|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: \n" |
| 9 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2021-08-23 18:21+0200\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2021-08-23 11:50+0900\n" |
| 12 | +"Last-Translator: \n" |
| 13 | +"Language-Team: \n" |
| 14 | +"Language: ja_JP\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | +"X-Generator: Poedit 2.3\n" |
| 19 | +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#: ../src/main.rs:47 |
| 22 | +msgid "An open-source Shazam client for Linux, written in Rust." |
| 23 | +msgstr "Rustで記述されたLinux用のオープンソースShazamクライアント" |
| 24 | + |
| 25 | +#: ../src/main.rs:50 |
| 26 | +msgid "The default action. Display a GUI." |
| 27 | +msgstr "" |
| 28 | + |
| 29 | +#: ../src/main.rs:54 ../src/main.rs:63 |
| 30 | +msgid "An optional audio file to recognize on the launch of the application." |
| 31 | +msgstr "" |
| 32 | + |
| 33 | +#: ../src/main.rs:59 |
| 34 | +msgid "" |
| 35 | +"Launch the GUI, but don't recognize audio through the microphone as soon as " |
| 36 | +"it is launched (rather than expecting the user to click on a button)." |
| 37 | +msgstr "" |
| 38 | + |
| 39 | +#: ../src/main.rs:68 |
| 40 | +msgid "" |
| 41 | +"Generate a Shazam fingerprint from a sound file, perform song recognition " |
| 42 | +"towards Shazam's servers and print obtained information to the standard " |
| 43 | +"output." |
| 44 | +msgstr "" |
| 45 | + |
| 46 | +#: ../src/main.rs:72 |
| 47 | +#, fuzzy |
| 48 | +msgid "The audio file to recognize." |
| 49 | +msgstr "認識するファイルを選択" |
| 50 | + |
| 51 | +#: ../src/main.rs:77 |
| 52 | +msgid "" |
| 53 | +"Generate a Shazam fingerprint from a sound file, and print it to the " |
| 54 | +"standard output." |
| 55 | +msgstr "" |
| 56 | + |
| 57 | +#: ../src/main.rs:81 |
| 58 | +msgid "The .WAV or .MP3 file to generate an audio fingerprint for." |
| 59 | +msgstr "" |
| 60 | + |
| 61 | +#: ../src/main.rs:86 |
| 62 | +msgid "" |
| 63 | +"Take a data-URI Shazam fingerprint, perform song recognition towards " |
| 64 | +"Shazam's servers and print obtained information to the standard output." |
| 65 | +msgstr "" |
| 66 | + |
| 67 | +#: ../src/main.rs:90 |
| 68 | +msgid "The data-URI Shazam fingerprint to recognize." |
| 69 | +msgstr "" |
| 70 | + |
| 71 | +#: ../src/main.rs:95 |
| 72 | +msgid "" |
| 73 | +"Convert a data-URI Shazam fingerprint into hearable tones, played back " |
| 74 | +"instantly (or written to a file, if a path is provided). Not particularly " |
| 75 | +"useful, but gives the simplest output that will trick Shazam into " |
| 76 | +"recognizing a non-song." |
| 77 | +msgstr "" |
| 78 | + |
| 79 | +#: ../src/main.rs:99 |
| 80 | +msgid "The data-URI Shazam fingerprint to convert into hearable sound." |
| 81 | +msgstr "" |
| 82 | + |
| 83 | +#: ../src/main.rs:104 |
| 84 | +msgid "" |
| 85 | +"File path of the .WAV file to write tones to, or nothing to play back the " |
| 86 | +"sound instantly." |
| 87 | +msgstr "" |
| 88 | + |
| 89 | +#: ../src/fingerprinting/signature_format.rs:125 |
| 90 | +msgid "Invalid sample rate in decoded Shazam packet" |
| 91 | +msgstr "" |
| 92 | + |
| 93 | +#: ../src/fingerprinting/signature_format.rs:158 |
| 94 | +msgid "Invalid frequency band in decoded Shazam packet" |
| 95 | +msgstr "" |
| 96 | + |
| 97 | +#: ../src/fingerprinting/signature_format.rs:234 |
| 98 | +msgid "Invalid sample rate passed when encoding Shazam packet" |
| 99 | +msgstr "" |
| 100 | + |
| 101 | +#: ../src/gui/http_thread.rs:43 ../src/gui/http_thread.rs:48 |
| 102 | +#: ../src/gui/http_thread.rs:70 ../src/gui/main_window.rs:453 |
| 103 | +msgid "No match for this song" |
| 104 | +msgstr "曲が認識されませんでした" |
| 105 | + |
| 106 | +#: ../src/gui/main_window.rs:43 |
| 107 | +msgid "Application::new failed" |
| 108 | +msgstr "" |
| 109 | + |
| 110 | +#: ../src/gui/main_window.rs:337 |
| 111 | +msgid "Select a file to recognize" |
| 112 | +msgstr "認識するファイルを選択" |
| 113 | + |
| 114 | +#: ../src/gui/main_window.rs:340 |
| 115 | +msgid "_Open" |
| 116 | +msgstr "_開く" |
| 117 | + |
| 118 | +#: ../src/gui/main_window.rs:341 |
| 119 | +msgid "_Cancel" |
| 120 | +msgstr "_キャンセル" |
| 121 | + |
| 122 | +#: ../src/gui/main_window.rs:349 |
| 123 | +msgid "Couldn't get filename" |
| 124 | +msgstr "ファイル名を取得できませんでした" |
| 125 | + |
| 126 | +#: ../src/gui/main_window.rs:533 |
| 127 | +msgid "Song recognized" |
| 128 | +msgstr "曲が認識されました" |
| 129 | + |
| 130 | +#: ../src/gui/microphone_thread.rs:64 |
| 131 | +msgid "Microphone error:" |
| 132 | +msgstr "マイクエラー:" |
| 133 | + |
| 134 | +#: ../src/gui/microphone_thread.rs:88 |
| 135 | +msgid "Failed to get default input config" |
| 136 | +msgstr "オーディオデバイスが利用できませんでした" |
| 137 | + |
| 138 | +#: ../src/utils/pulseaudio_loopback.rs:119 |
| 139 | +#: ../src/utils/pulseaudio_loopback.rs:157 |
| 140 | +msgid "Note: Could not parse TSV output from" |
| 141 | +msgstr "" |
| 142 | + |
| 143 | +#: interface.glade.h:1 |
| 144 | +msgid "Copy artist and track" |
| 145 | +msgstr "曲名とアーティスト名をコピー" |
| 146 | + |
| 147 | +#: interface.glade.h:2 |
| 148 | +msgid "Copy artist" |
| 149 | +msgstr "アーティスト名をコピー" |
| 150 | + |
| 151 | +#: interface.glade.h:3 |
| 152 | +msgid "Copy track name" |
| 153 | +msgstr "曲名をコピー" |
| 154 | + |
| 155 | +#: interface.glade.h:4 |
| 156 | +msgid "Copy album" |
| 157 | +msgstr "アルバム名をコピー" |
| 158 | + |
| 159 | +#: interface.glade.h:5 |
| 160 | +msgid "Search on YouTube" |
| 161 | +msgstr "YouTubeで検索" |
| 162 | + |
| 163 | +#: interface.glade.h:6 |
| 164 | +msgid "Recognize from file" |
| 165 | +msgstr "ファイルから認識" |
| 166 | + |
| 167 | +#: interface.glade.h:7 |
| 168 | +msgid "Turn on microphone recognition" |
| 169 | +msgstr "マイク入力を無効化" |
| 170 | + |
| 171 | +#: interface.glade.h:8 |
| 172 | +msgid "Turn off microphone recognition" |
| 173 | +msgstr "マイク入力を有効化" |
| 174 | + |
| 175 | +#: interface.glade.h:9 |
| 176 | +msgid "Shazam servers are not reachable, are you connected?" |
| 177 | +msgstr "" |
| 178 | +"Shazamサーバーへの接続を確立できませんでした。ネットワークは利用可能ですか?" |
| 179 | + |
| 180 | +#: interface.glade.h:10 |
| 181 | +msgid "Recognize songs" |
| 182 | +msgstr "曲の認識" |
| 183 | + |
| 184 | +#: interface.glade.h:11 |
| 185 | +msgid "Play a Shazam lure" |
| 186 | +msgstr "Shazam lureを再生" |
| 187 | + |
| 188 | +#: interface.glade.h:12 |
| 189 | +msgid "Recognition results" |
| 190 | +msgstr "認識結果" |
| 191 | + |
| 192 | +#: interface.glade.h:13 |
| 193 | +msgid "Recognize from my speakers instead of microphone" |
| 194 | +msgstr "デバイスの内部音声から認識する" |
| 195 | + |
| 196 | +#: interface.glade.h:14 |
| 197 | +msgid "Current volume:" |
| 198 | +msgstr "現在のボリューム:" |
| 199 | + |
| 200 | +#: interface.glade.h:15 |
| 201 | +msgid "Audio input" |
| 202 | +msgstr "音声の入力" |
| 203 | + |
| 204 | +#: interface.glade.h:16 |
| 205 | +msgid "Song name" |
| 206 | +msgstr "曲名" |
| 207 | + |
| 208 | +#: interface.glade.h:17 |
| 209 | +msgid "Album" |
| 210 | +msgstr "アルバム" |
| 211 | + |
| 212 | +#: interface.glade.h:18 |
| 213 | +msgid "Recognition date" |
| 214 | +msgstr "認識日時" |
| 215 | + |
| 216 | +#: interface.glade.h:19 |
| 217 | +msgid "Wipe history" |
| 218 | +msgstr "履歴を消去" |
| 219 | + |
| 220 | +#: interface.glade.h:20 |
| 221 | +msgid "Export to CSV" |
| 222 | +msgstr "CSVにエクスポート" |
| 223 | + |
| 224 | +#: interface.glade.h:21 |
| 225 | +msgid "Recognition history" |
| 226 | +msgstr "認識履歴" |
0 commit comments