-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSabah201702.txt
698 lines (698 loc) · 18.2 KB
/
Sabah201702.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
A: A, apa nih.
A: Banyak cerita sebenarnya mau tanya.
A: <Tapik>, kau pun ndak buli buat pilihan.
B: <##>, mm.
A: Jadi, aku cada aku cadangkan, a apa-apalah.
A: Jadi, a macam aku ni kan jarang.
B: <Hm>.
A: <Jarang> dapat balik kampung, setahun dua kali tiga kali.
A: Jadi.
B: O.
A: Balik kampung, kalau balik dari KL pi Sandakan.
B: Hm.
A: Terus masuk kampung diam-diam di kampung la.
A: Lepas tu jarang pigi bandar.
A: Jadi sekarang ni, pegi sebelah KK pun /// jarang, kan?
B: Jarang.
A: Jadi, sekarang ni aku mau tau macam mana /// ya la, setiap orang ada kampung, kan?
B: Ah.
A: Kampungmu sebelah mana?
B: Kampungku, di sebelah Westen.
A: Weston?
B: Westen a.
B: Dari, di antara Bupot Sipitang.
A: Bupot.
B: Di tangah-tangah.
A: Dekat Sipitang.
B: Mm.
A: Jadi dalam Weston tu, ada kampung-kampung kecil ka atau macam mana?
B: Adak.
B: Di Westen banyak kampung.
A: Mm.
B: A, mukim la kan, mukimnya, mukimnya.
B: Kalau /// ke laut ada Kampung Laut.
A: Mm.
B: Kalau ke darat ada Kampung Darat tah.
B: Lapas tu ada ada ###, ada Ko Nelayan, ada Lubuk, Lubuk Darat, Lingkungan, e banyaklah.
A: Hm.
A: Hospital ada?
A: Balai polis?
B: Hospital nada la.
B: Hospital, semua orang lari ke Sipitang atau pun lari ke Bupot tuk.
A: O.
A: Tapi inde juga jauh la?
B: A, tapi klinik adak.
A: <Klinik>.
B: <Klinik> desa la.
A: O.
A: Jadik.
B: Mm.
A: Tu yang mau tau ni, apa sebenarnya yang istimewa dekat Weston tu?
A: Yang, yang ko suke betul-betul dekat Weston tu, apa sebenarnya?
B: Eh, macam-macam e.
A: A.
B: Di Weston inik, kesiukannyak a /// yang siok benar ## anu la, dia punya hasil tangkapan laut itu.
A: Hm.
B: Ikan-ikan, lauk-lauk semuak, segar.
A: Kampung<nya> tu di anu ka, siring laut?
B: <Lauk-lauk>.
A: <Maksudnya>.
B: <Di anu>, di kola sungai ba tu.
A: O.
B: Iya memang di kola sungai.
A: Mm.
B: A, jadik, mimang dulu aktiviti utama tu mimang /// <nelayan>.
A: <Nelayan>.
A: A.
B: Semua nelayan sana.
B: Tapi sekarang ni ndak ada sudak.
A: Tanam-tanam padi tiada <la>.
B: <Durang> semua pinda-pinda suda, mana ada lagi di sana.
B: Karang ni, tanam padi nadak.
A: Mm.
B: Tanam padi ndak.
B: Tapik /// a /// kebanyakannya sanak, majoriti guruk.
A: O.
B: A, jadi cigu.
A: Mm.
B: Karang ani la.
B: Dulu mimang hasil tangkapan utama laut.
A: <Mm>.
B: <Dan> mimang, makanan di sana memang segar-segar.
A: Mm.
B: A, itu yang sioknyalah.
B: Pas tu di sanak, sekarang ni pun jadi tumpuan anu, <pelancong>.
A: <Pelancong>.
A: Mm.
B: Pelancong ramai ba.
B: Babrapa buah /// bas anu, selaluk.
B: Asal patang sajak.
A: Mm.
B: Ada sampai dua pulu tiga pulu buah bas basar ###.
A: Anu la, pelancong <luar> la?
B: <Pelancong>.
A: <Mm>.
B: <Pelancong> dari Chinak, Korea.
A: Mm.
B: Sama Jipun.
A: Biasanya tidur sana ka tu, atau pun?
B: <Mm>.
B: <Durang> tidur sana terus.
B: Biasanya tidur sana tu.
A: Mm.
B: Ei, biasanya inda tidur sanak.
B: Biasanya durang datang a, dalam a patang atu, patang, pastuk patang atu meliat ambuk, pukul ampat, pukul limak.
A: <Mm>, mm.
B: Pastu baliklah.
A: <Mm>.
B: <Kalau> yang meliat a, kunang-kunang, kelip-kelip, kan?
A: Mm.
B: Kunang-kunang a malam.
A: Mm.
B: Dari antara jam enam sampai pukul lapan.
A: Mm.
A: Kunang-kunangnya memang sentiasa ada ka tu?
A: <Di kawasan tu?>
B: <Sentiasa>.
B: Sent-sentiasa ada.
A: Jam tu la?
B: Dari en pukul enam sampai pukul lapan patang tu memang lawok.
A: Mm.
B: Aa.
A: Cumak, dari sini pigi Weston, berapa jam?
B: Inda indak jauh eh.
A: Satu jam.
B: Indak jauh.
A: Mm.
B: Aa, dua jam la.
A: Mm.
A: Dua jam la.
B: Dari KK dua jam.
A: Jadi, aku plan-plan lain kali kalau aku datang sini, aku mau pigi Weston.
B: Iya.
B: ### nanti la, datang <la.>
A: <Lain kali.>
B: Kalau datang, talipon.
A: <Aa.>
B: <Bagitauk.>
A: Kalau dua jam, tapi indak la mau pulang balik.
A: Mau tidur la sana, kan?
B: A, tidur siok.
A: Ah, <itu la> tu.
B: <Kalau> pulang balik, indak puas ba.
B: Kalau datang, kan, yang paling sioknya macam nik.
B: Sampai KK.
A: Mm.
B: Awal pagik, tujuh empat pulu limak, naik kereta apik.
A: Oo.
B: Naik kereta apik.
A: Mm.
B: Tiga jam.
A: Mm.
B: Jam tujuh sampai jam sepuluh.
A: Mm.
B: Jam sepuluh sana karang aku mengambil.
A: Mm.
B: Bawa ke Westen.
B: Aa, tu siok.
A: Aih, kereta apinya sampai mana tu?
B: Sampai ke Buput.
B: <Dari Tanjung Aru>.
A: <Beaufort>, dari Beaufort, turun Beaufort, lapas tu baru bawak ke Weston la?
B: A.
B: Turun di Beaufort karang, aku mengambil sana, doktor, kan?
A: Mm mm.
B: Mengambil doktor sana, baru membawa ke Westen.
A: Mm.
B: Westen, kan, terus ke homestay, kan?
B: A, jadi, sempat lagi la dalam pukul spuluh empat pulu lima tu, kan?
A: Mm.
B: Boleh jalan-jalan di pekan Beaufort duluk.
A: Mm.
A: O, iya la <artinya> boleh pegi dua tempat, kan?
B: <A>.
B: A, dua tempat.
A: Pigi Beaufort satu dengan pigi Weston.
B: Mm.
A: A, jadik, kalau tiga hak tiga hari dua hari <sesuaikah>?
B: <Cukup> e, hm.
A: Cukup, hm.
B: Cukup.
A: <Hari-hari>
B: <Dua malam la>.
A: Hari-hari makan makanan laut.
B: Makanan laut la, mana buli ###?
B: Mimang, itu tau.
B: Kalau kita ni mengaga ke sanak.
A: Mm.
B: Aku membawa terus doktor ke tempat anu tu yang kami makan tu.
A: Mm.
B: Aniza homestay anu tu.
A: Mm.
B: Resot.
B: Biasanya kita ni booking.
A: <Mm.>
B: <Booking> sedia duit.
B: Makan a sarapan, makan pagi tu, kan.
A: O, ada pakej yang begitu.
B: A.
A: Jadi inda paya <datang>.
B: <Pagi-pagi> datang.
A: Baru mau order, datang baru mau ordek.
B: Inda paya.
A: Hm, satu kali la.
B: A ni, a, <tinggal> di homestay, asal, asal masa makan mengaga-aga ke tempatnya.
A: <Kirakan>
A: Mm.
B: Inda jauh tu.
A: Naik kereta ka jalan kaki?
B: Naik kereta buli, jalan kaki pun buli.
A: O.
B: Tapi kalau mauk, naik kereta la senang sebab paking sana.
A: Cuma yang dari sini mau pigi Be Beaufort tu kereta apinya di mana?
A: Naik di mana?
B: Tanjung Aru.
A: Tanjung Aru.
B: Mm.
A: O, dia punya stesenlah?
B: Mm.
B: Dari, dari airport.
A: Pigi Tanjung Aru.
B: Pigi Tanjung Aru.
A: Lapas tu, tapik satu hari satuk?
B: Tapi inda buli Jumaat tu, sebab dari airport /// a kalau flight awal, bulilah.
A: Mm. <Mm mm.>
B: <Tapi kalau> flight jam anu.
A: Patang?
A: Satu <hari> satu kali ka pigi Beaufort?
B: <Flight>, flight dari anu, flight dari KL brapa?
A: KL, kalau tujuh empat puluh lima tiada mungkin.
B: Nah, tu la.
A: Mesti yang, patang tiada pi sana?
B: Petang pukul berapa a?
B: <Pukul duak?>
A: <Satu hari>, satu hari dua kalilah.
B: A, satu hari dua kalik.
A: O.
B: Patang buli juga, pukul duak, tigak, pukul empat sampai Buport la.
A: Mm.
B: Boleh juga.
A: Mm mm.
B: Pukul empat atu, buli jalan-jalan lagi sebab Boport tutup kadai pukul lima.
A: A, ya la, biasa la di kampung.
B: Hehe, pukul lima tutup suda.
A: Mm.
B: Mm.
A: <###>
B: <Suda> anu, mengambili anu kan di stesen atu, kita ni buli /// a apa?
B: Jalan la, jalan-jalan di Boport dulu.
A: Mm.
B: Baru tarus ke homestay.
A: Kalu Beaufort apa yang best?
B: Bofort /// pasarnyalah sajak.
A: <Pasar Beaufort.>
B: <Pasar> Boport, pastu, Sungai Padas.
B: Tapik, sekarang ni inda buli ba.
B: Dulu buli, meliat anu <bekayak>.
A: <Sungai>.
A: O.
A: Eh, sekarang bukan masih ada ka yang bekayak-kayak tu?
A: <Sungai Padas tu?>
B: <Masi.>
A: Pakej, kan?
B: Tapi sekarang ni inda buli sebab hujan.
A: Musim hujan, ya la bahaya.
B: Hehe.
B: Bu, bukannye bahayak.
B: Bukan bahayak.
B: A, jeramnya ndadak.
A: O, kalau musim hujan.
B: Kalau aing dalam, jeramnya <rata saja ba.>
A: <Iya, indak indak.>
B: Inda mencabar.
A: <Inda ketarak>.
B: <Inda siok>.
B: Inda mencabar, apa juak.
A: O.
B: Macam beperaho, kan?
A: Mm.
B: Kalau yang masa tuhur tu bisai.
B: Mimang mencabar.
A: Tapi yang, selama ni, o orang.
A: Ikut di Sungai Padas tu, ada ka yang pernah cedera?
A: Sebab macam tingok, jeramnya tu bahaya, kan?
B: Stakat ni belum ada lagik.
A: Belum ada lagik.
B: Stakat ni belum ada la.
B: Haha.
A: Lapas tu yang selalunya apa?
A: Pelancong asing ka atau orang tempatan?
A: Atau sama ajak?
A: <Selalu naik>.
B: <Pelancong asing>.
A: Mm.
B: Pelancong asing yang selalu anu.
B: Orang tempatan apa jua durang mau anu.
B: Hehe.
A: Mm.
B: Nada durang, kan, ke sungai, hehe.
B: Selalunya durang anu tu, pelancong yang datang.
A: Mm.
B: Sebab jeramnya siok, kan?
A: Macam menakutkan tengok di gambar-gambar tu.
B: Mimang mencabar atu.
B: Aku pernah sekali mengikut.
A: Mm.
B: Mimang tebalik, mimang tebalik.
A: Jadi, ni ### <yang>.
B: <Tapi>.
A: Bot tu ada ki ada bikat dengan kita ka?
B: A?
A: Dikasi ikat dengan badan kita?
B: <Ada>.
A: <Ikat> bot tu.
B: A.
B: Tapi kami biasa inda beikat, abis lebih selesa, kan?
B: Iya mimang tebalik.
B: Tapi iyak, kalau tebalik pun nda rasa apa-apa ba.
B: Nada tajam-tajam, ndada kayu, bisai.
A: Bukan dalam ka, dia punya jeram tu?
B: Dia jeramnya nda dalam.
A: Cuma kalau tingok macam <batu-batu>.
B: <Ai, a>, jeramnya dalam la, tapik airnya nda dalam.
A: O.
B: Kalau teturun tu, mimang buli.
A: Mm.
B: Mimang buli berdirik.
A: Mm.
B: A, itu ### anu inda ### takut.
A: Ei, macam menakutkan.
B: Nada, nada inda buli takut tu.
A: Dulu aku pernah masa di maktab tu <anu>.
B: <Nampak>, nampak mimang <la> menakutkan.
A: <A>.
A: Masa aku di maktab tu dari.
B: Sini, kan, di belakang.
A: Maktab /// Gaya, kami ada aktiviti di pulau duluk.
B: <Di mana?>
A: <Dari pulau>, pulau Mamutik, disuruh bawak kayak balik pi Tanjung Aru.
A: Ya Allah, sengsarak, sengsara.
B: Haha.
B: O, itu kayak ni.
A: Kayak betul-betul.
B: Bekayak anu, ke pulau-pulau, kan.
A: Itu yang paling teruk.
A: Yang orang penakut air macam aku nih.
B: Haha.
B: Inda juga ba, siok ba.
A: Ei, takutnya.
B: Bukan dalam pun, kan?
A: Mm.
B: Laut, itu laut, kan?
B: Laut?
A: Tu laut.
B: Laut inda dalam.
A: Mm.
B: Mm.
A: Macam <menakutkan>.
B: <Sama juga> macam sungai sini, inda dalam.
B: Tapi kalau time dalam, ha, itu yang inda siok.
A: Hm.
B: Rata sa, ee, ikut sia ###.
B: Hehe.
B: Itu inda siok.
A: Macam mana yang sungai yang semalam tu yang dekat Papar tu buli /// buli naik pi jalan raya tu?
B: Itu pasal tuhur.
B: Mm.
A: Sungainya sampai naik di situ, kan?
B: Jalannya tuhur eh anunya.
B: Sungainya tuhur suda.
A: Mm.
B: Sampai naik ke jalan.
A: Mm.
B: Di Papar, di anu saja ba tu, di /// yang kami limpas tu di Sambindo kali.
A: Sam Samindo?
B: <Sambindo>.
A: <Sambino?>
B: Di sabelah tu laut ba.
A: O.
B: Yang mimang tempat jarang, mustahil banjir ba.
B: Jadi, mimang ketara yang banjir itu bukan pasal banjir.
A: Mm.
B: Aing pasang.
B: Iyak saluran yang indak anu, inda keluar.
A: Macam di KL pulak.
A: Terok, teroknya tu, samak.
B: Itu la, yang masalah anu o, parit o.
A: Mm.
A: Paritnya <masalah>.
B: <Masalah paritnya> ba tu.
B: Sepatutnya, kan, di laut mana kan buli banjir.
A: Mm.
B: Sambindo tu benar-benar sebi, ini sabelah laut.
A: Hm.
B: A, ini Simbindo.
B: Buli aing dalam suda.
A: Jadi yang, yang kau kirim video hari tu.
B: Mm.
A: Dengan dia tu, yang, itu la tu yang tempat kau makan tu?
B: A, itu.
A: Yang di tepi laut tu?
B: Aa.
B: Bukan tepi laut tu, di ### kuala sungai.
A: Kuala sungai?
B: A, itu kuala sungai.
A: Banyak gerai la situ?
B: Banyak, ada lima belas buah resot.
A: Kita buli pilih la?
A: Mana yang kita mauk.
B: Buli pili.
A: A.
B: Tapi ### pili yang di sana.
B: Sebab /// kalau pili tempat lain, mahal.
B: Haha.
B: Seafoodnya mahal.
B: Iya cas siput anu, pelancong.
A: Hei, kalau ikut hati, ikut ikut pigi, tapi sini pun ada kerja.
B: ###.
B: Haha.
A: Nanti aku tengok ada cuti.
B: A, nanti <bagi tau>.
A: <Cuti bila>.
A: Turun KK, skejap.
B: <Bagi> tau saja.
A: <A>.
B: Asal turun KK, sampai sinik, mimang aku menyambut tu terus.
A: Mm.
A: Terus pi sana.
B: Jangan risau.
B: Haha.
A: Ji sekarang kerjamuk?
B: A.
A: Selain daripada itu, bawak orang jugak la?
B: Ndak.
A: Indak jugak la.
B: Indak, mimang.
A: Kalu indak di rumah ajak.
B: Mm.
A: Bisnes la.
B: Bisnes sajak.
A: Mm.
B: Kerja sebenarnya yang ikut kawan ku tu, di Tanjung Aru.
A: Mm.
B: Dia buat bisnes mobile apps tu.
A: Mm.
B: A.
B: IT la bahagian IT.
A: Mm.
B: Iya yang buat, aku yang tukang jual.
A: Mm o.
B: A, jumpa dengan mana-mana hotel, apa semua tu aku yang jumpak.
A: Itu buat apa tu?
B: Aplikasi mobile untuk marketing.
A: <O>.
B: <Maksudnyak>, hotel macam contoh hotel ni, kan?
A: Hm.
B: Durang ada apps nya sendirik, supaya diurang buli suruh ###.
A: O bukan web, itu lain lagi website ah, lain lagi?
B: Website pun sekali juga.
A: O.
B: Mm.
B: Website sekalilah.
A: Website ### kau pandai bikin ka?
B: Pandai.
B: Haha.
A: Buli la ni, kalau ada masalah nanti.
B: A.
A: Hai.
B: Apa pakai apa?
B: Website pakai apa?
A: Bukan, hari tu, saya kan dilantik jadi a webmaster.
B: A’ah.
A: Jadik, orang yang tiada tiada latar belakang.
B: Haha.
A: Disuru jadi webmaster.
A: Macam mana mau mengurus, kasi cantik, susah, kan?
B: Senang ja ba.
B: Aik, tingok la kalau anu pakai coding ka?
A: Mm.
B: Atau pakai WordPress.
A: A, WordPress mungkin.
B: WordPress senang.
A: Mm.
B: Kalu yang kami buat tu kami pakai coding.
B: Dari /// kusung.
A: O.
B: Nada panel.
A: Mm mm, dibikin.
A: Kau punya kelulusan apa sebenarnya?
A: Bagian IT ka?
B: ###.
B: Seni kreatif.
A: O.
B: Haha.
B: Adi, lari jauhnya, haha.
A: Seni kreatif, lepas tu media, media, bukan?
B: Seni kreatif, kewartawanan.
A: O.
B: Hehe.
A: <Jadi> yang bi.
B: <Langsung> nada kaitan.
A: Yang bidang, bidang yang kau <buat ni?>
B: <Tapi> minor ada ambil visual.
A: Mm.
B: Minor ada visual la.
B: Visual, ambil grafik.
B: Grafik design.
A: O, K K.
B: Hm.
B: Mana ada, IT nadak.
A: Mm.
B: Belajar sendirik.
A: Mm.
B: <Belajar dengan kawan.>
A: <Jadi, dengan kawan> tu la?
B: Belajar dengan kawan, belajar dengan sendiri.
A: Jadi, ada suda yang kau buat di mana-mana hotel, setakat ni?
B: Setakat ni, Palace Hotel, Grand Borneo Hotel, ongoing.
B: Hotel, baru hotel-hotel yang kecillah, yang di anu.
A: Maksudnya, yang macam kita buli tengok la <kan> terus, apa-apa?
B: <A>.
B: A.
A: O.
B: Iyak, untuk anu ba tu.
B: Kelebihan mobile apps tu, hotel tu bulih anu ba.
B: Iya buli retarget semulak.
B: Customernyak.
A: O.
B: Orang yang suda check-in namanyak.
A: Mm.
B: Download apps tu, iya buli ah menawarkan lagi anu.
A: <Mm.>
B: <Ah,> untuk uh loyalty kad programnya.
A: Hm.
B: A.
B: Yang keduak, iya buli dapat customer baruk.
A: Mm.
B: Sebab iya buli set beberapa radius kawasan, sekitar kawasannya.
A: Mm.
B: Apabila urang limpas saja kawasan tu.
B: Iya dapat satu promosi daripada.
A: Mm.
B: Secara automatik ah, bukannya kita buat.
A: O.
B: Set sajak, asal urang limpas dapat, zzzzz.
A: O.
B: Jadi, iya buli dapat customer baruk.
A: Mm.
B: Itu kelebihannya.
A: Jadi, kalau macam kita mau cek.
B: Mm.
A: Katakan dia mau menempah hotel, dia perlu pigi Agoda lagik?
A: Atau pun terus masuk ke bagian tu?
B: Terus ke appsnya.
A: O, cek di situ la?
B: Mm.
A: O, <macam> OK juga.
B: <Sama> macam Agoda tu, kan?
A: Mm.
B: Itu Agona, third party punyak.
A: O.
B: Yang ni, hotel tu sendiri punyak.
A: Mm.
B: Inda perlu bayar apa-apa.
A: Itu perlu dijaga, tak?
A: Perlu dijaga ka?
B: A?
A: Perlu dijaga lagik?
B: <Perlu>.
A: <Ada> urang penjagak sistem tu?
B: Bagian IT durang.
A: O.
B. A IT yang menjaga.
B: Sebab iya macam anu saja tu main Facebook saja tu.
A: Mm.
B: Iya bukan pakai coding lagi.
B: Kami suda decode balik, kan.
B: Decode balik, iya jadi macam C panel.
A: Mm.
B: Admin dashboardlah.
A: Jadi kawanmu syarikat besar ka atau s persendirian?
A: Macam mana?
B: Kecil ja.
A: O.
B: Syarikat kecil.
A: Mm.
B: Mm.
B: Juta Success, namanya.
A: Mm.
A: OK jugak tu.
B: Hm.
B: Mimang champion buat web.
A: Mm.
B: Mbuat apa?
A: Semua la yang E commerce.
A: Jadi, website, mana-mana syarikat pernah kamu, pernah kamu diambil, <membikin?>
B: <Mimang selaluk>.
B: Website tu mimang selaluk.
A: Mm wei, susa mau <bukak website tu.>
B: <Aku rasa semua KK> ni pun.
A: O.
B: Mengorder website di sana.
B: Hehe.
A: Mm.
B: Tapi, stail kami, kan, inda jenis anu ba, kan.
B: Inda jenis ndak, ndak mau control.
A: Mm.
B: A, durang buat, durang sendirik, durang sendiri yang adjust.
B: Kalo de developer lain, durang control.
A: <O, iya la> dia ada pakej begitu.
B: <Kalau>.
B: Kalau berubah, bayar lagi dengan developer.
B: Ubah ini, developer bayar lagi.
A: Mm.
A: Jadi yang kamu, macam mana?
B: Kami ni, durang sendiri la.
A: Tapi bina rumah tapak asas?
B: A, develop tu sajalah.
B: Sekalik.
B: One time bayar.
A: Mm, mm.
A: Hiasan-hiasan, semua macam mana, yang mula-mula?
A: Macam slaid, slaid, slaidnya tuh?
A: A tu sendirilah.
A: O.
B: Kalau minta kami buat, terpaksa upah kami <punya> anu.
A: <Hm>.
A: Ya la, ada pakej <begitu>, kan?
B: <Designer.>
B: Mm.
B: Kalau yang langsung inda pandai tu, durang upah biasanya.
A: Mm.
B: Upah web designer.
B: Design dia punya page.
A: Mm.
B: ###
A: O, ya la.
B: Hm.
A: Ei, susa tu bikin tu.
A: Dulu aku.
B: Hehe.
A: Membikin website tu, <yang>.
B: <Dreamweaber>, Dreamweaver ka?
A: Siap juga la, tapi kampung-kampung aja.
B: Haha.
B: Dreamweaver kali.
A: A?
B: Pakai apa templat?
A: WordPress.
B: Ya la, uh dia punya design tiadak?
B: Coding tiadak?
A: Indak la aku faham jugak.
B: Mm.
A: <Tapi> rumahnya suda ada, kau sendiri la menghias.
B: <Kalau>.
B: Senang.
A: Kau menambah sini, menambah sini.
A: Lepas tu, kadang-kadang inda juga muncul.
A: Inda tau la macam mana.
B: Haha.
A: Indak berapa pandai.
B: Atu, kalau tu, a tu senang sedikit.
B: Dia pakai ad ada admin dashboard.
A: Mm.
B: Kalau yang kami buat dulu tu?
B: Atu, nadak.
A: Hm.
B: Jadi kana kod sendirik.
B: Pakai Dreamweaver.
A: Mm.
B: Tukar kod tu, masuk ked ke dalam tu, baru dia keluar.
A: Mm.
B: Mm.
B: Tapi sekarang ni kami pun malas suda.
B: Pakai WordPress senang, kan?
A: Mm.
B: Abis, kalau suda kita yang buat coding, kita jual dengan orang, orang tu inda pandai pakai.
B: Buat apa kita jual?
B: Hehe.
B: Jadi kami jual pakai yang WordPress, a upah develop sajak.
A: Mm.
B: Lagi murah la.
A: A, itulah.
B: Kalau coding tu mahal.
B: Hehe.
A: Ribu-ribu ka?
A: Ribu-ribu juga?
B: Sampai puluh ribu.
B: Kalau coding.
A: Mm.
B: Kalau yang pakai, e uh WordPress ni murah.
A: Mm.
B: Ribu saja.
B: Seribu lima ratus.
B: Dua ribu.
A: Mm, iyalah.
B: ###
A: Hai, susa itu kerja tuh.
B: Hehe, itu la.