не распознан URL-адрес в буфере обмена." -#: edrclient.py:3514 edrclient.py:3546 +#: edrclient.py:3516 edrclient.py:3548 msgid "" "Visit spansh.co.uk, create a route, copy the URL to the clipboard, then " "resend the '!journey fetch' command" @@ -2005,59 +2009,59 @@ msgstr "" "На spansh.co.uk создайте маршрут, скопируйте URL в буфер обмена, затем " "повторно отправьте команду '!journey fetch'." -#: edrclient.py:3520 +#: edrclient.py:3522 msgid "Fetching the route from Spansh." msgstr "Получение маршрута из Spansh." -#: edrclient.py:3521 +#: edrclient.py:3523 msgid "Please wait..." msgstr "подождите..." -#: edrclient.py:3526 edrclient.py:3545 edrclient.py:3601 edrclient.py:3630 +#: edrclient.py:3528 edrclient.py:3547 edrclient.py:3603 edrclient.py:3632 msgid "Something went wrong." msgstr "Что-то пошло не так." -#: edrclient.py:3532 +#: edrclient.py:3534 msgid "Route successfully cleared." msgstr "маршрут очищен" -#: edrclient.py:3580 edrclient.py:3609 +#: edrclient.py:3582 edrclient.py:3611 msgid "No route." msgstr "Маршрут отсутствует." -#: edrclient.py:3581 edrclient.py:3610 +#: edrclient.py:3583 edrclient.py:3612 msgid "Use '!journey new' or '!journey load' to create one." msgstr "Для его создания используйте '!journey new' или '!journey load'." -#: edrclient.py:3587 +#: edrclient.py:3589 msgid "Reached the end of the route." msgstr "Вы достигли конца маршрута." -#: edrclient.py:3588 +#: edrclient.py:3590 msgid "Use '!journey previous' to go back one step." msgstr "'!journey previous', чтобы вернуться на шаг назад." -#: edrclient.py:3596 edrclient.py:3625 edrclient.py:3643 edrclient.py:3658 +#: edrclient.py:3598 edrclient.py:3627 edrclient.py:3645 edrclient.py:3660 msgid "Copied '{}' into the clipboard" msgstr "'{}' скопировано в буфер обмена" -#: edrclient.py:3602 edrclient.py:3618 edrclient.py:3645 +#: edrclient.py:3604 edrclient.py:3620 edrclient.py:3647 msgid "EDR Journey - Current Waypoint" msgstr "EDR Journey - текущая точка маршрута" -#: edrclient.py:3616 +#: edrclient.py:3618 msgid "Reached the start of the route." msgstr "Вы достигли начала маршрута." -#: edrclient.py:3617 +#: edrclient.py:3619 msgid "Use '!journey next' to go to the next waypoint." msgstr "'!journey next', чтобы перейти к следующей точке маршрута." -#: edrclient.py:3696 +#: edrclient.py:3698 msgid "Checked off specified bodies" msgstr "Изучено тел" -#: edrclient.py:3699 +#: edrclient.py:3701 msgid "Specified bodies already checked off or inexistent" msgstr "Указанные тела уже вычеркнуты или не существуют" @@ -4611,10 +4615,6 @@ msgstr "" msgid "{raw} {chance} @ {actual:.1f}% (median={typical:.1f}%; max={max:.1f}%)" msgstr "{raw} {actual:.1f}% (∼{typical:.1f}%; max {max:.1f}%) {chance}" -#: edrroutes.py:81 -msgid "???" -msgstr "???" - #: edrroutes.py:224 edrroutes.py:353 edrroutes.py:382 edrroutes.py:410 #: edrroutes.py:714 edrroutes.py:766 edrroutes.py:813 msgid "From {} to {}" @@ -4993,20 +4993,20 @@ msgstr "Биология" msgid "Aleoida" msgstr "Aleoida" -#: edrsysplacheck.py:156 edrsystems.py:1317 edrsystems.py:1380 +#: edrsysplacheck.py:156 edrsystems.py:1320 edrsystems.py:1383 msgid "Aleoida Arcus" msgstr "Алеоид Arcus" -#: edrsysplacheck.py:168 edrsystems.py:1319 edrsystems.py:1382 +#: edrsysplacheck.py:168 edrsystems.py:1322 edrsystems.py:1385 msgid "Aleoida Coronamus" msgstr "Алеоид Coronamus" -#: edrsysplacheck.py:180 edrsystems.py:1357 edrsystems.py:1359 -#: edrsystems.py:1384 +#: edrsysplacheck.py:180 edrsystems.py:1360 edrsystems.py:1362 +#: edrsystems.py:1387 msgid "Aleoida Gravis" msgstr "Алеоид Gravis" -#: edrsysplacheck.py:192 edrsystems.py:1251 edrsystems.py:1282 +#: edrsysplacheck.py:192 edrsystems.py:1254 edrsystems.py:1285 msgid "Aleoida Laminiae" msgstr "Алеоид Laminiae" @@ -5014,15 +5014,15 @@ msgstr "Алеоид Laminiae" msgid "Aleoida Spica" msgstr "Алеоид Spica" -#: edrsysplacheck.py:211 edrsystems.py:999 +#: edrsysplacheck.py:211 edrsystems.py:1002 msgid "Bacterium" msgstr "Бактерия" -#: edrsysplacheck.py:218 edrsystems.py:1179 +#: edrsysplacheck.py:218 edrsystems.py:1182 msgid "Bacterium Nebulus" msgstr "Бактерия Nebulus" -#: edrsysplacheck.py:225 edrsystems.py:1189 +#: edrsysplacheck.py:225 edrsystems.py:1192 msgid "Bacterium Acies" msgstr "Бактерия Acies" @@ -5038,32 +5038,32 @@ msgstr "Бактерия Scopulum" msgid "Bacterium Verrata" msgstr "Бактерия Verrata" -#: edrsysplacheck.py:256 edrsystems.py:1225 +#: edrsysplacheck.py:256 edrsystems.py:1228 msgid "Bacterium Bullaris" msgstr "Бактерия Bullaris" -#: edrsysplacheck.py:263 edrsystems.py:1205 +#: edrsysplacheck.py:263 edrsystems.py:1208 msgid "Bacterium Vesicula" msgstr "Бактерия Vesicula" -#: edrsysplacheck.py:270 edrsystems.py:1235 +#: edrsysplacheck.py:270 edrsystems.py:1238 msgid "Bacterium Informem" msgstr "Бактерия Informem" -#: edrsysplacheck.py:277 edrsystems.py:1242 +#: edrsysplacheck.py:277 edrsystems.py:1245 msgid "Bacterium Volu" msgstr "Бактерия Volu" -#: edrsysplacheck.py:284 edrsystems.py:1267 edrsystems.py:1278 +#: edrsysplacheck.py:284 edrsystems.py:1270 edrsystems.py:1281 msgid "Bacterium Alcyoneum" msgstr "Бактерия Alcyoneum" -#: edrsysplacheck.py:291 edrsystems.py:1297 edrsystems.py:1374 +#: edrsysplacheck.py:291 edrsystems.py:1300 edrsystems.py:1377 msgid "Bacterium Aurasus" msgstr "Бактерия Aurasus" -#: edrsysplacheck.py:298 edrsystems.py:1142 edrsystems.py:1436 -#: edrsystems.py:1446 +#: edrsysplacheck.py:298 edrsystems.py:1145 edrsystems.py:1439 +#: edrsystems.py:1449 msgid "Bacterium Cerbrus" msgstr "Бактерия Cerbrus" @@ -5075,8 +5075,8 @@ msgstr "Бактерия Tela" msgid "Cactoida" msgstr "Кактус (Cactoida)" -#: edrsysplacheck.py:333 edrsystems.py:1320 edrsystems.py:1321 -#: edrsystems.py:1333 edrsystems.py:1387 +#: edrsysplacheck.py:333 edrsystems.py:1323 edrsystems.py:1324 +#: edrsystems.py:1336 edrsystems.py:1390 msgid "Cactoida Cortexum" msgstr "Кактус Cortexum" @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "Кактус Cortexum" msgid "Cactoida Pullulanta" msgstr "Кактус Pullulanta" -#: edrsysplacheck.py:357 edrsystems.py:1254 edrsystems.py:1285 +#: edrsysplacheck.py:357 edrsystems.py:1257 edrsystems.py:1288 msgid "Cactoida Lapis" msgstr "Кактус Lapis" @@ -5092,11 +5092,11 @@ msgstr "Кактус Lapis" msgid "Cactoida Peperatis" msgstr "Кактус Peperatis" -#: edrsysplacheck.py:377 edrsystems.py:1151 +#: edrsysplacheck.py:377 edrsystems.py:1154 msgid "Cactoida Vermis" msgstr "Кактус Vermis" -#: edrsysplacheck.py:387 edrsystems.py:1003 +#: edrsysplacheck.py:387 edrsystems.py:1006 msgid "Clypeus" msgstr "Клипеус" @@ -5116,33 +5116,33 @@ msgstr "Клипеус Speculumi" msgid "Concha" msgstr "Моллюск" -#: edrsysplacheck.py:438 edrsystems.py:1257 edrsystems.py:1288 +#: edrsysplacheck.py:438 edrsystems.py:1260 edrsystems.py:1291 msgid "Concha Aureolas" msgstr "Моллюск Aureolas" -#: edrsysplacheck.py:447 edrsystems.py:1234 +#: edrsysplacheck.py:447 edrsystems.py:1237 msgid "Concha Biconcavis" msgstr "Моллюск Biconcavis" -#: edrsysplacheck.py:456 edrsystems.py:1301 edrsystems.py:1402 +#: edrsysplacheck.py:456 edrsystems.py:1304 edrsystems.py:1405 msgid "Concha Labiata" msgstr "Моллюск Labiata" -#: edrsysplacheck.py:466 edrsystems.py:1146 edrsystems.py:1393 +#: edrsysplacheck.py:466 edrsystems.py:1149 edrsystems.py:1396 msgid "Concha Renibus" msgstr "Моллюск Renibus" -#: edrsysplacheck.py:484 edrsystems.py:1005 +#: edrsysplacheck.py:484 edrsystems.py:1008 msgid "Electricae" msgstr "Электрик" -#: edrsysplacheck.py:509 edrsystems.py:1186 edrsystems.py:1203 -#: edrsystems.py:1221 +#: edrsysplacheck.py:509 edrsystems.py:1189 edrsystems.py:1206 +#: edrsystems.py:1224 msgid "Electricae Pluma" msgstr "Электрик Pluma" -#: edrsysplacheck.py:516 edrsystems.py:1184 edrsystems.py:1201 -#: edrsystems.py:1219 +#: edrsysplacheck.py:516 edrsystems.py:1187 edrsystems.py:1204 +#: edrsystems.py:1222 msgid "Electricae Radialem" msgstr "Электрик Radialem" @@ -5150,19 +5150,19 @@ msgstr "Электрик Radialem" msgid "Fonticulua" msgstr "Фонтикула" -#: edrsysplacheck.py:539 edrsystems.py:1215 +#: edrsysplacheck.py:539 edrsystems.py:1218 msgid "Fonticulua Campestris" msgstr "Фонтикула Campestris" -#: edrsysplacheck.py:547 edrsystems.py:1230 +#: edrsysplacheck.py:547 edrsystems.py:1233 msgid "Fonticulua Digitos" msgstr "Фонтикула Digitos" -#: edrsysplacheck.py:555 edrsystems.py:1247 +#: edrsysplacheck.py:555 edrsystems.py:1250 msgid "Fonticulua Fluctus" msgstr "Фонтикула Fluctus" -#: edrsysplacheck.py:563 edrsystems.py:1240 +#: edrsysplacheck.py:563 edrsystems.py:1243 msgid "Fonticulua Lapida" msgstr "Фонтикула Lapida" @@ -5170,19 +5170,19 @@ msgstr "Фонтикула Lapida" msgid "Fonticulua Segmentatus" msgstr "Фонтикула Segmentatus" -#: edrsysplacheck.py:579 edrsystems.py:1217 +#: edrsysplacheck.py:579 edrsystems.py:1220 msgid "Fonticulua Upupam" msgstr "Фонтикула Upupam" -#: edrsysplacheck.py:588 edrsystems.py:1007 +#: edrsysplacheck.py:588 edrsystems.py:1010 msgid "Frutexa" msgstr "Кустарник" -#: edrsysplacheck.py:610 edrsystems.py:1302 +#: edrsysplacheck.py:610 edrsystems.py:1305 msgid "Frutexa Acus" msgstr "Кустарник Acus" -#: edrsysplacheck.py:620 edrsystems.py:1441 +#: edrsysplacheck.py:620 edrsystems.py:1444 msgid "Frutexa Collum" msgstr "Кустарник Collum" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "Кустарник Collum" msgid "Frutexa Fera" msgstr "Кустарник Fera" -#: edrsysplacheck.py:639 edrsystems.py:1258 +#: edrsysplacheck.py:639 edrsystems.py:1261 msgid "Frutexa Flabellum" msgstr "Кустарник Flabellum" @@ -5198,11 +5198,11 @@ msgstr "Кустарник Flabellum" msgid "Frutexa Flammasis" msgstr "Кустарник Flammasis" -#: edrsysplacheck.py:657 edrsystems.py:1289 edrsystems.py:1378 +#: edrsysplacheck.py:657 edrsystems.py:1292 edrsystems.py:1381 msgid "Frutexa Metallicum" msgstr "Кустарник Metallicum" -#: edrsysplacheck.py:677 edrsystems.py:1170 +#: edrsysplacheck.py:677 edrsystems.py:1173 msgid "Frutexa Sponsae" msgstr "Кустарник Sponsae" @@ -5210,17 +5210,17 @@ msgstr "Кустарник Sponsae" msgid "Fungoida" msgstr "Фунгоиды" -#: edrsysplacheck.py:706 edrsystems.py:1210 +#: edrsysplacheck.py:706 edrsystems.py:1213 msgid "Fungoida Bullarum" msgstr "Fungoida Bullarum" -#: edrsysplacheck.py:714 edrsystems.py:1147 edrsystems.py:1329 -#: edrsystems.py:1339 edrsystems.py:1394 +#: edrsysplacheck.py:714 edrsystems.py:1150 edrsystems.py:1332 +#: edrsystems.py:1342 edrsystems.py:1397 msgid "Fungoida Gelata" msgstr "Фунгоид Gelata" -#: edrsysplacheck.py:724 edrsystems.py:1223 edrsystems.py:1261 -#: edrsystems.py:1290 +#: edrsysplacheck.py:724 edrsystems.py:1226 edrsystems.py:1264 +#: edrsystems.py:1293 msgid "Fungoida Setisis" msgstr "Фунгоид Setisis" @@ -5228,43 +5228,43 @@ msgstr "Фунгоид Setisis" msgid "Fungoida Stabitis" msgstr "Фунгоид Stabitis" -#: edrsysplacheck.py:743 edrsystems.py:1010 +#: edrsysplacheck.py:743 edrsystems.py:1013 msgid "Osseus" msgstr "оссии" -#: edrsysplacheck.py:763 edrsystems.py:1337 edrsystems.py:1409 +#: edrsysplacheck.py:763 edrsystems.py:1340 edrsystems.py:1412 msgid "Osseus Cornibus" msgstr "оссии Cornibus" -#: edrsysplacheck.py:773 edrsystems.py:1171 edrsystems.py:1176 +#: edrsysplacheck.py:773 edrsystems.py:1174 edrsystems.py:1179 msgid "Osseus Discus" msgstr "оссии Discus" -#: edrsysplacheck.py:781 edrsystems.py:1325 edrsystems.py:1414 +#: edrsysplacheck.py:781 edrsystems.py:1328 edrsystems.py:1417 msgid "Osseus Fractus" msgstr "оссии Fractus" -#: edrsysplacheck.py:791 edrsystems.py:1358 +#: edrsysplacheck.py:791 edrsystems.py:1361 msgid "Osseus Pellebantus" msgstr "оссии Pellebantus" -#: edrsysplacheck.py:801 edrsystems.py:1211 edrsystems.py:1224 +#: edrsysplacheck.py:801 edrsystems.py:1214 edrsystems.py:1227 msgid "Osseus Pumice" msgstr "оссии Pumice" -#: edrsysplacheck.py:811 edrsystems.py:1262 edrsystems.py:1291 +#: edrsysplacheck.py:811 edrsystems.py:1265 edrsystems.py:1294 msgid "Osseus Spiralis" msgstr "оссии Spiralis" -#: edrsysplacheck.py:820 edrsystems.py:1011 +#: edrsysplacheck.py:820 edrsystems.py:1014 msgid "Recepta" msgstr "Рецептоиды" -#: edrsysplacheck.py:829 edrsystems.py:1442 edrsystems.py:1460 +#: edrsysplacheck.py:829 edrsystems.py:1445 edrsystems.py:1463 msgid "Recepta Deltahedronix" msgstr "Рецептоиды Deltahedronix" -#: edrsysplacheck.py:837 edrsystems.py:1433 +#: edrsysplacheck.py:837 edrsystems.py:1436 msgid "Recepta Umbrux" msgstr "Рецептоиды Umbrux" @@ -5272,11 +5272,11 @@ msgstr "Рецептоиды Umbrux" msgid "Recepta Conditivus" msgstr "Рецептоиды Conditivus" -#: edrsysplacheck.py:854 edrsystems.py:1013 +#: edrsysplacheck.py:854 edrsystems.py:1016 msgid "Stratum" msgstr "Стратум" -#: edrsysplacheck.py:877 edrsystems.py:1448 +#: edrsysplacheck.py:877 edrsystems.py:1451 msgid "Stratum Araneamus" msgstr "Стратум Araneamus" @@ -5300,21 +5300,21 @@ msgstr "Стратум Laminamus" msgid "Stratum Limaxus" msgstr "Стратум Limaxus" -#: edrsysplacheck.py:939 edrsystems.py:1155 edrsystems.py:1274 -#: edrsystems.py:1363 +#: edrsysplacheck.py:939 edrsystems.py:1158 edrsystems.py:1277 +#: edrsystems.py:1366 msgid "Stratum Paleas" msgstr "Стратум Paleas" -#: edrsysplacheck.py:949 edrsystems.py:1157 edrsystems.py:1249 -#: edrsystems.py:1295 edrsystems.py:1431 edrsystems.py:1468 +#: edrsysplacheck.py:949 edrsystems.py:1160 edrsystems.py:1252 +#: edrsystems.py:1298 edrsystems.py:1434 edrsystems.py:1471 msgid "Stratum Tectonicas" msgstr "Стратум Tectonicas" -#: edrsysplacheck.py:960 edrsystems.py:1014 +#: edrsysplacheck.py:960 edrsystems.py:1017 msgid "Tubus" msgstr "Тубус" -#: edrsysplacheck.py:980 edrsystems.py:1344 +#: edrsysplacheck.py:980 edrsystems.py:1347 msgid "Tubus Cavas" msgstr "Тубус Cavas" @@ -5326,11 +5326,11 @@ msgstr "Тубус Compagibus" msgid "Tubus Conifer" msgstr "Тубус Conifer" -#: edrsysplacheck.py:1026 edrsystems.py:1272 +#: edrsysplacheck.py:1026 edrsystems.py:1275 msgid "Tubus Rosarium" msgstr "Тубус Rosarium" -#: edrsysplacheck.py:1037 edrsystems.py:1293 edrsystems.py:1421 +#: edrsysplacheck.py:1037 edrsystems.py:1296 edrsystems.py:1424 msgid "Tubus Sororibus" msgstr "Тубус Sororibus" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "Дерновина" msgid "Tussock Albata" msgstr "Дерновина Albata" -#: edrsysplacheck.py:1081 edrsystems.py:1213 edrsystems.py:1232 +#: edrsysplacheck.py:1081 edrsystems.py:1216 edrsystems.py:1235 msgid "Tussock Capillum" msgstr "Дерновина Capillum" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Дерновина Capillum" msgid "Tussock Caputus" msgstr "Дерновина Caputus" -#: edrsysplacheck.py:1101 edrsystems.py:1263 +#: edrsysplacheck.py:1101 edrsystems.py:1266 msgid "Tussock Catena" msgstr "Дерновина Catena" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Дерновина Pennata" msgid "Tussock Pennatis" msgstr "Дерновина Pennatis" -#: edrsysplacheck.py:1160 edrsystems.py:1305 +#: edrsysplacheck.py:1160 edrsystems.py:1308 msgid "Tussock Propagito" msgstr "Дерновина Propagito" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "Дерновина Propagito" msgid "Tussock Serrati" msgstr "Дерновина Serrati" -#: edrsysplacheck.py:1181 edrsystems.py:1445 +#: edrsysplacheck.py:1181 edrsystems.py:1448 msgid "Tussock Stigmasis" msgstr "Дерновина Stigmasis" @@ -5394,375 +5394,375 @@ msgstr "Дерновина Triticum" msgid "Tussock Ventusa" msgstr "Дерновина Ventusa" -#: edrsysplacheck.py:1214 edrsystems.py:1172 edrsystems.py:1177 +#: edrsysplacheck.py:1214 edrsystems.py:1175 edrsystems.py:1180 msgid "Tussock Virgam" msgstr "Дерновина Virgam" -#: edrsystems.py:562 edrsystems.py:616 edrsystems.py:680 +#: edrsystems.py:565 edrsystems.py:619 edrsystems.py:683 msgid "Star: {} [Fuel]" msgstr "◯ Класс: {} [Fuel]" -#: edrsystems.py:562 edrsystems.py:616 edrsystems.py:680 +#: edrsystems.py:565 edrsystems.py:619 edrsystems.py:683 msgid "Star: {}" msgstr "◯ Класс: {}" -#: edrsystems.py:575 +#: edrsystems.py:578 msgid "Gvt: {} " msgstr "Правл: {} " -#: edrsystems.py:576 +#: edrsystems.py:579 msgid "Alg: {} " msgstr "держ: {} " -#: edrsystems.py:580 +#: edrsystems.py:583 msgid "Pop: {} " msgstr "насл: {} " -#: edrsystems.py:586 +#: edrsystems.py:589 msgid "Sec: {} " msgstr "ур. безопастн: {} " -#: edrsystems.py:592 +#: edrsystems.py:595 msgid "Eco: {}/{} " msgstr "эко: {}/{} " -#: edrsystems.py:594 +#: edrsystems.py:597 msgid "Eco: -/{} " msgstr "эко: -/{} " -#: edrsystems.py:596 +#: edrsystems.py:599 msgid "Eco: {} " msgstr "эко: {} " -#: edrsystems.py:599 +#: edrsystems.py:602 msgid "Res: {} " msgstr "рес: {} " -#: edrsystems.py:605 +#: edrsystems.py:608 msgid "Sta: {} " msgstr "Сост: {} " -#: edrsystems.py:606 +#: edrsystems.py:609 msgid "Fac: {} " msgstr "фракц: {} " -#: edrsystems.py:619 edrsystems.py:685 edrsystems.py:876 +#: edrsystems.py:622 edrsystems.py:688 edrsystems.py:879 msgid "Max value: {} cr @ {} LS" msgstr "Max сумма: {} кр ➤ {} св.л" -#: edrsystems.py:699 +#: edrsystems.py:702 msgid "Discovered {}/{} {}%" msgstr "Обнаружено {}/{} {}%" -#: edrsystems.py:829 +#: edrsystems.py:832 msgid "as of {} " msgstr "по состоянию на {} " -#: edrsystems.py:846 +#: edrsystems.py:849 msgid "{}/{} " msgstr "{}/{} " -#: edrsystems.py:848 +#: edrsystems.py:851 msgid "-/{} " msgstr "-/{} " -#: edrsystems.py:850 +#: edrsystems.py:853 msgid "{} " msgstr "{} " -#: edrsystems.py:855 +#: edrsystems.py:858 msgid "[LAND: {}G; {}K]" msgstr "[высадка ●] [{}G; {}K]" -#: edrsystems.py:857 +#: edrsystems.py:860 msgid "[WALK: {}G; {}K]" msgstr "[высадка ●] [{}G; {}K]" -#: edrsystems.py:869 +#: edrsystems.py:872 msgid "[{}]" msgstr "[{}]" -#: edrsystems.py:997 +#: edrsystems.py:1000 msgid "Aleoids" msgstr "Алеоиды" -#: edrsystems.py:998 +#: edrsystems.py:1001 msgid "Anemone" msgstr "Анемон" -#: edrsystems.py:1000 +#: edrsystems.py:1003 msgid "Bark mound" msgstr "Корковые бугры" -#: edrsystems.py:1001 +#: edrsystems.py:1004 msgid "Seed" msgstr "Генеалогия семенного материала" -#: edrsystems.py:1002 +#: edrsystems.py:1005 msgid "Cactoids" msgstr "Кактусы" -#: edrsystems.py:1004 +#: edrsystems.py:1007 msgid "Conchas" msgstr "Моллюски" -#: edrsystems.py:1006 +#: edrsystems.py:1009 msgid "Fonticulus" msgstr "Фонтикулы" -#: edrsystems.py:1008 +#: edrsystems.py:1011 msgid "Fumerolas" msgstr "Фумарола" -#: edrsystems.py:1009 +#: edrsystems.py:1012 msgid "Fungoids" msgstr "Фунгоиды" -#: edrsystems.py:1012 +#: edrsystems.py:1015 msgid "Sinuous tuber" msgstr "Волнистые клубни" -#: edrsystems.py:1015 +#: edrsystems.py:1018 msgid "Tussocks" msgstr "Дерновина" -#: edrsystems.py:1016 +#: edrsystems.py:1019 msgid "Crystalline shards" msgstr "Осколки кристаллов" -#: edrsystems.py:1017 +#: edrsystems.py:1020 msgid "Amphora" msgstr "Амфора" -#: edrsystems.py:1092 +#: edrsystems.py:1095 msgid "Amphora(?)" msgstr "Амфора(?)" -#: edrsystems.py:1095 +#: edrsystems.py:1098 msgid "Anemones" msgstr "Анемоны" -#: edrsystems.py:1098 +#: edrsystems.py:1101 msgid "Anemones(?)" msgstr "Анемоны(?)" -#: edrsystems.py:1110 +#: edrsystems.py:1113 msgid "Crystalline shard" msgstr "Осколки крмсталлов" -#: edrsystems.py:1144 edrsystems.py:1181 edrsystems.py:1197 edrsystems.py:1207 -#: edrsystems.py:1227 edrsystems.py:1237 edrsystems.py:1244 edrsystems.py:1269 -#: edrsystems.py:1280 edrsystems.py:1299 edrsystems.py:1376 edrsystems.py:1438 -#: edrsystems.py:1456 edrsystems.py:1465 +#: edrsystems.py:1147 edrsystems.py:1184 edrsystems.py:1200 edrsystems.py:1210 +#: edrsystems.py:1230 edrsystems.py:1240 edrsystems.py:1247 edrsystems.py:1272 +#: edrsystems.py:1283 edrsystems.py:1302 edrsystems.py:1379 edrsystems.py:1441 +#: edrsystems.py:1459 edrsystems.py:1468 msgid "Tela" msgstr "Бактерия Tela" -#: edrsystems.py:1148 edrsystems.py:1330 edrsystems.py:1340 edrsystems.py:1395 +#: edrsystems.py:1151 edrsystems.py:1333 edrsystems.py:1343 edrsystems.py:1398 msgid "Stabitis" msgstr "Устойчивость" -#: edrsystems.py:1161 edrsystems.py:1350 edrsystems.py:1424 +#: edrsystems.py:1164 edrsystems.py:1353 edrsystems.py:1427 msgid "Clypeus Lacrimam" msgstr "Клипеус Lacrimam" -#: edrsystems.py:1162 edrsystems.py:1351 edrsystems.py:1425 +#: edrsystems.py:1165 edrsystems.py:1354 edrsystems.py:1428 msgid "Margaritus" msgstr "Клипеус Margaritus" -#: edrsystems.py:1165 edrsystems.py:1353 edrsystems.py:1427 +#: edrsystems.py:1168 edrsystems.py:1356 edrsystems.py:1430 msgid "Speculumi" msgstr "Клипеус Speculumi" -#: edrsystems.py:1174 +#: edrsystems.py:1177 msgid "Fumerola Aquatis" msgstr "Фумарола Aquatis" -#: edrsystems.py:1188 +#: edrsystems.py:1191 msgid "Fonticulua segmentatus" msgstr "Фонтикула segmentatus" -#: edrsystems.py:1191 +#: edrsystems.py:1194 msgid "Verrata" msgstr "Бактерия Verrata" -#: edrsystems.py:1193 +#: edrsystems.py:1196 msgid "Omentum" msgstr "Бактерия Omentum" -#: edrsystems.py:1195 +#: edrsystems.py:1198 msgid "Scopulum" msgstr "Бактерия Scopulum" -#: edrsystems.py:1252 edrsystems.py:1283 +#: edrsystems.py:1255 edrsystems.py:1286 msgid "Spica" msgstr "Алеоид Spica" -#: edrsystems.py:1255 edrsystems.py:1286 +#: edrsystems.py:1258 edrsystems.py:1289 msgid "Peperatis" msgstr "Кактус Peperatis" -#: edrsystems.py:1259 +#: edrsystems.py:1262 msgid "Flammasis" msgstr "Кустарник Flammasis" -#: edrsystems.py:1264 +#: edrsystems.py:1267 msgid "Cultro" msgstr "Cultro" -#: edrsystems.py:1265 +#: edrsystems.py:1268 msgid "Divisa" msgstr "Divisa" -#: edrsystems.py:1275 +#: edrsystems.py:1278 msgid "Laminamus" msgstr "Стратум Laminamus" -#: edrsystems.py:1303 +#: edrsystems.py:1306 msgid "Fera" msgstr "Кустарник Fera" -#: edrsystems.py:1306 +#: edrsystems.py:1309 msgid "Pennatis" msgstr "Дерновина Pennatis" -#: edrsystems.py:1308 +#: edrsystems.py:1311 msgid "Pennata" msgstr "Дерновина Pennata" -#: edrsystems.py:1310 +#: edrsystems.py:1313 msgid "Ventusa" msgstr "Дерновина Ventusa" -#: edrsystems.py:1312 +#: edrsystems.py:1315 msgid "Ignis" msgstr "Дерновина Ignis" -#: edrsystems.py:1314 +#: edrsystems.py:1317 msgid "Serrati" msgstr "Дерновина Serrati" -#: edrsystems.py:1316 +#: edrsystems.py:1319 msgid "Albata" msgstr "Albata" -#: edrsystems.py:1322 edrsystems.py:1334 edrsystems.py:1388 +#: edrsystems.py:1325 edrsystems.py:1337 edrsystems.py:1391 msgid "Pullulanta" msgstr "Кактус Pullulanta" -#: edrsystems.py:1324 +#: edrsystems.py:1327 msgid "Renibus" msgstr "Моллюск Renibus" -#: edrsystems.py:1326 +#: edrsystems.py:1329 msgid "Cornibus" msgstr "Cornibus" -#: edrsystems.py:1328 edrsystems.py:1338 +#: edrsystems.py:1331 edrsystems.py:1341 msgid "Caputus" msgstr "Caputus" -#: edrsystems.py:1345 +#: edrsystems.py:1348 msgid "Compagibus" msgstr "Compagibus" -#: edrsystems.py:1346 +#: edrsystems.py:1349 msgid "Conifer" msgstr "Conifer" -#: edrsystems.py:1360 +#: edrsystems.py:1363 msgid "Triticum" msgstr "Дерновина Triticum" -#: edrsystems.py:1365 edrsystems.py:1450 +#: edrsystems.py:1368 edrsystems.py:1453 msgid "Excutitus" msgstr "Excutitus" -#: edrsystems.py:1367 edrsystems.py:1451 +#: edrsystems.py:1370 edrsystems.py:1454 msgid "Limaxus" msgstr "Стратум Limaxus" -#: edrsystems.py:1368 edrsystems.py:1453 +#: edrsystems.py:1371 edrsystems.py:1456 msgid "Frigus" msgstr "Стратум Frigus" -#: edrsystems.py:1369 edrsystems.py:1454 +#: edrsystems.py:1372 edrsystems.py:1457 msgid "Cucumisis" msgstr "Cucumisis" -#: edrsystems.py:1400 +#: edrsystems.py:1403 msgid "Labiata" msgstr "Моллюск Labiata" -#: edrsystems.py:1411 +#: edrsystems.py:1414 msgid "Pellebantus" msgstr "оссии Pellebantus" -#: edrsystems.py:1416 +#: edrsystems.py:1419 msgid "Fractus" msgstr "оссии Fractus" -#: edrsystems.py:1434 +#: edrsystems.py:1437 msgid "Conditivus" msgstr "Conditivus" -#: edrsystems.py:1443 edrsystems.py:1461 +#: edrsystems.py:1446 edrsystems.py:1464 msgid "Umbrux" msgstr "Рецептоиды Umbrux" -#: edrsystems.py:1463 +#: edrsystems.py:1466 msgid "Bacterium Cerbus" msgstr "Бактерия Cerbus" -#: edrsystems.py:1498 +#: edrsystems.py:1501 msgid "Unknown belt" msgstr "Неизвестный пояс" -#: edrsystems.py:1499 +#: edrsystems.py:1502 msgid "Type: {}" msgstr "Тип: {}" -#: edrsystems.py:1511 +#: edrsystems.py:1514 msgid "Unknown ring" msgstr "Неизвестное кольцо" -#: edrsystems.py:1512 +#: edrsystems.py:1515 msgid "Type: {} {}" msgstr "тип: {} {}" #. Translators: this is for the sitreps feature; it's the title of a section to show systems with sighted outlaws #. Translators: this is for the sitrep feature; it's a section to show wanted cmdrs who have been sighted in the system of interest -#: edrsystems.py:2230 edrsystems.py:2434 +#: edrsystems.py:2233 edrsystems.py:2437 msgid "sitreps section|✪ Outlaws" msgstr "sitreps section|✪ Бандиты" #. Translators: this is for the sitreps feature; it's the title of a section to show systems with sighted enemies (powerplay) #. Translators: this is for the sitrep feature; it's a section to show enemy cmdrs who have been sighted in the system of interest -#: edrsystems.py:2239 edrsystems.py:2443 +#: edrsystems.py:2242 edrsystems.py:2446 msgid "sitreps section|✪ Enemies" msgstr "sitreps section|✪ Враги" #. Translators: this is for the sitreps feature; it's the title of a section to show systems with reported crimes -#: edrsystems.py:2247 +#: edrsystems.py:2250 msgid "sitreps section|✪ Crimes" msgstr "sitreps section|✪ Преступления" #. Translators: this is for the sitreps feature; it's the title of a section to show systems with traffic -#: edrsystems.py:2255 +#: edrsystems.py:2258 msgid "sitreps section|✪ Traffic" msgstr "сводка|✪ Трафик" #. Translators: this is for the sitrep feature; it's a section to show sighted cmdrs in the system of interest -#: edrsystems.py:2388 +#: edrsystems.py:2391 msgid "sitrep section|✪ Sighted" msgstr "sitrep section|✪ Замечены" #. Translators: this is for the sitrep feature; it's a section to show cmdrs who have been reported as interdicting another cmdr in the system of interest -#: edrsystems.py:2422 +#: edrsystems.py:2425 msgid "sitrep section|✪ Interdictors" msgstr "сводка|✪ Перехваты" #. Translators: this is for the sitrep feature; it's a section to show cmdrs who have been reported as responsible for destroying the ship of another cmdr in the system of interest; use a judgement-neutral term -#: edrsystems.py:2425 +#: edrsystems.py:2428 msgid "sitreps section|✪ Destroyers" msgstr "сводка|✪ Уничтожившие корабль"