diff --git a/translations/edx-proctoring/edx_proctoring/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-proctoring/edx_proctoring/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
index 16f15384a96..079e02d199c 100644
--- a/translations/edx-proctoring/edx_proctoring/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/translations/edx-proctoring/edx_proctoring/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
@@ -94,6 +94,22 @@ msgstr "Zurückgewiesen"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
+#: admin.py:407
+msgid "Onboarding Missing"
+msgstr "Onboarding fehlt"
+
+#: admin.py:408
+msgid "Onboarding Failed"
+msgstr "Onboarding fehlgeschlagen"
+
+#: admin.py:409
+msgid "Onboarding Pending"
+msgstr "Onboarding steht aus"
+
+#: admin.py:410
+msgid "Onboarding Expired"
+msgstr "Onboarding abgelaufen"
+
#: api.py:822 views.py:1276
#, python-brace-format
msgid "you have {remaining_time} remaining"
@@ -103,6 +119,11 @@ msgstr "Sie haben noch {remaining_time} übrig"
msgid "your course"
msgstr "Ihr Kurs"
+#: api.py:1741
+#, python-brace-format
+msgid "Proctoring Results For {course_name} {exam_name}"
+msgstr "Überwachungsergebnisse für {course_name} {exam_name}"
+
#: api.py:2234
msgid "Taking As Proctored Exam"
msgstr "Als eine beaufsichtigten Prüfung teilnehmen"
@@ -147,6 +168,10 @@ msgstr "Übungsprüfung nicht bestanden"
msgid "Timed Exam"
msgstr "Terminierte Prüfung"
+#: api.py:2884
+msgid "Onboarding status question"
+msgstr "Frage zum Onboarding-Status"
+
#: models.py:391
msgid "Taking as Proctored"
msgstr "Als Beaufsichtigt teilnehmen"
@@ -155,6 +180,18 @@ msgstr "Als Beaufsichtigt teilnehmen"
msgid "Is Sample Attempt"
msgstr "Ist ein Probeversuch"
+#: models.py:413
+msgid "Is Resumable"
+msgstr "Ist fortsetzbar"
+
+#: models.py:418
+msgid "Ready to Resume"
+msgstr "Bereit zum Fortsetzten"
+
+#: models.py:421
+msgid "Resumed"
+msgstr "Wieder aufgenommen"
+
#: models.py:523
msgid "Additional Time (minutes)"
msgstr "Zusätzliche Zeit (Minuten)"
@@ -163,125 +200,995 @@ msgstr "Zusätzliche Zeit (Minuten)"
msgid "Review Policy Exception"
msgstr "Ausnahme bei der Begutachtungsrichtlinine"
-#: templates/practice_exam/entrance.html:20
-msgid "Continue to my practice exam"
-msgstr "Weiter zu meiner Übungsprüfung"
+#: templates/common/waiting_banner.html:3
+msgid ""
+"\n"
+" The result will be visible after Loading... \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Ergebnis erscheint in Lade... "
+
+#: templates/emails/proctoring_attempt_satisfactory_email.html:5
+#: templates/emails/proctoring_attempt_submitted_email.html:5
+#: templates/emails/proctoring_attempt_unsatisfactory_email.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" Hello,\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Hallo,\n"
+" "
+
+#: templates/emails/proctoring_attempt_satisfactory_email.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your proctored exam \"%(exam_name)s\" in\n"
+" %(course_name)s was reviewed and you\n"
+" met all proctoring requirements.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre beaufsichtigte Prüfung „ %(exam_name)s “ in\n"
+" %(course_name)s wurde überprüft und Sie\n"
+" alle Aufsichtsanforderungen erfüllt.\n"
+" "
+
+#: templates/emails/proctoring_attempt_satisfactory_email.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" If you have any questions about your results, you can reach out at \n"
+" \n"
+" %(contact_url_text)s\n"
+" .\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie Fragen zu Ihren Ergebnissen haben, können Sie sich an uns wenden\n"
+" \n"
+"%(contact_url_text)s\n"
+" .\n"
+" "
+
+#: templates/emails/proctoring_attempt_submitted_email.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your proctored exam \"%(exam_name)s\" in\n"
+" %(course_name)s was submitted\n"
+" successfully and will now be reviewed to ensure all exam\n"
+" rules were followed. You should receive an email with your exam\n"
+" status within 5 business days.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre beaufsichtigte Prüfung „ %(exam_name)s “ in\n"
+" %(course_name)s wurde übermittelt\n"
+" erfolgreich bestanden und wird nun überprüft, um alle Prüfungen sicherzustellen\n"
+" Regeln wurden eingehalten. Sie sollten eine E-Mail mit Ihrer Prüfung erhalten\n"
+" Status innerhalb von 5 Werktagen.\n"
+" "
+
+#: templates/emails/proctoring_attempt_unsatisfactory_email.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your proctored exam \"%(exam_name)s\" in\n"
+" %(course_name)s was reviewed and the\n"
+" course team has identified one or more violations of the proctored exam rules. Examples\n"
+" of issues that may result in a rules violation include browsing\n"
+" the internet, blurry or missing photo identification, using a phone,\n"
+" or getting help from another person. As a result of the identified issue(s),\n"
+" you did not successfully meet the proctored exam requirements.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ihre beaufsichtigte Prüfung \"%(exam_name)s\" im Kurs\n"
+" %(course_name)s wurde durchgesehen und\n"
+" das Kursteam hat einen oder mehrere Verstöße gegen die Regeln für beaufsichtigte Prüfungen festgestellt. Beispiele\n"
+" Probleme, die zu einem Regelverstoß führen können, sind unter anderem das Browsen\n"
+" im Internet, unscharfer oder fehlender Lichtbildausweis, Benutzung eines Telefons,\n"
+" oder sich von einer anderen Person helfen zu lassen. Infolge der festgestellte(n) Probleme,\n"
+" haben Sie die Prüfungsanforderungen nicht erfolgreich erfüllt.\n"
+" "
+
+#: templates/emails/proctoring_attempt_unsatisfactory_email.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" To appeal your proctored exam results, please reach out with any relevant information\n"
+" about your exam at \n"
+" \n"
+" %(contact_url_text)s\n"
+" .\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Um Einspruch gegen Ihre beaufsichtigten Prüfungsergebnisse einzulegen, wenden Sie sich bitte mit allen relevanten Informationen an uns\n"
+" über Ihre Prüfung bei\n"
+" \n"
+"%(contact_url_text)s\n"
+" .\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/entrance.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" Proctoring onboarding exam\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Beaufsichtigende Onboarding-Prüfung\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/entrance.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Why this is important to you:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Warum dies für Sie wichtig ist:"
+
+#: templates/onboarding_exam/entrance.html:18
+msgid ""
+"\n"
+" Establish your identity with the proctoring system to take a proctored exam\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Stellen Sie Ihre Identität beim Aufsichtssystem fest, um eine beaufsichtigte Prüfung abzulegen\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/entrance.html:23
+msgid ""
+"\n"
+" Create your onboarding profile for faster access in the future\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Erstellen Sie Ihr Onboarding-Profil für einen schnelleren Zugriff in der Zukunft\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/entrance.html:28
+msgid ""
+"\n"
+" Practice taking a proctored test\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Üben Sie, einen beaufsichtigten Test abzulegen\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/entrance.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Proctoring for this course is provided via %(provider_name)s. Onboarding review, including identity verification, can take 2+ business days.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Aufsicht für diesen Kurs erfolgt über %(provider_name)s . Die Onboarding-Überprüfung, einschließlich der Identitätsüberprüfung, kann mehr als 2 Werktage dauern.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/entrance.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Once your profile has been reviewed, you will receive an email with review results. The email will come from\n"
+" %(learner_notification_from_email)s.\n"
+" Make sure this email has been added to your inbox filter.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sobald Ihr Profil überprüft wurde, erhalten Sie eine E-Mail mit den Überprüfungsergebnissen. Die E-Mail kommt von\n"
+" %(learner_notification_from_email)s .\n"
+" Stellen Sie sicher, dass diese E-Mail zu Ihrem Posteingangsfilter hinzugefügt wurde.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/entrance.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Please contact\n"
+" %(integration_specific_email)s\n"
+" if you have questions.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kontaktieren Sie bitte\n"
+" %(integration_specific_email)s\n"
+" wenn du Fragen hast.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/entrance.html:58
+msgid "Continue to onboarding"
+msgstr "Weiter zum Onboarding"
+
+#: templates/onboarding_exam/entrance.html:62
+msgid ""
+"\n"
+" You will be guided through online proctoring software set up and identity verification.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie werden durch die Einrichtung der Online-Überwachungssoftware und die Identitätsprüfung geführt.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/error.html:4
+msgid ""
+"\n"
+" Error: There was a problem with your onboarding session\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler: Bei Ihrer Onboarding-Sitzung ist ein Problem aufgetreten\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/error.html:13
+msgid ""
+"\n"
+" Your proctoring session ended before you completed this onboarding exam.\n"
+" You should retry this onboarding exam.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre Aufsichtssitzung endete, bevor Sie diese Onboarding-Prüfung abgeschlossen haben.\n"
+" Sie sollten diese Onboarding-Prüfung wiederholen.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/ready_to_submit.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You are taking \"%(exam_display_name)s\" as an onboarding exam. You must click “Yes, end my proctored exam” and submit your proctoring session to complete onboarding.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie legen “%(exam_display_name)s“ als Onboarding-Prüfung ab. Sie müssen auf “Ja, meine beaufsichtigte Prüfung beenden” klicken und Ihre Aufsichtssitzung absenden, um das Onboarding abzuschließen.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/rejected.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" Your onboarding session was reviewed, but did not pass all requirements\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre Onboarding-Sitzung wurde überprüft, erfüllte jedoch nicht alle Anforderungen\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/rejected.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Please contact\n"
+" \n"
+" %(integration_specific_email)s\n"
+" if you have questions. You may retake this onboarding exam by clicking \"Retry my exam\".\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kontaktieren Sie bitte\n"
+" \n"
+"%(integration_specific_email)s\n"
+" wenn du Fragen hast. Sie können diese Onboarding-Prüfung wiederholen, indem Sie auf „Meine Prüfung erneut versuchen“ klicken.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/rejected.html:20
+#: templates/onboarding_exam/submitted.html:47
+#: templates/practice_exam/error.html:29
+#: templates/practice_exam/submitted.html:18
+msgid "Retry my exam"
+msgstr "Wiederhole meine Prüfung"
+
+#: templates/onboarding_exam/rejected.html:21
+#: templates/practice_exam/error.html:30
+#: templates/practice_exam/submitted.html:19
+msgid "Resetting Onboarding Exam"
+msgstr "Onboarding-Prüfung zurücksetzen"
+
+#: templates/onboarding_exam/submitted.html:4
+msgid ""
+"\n"
+" You have submitted this onboarding exam\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie haben diese Onboarding-Prüfung eingereicht\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/submitted.html:11
+msgid ""
+"\n"
+" If you do not have an onboarding profile with the system,\n"
+" Verificient will review your submission and create an onboarding\n"
+" profile to grant you access to proctored exams. Onboarding\n"
+" profile review can take 2+ business days.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie kein Onboarding-Profil im System haben,\n"
+" Verificient prüft Ihre Einreichung und erstellt ein Onboarding\n"
+" Profil, um Ihnen Zugang zu beaufsichtigten Prüfungen zu gewähren. Onboarding\n"
+" Die Profilüberprüfung kann mehr als zwei Werktage dauern.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/submitted.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Once your profile has been reviewed, you will receive an email\n"
+" with review results. The email will come from\n"
+" \n"
+" %(learner_notification_from_email)s\n"
+" ,\n"
+" so make sure this email has been added to your inbox filter.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sobald Ihr Profil überprüft wurde, erhalten Sie eine E-Mail\n"
+" mit Prüfergebnissen. Die E-Mail kommt von\n"
+" \n"
+"%(learner_notification_from_email)s\n"
+" ,\n"
+" Stellen Sie daher sicher, dass diese E-Mail zu Ihrem Posteingangsfilter hinzugefügt wurde.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/submitted.html:29
+msgid ""
+"\n"
+" If you already have an onboarding profile approved through another course,\n"
+" this submission will not be reviewed. You may retry this exam at any time\n"
+" to validate that your setup still meets the requirements for proctoring.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie bereits über ein durch einen anderen Kurs genehmigtes Onboarding-Profil verfügen,\n"
+" Diese Einreichung wird nicht überprüft. Sie können diese Prüfung jederzeit wiederholen\n"
+" um zu überprüfen, ob Ihr Setup immer noch die Anforderungen für die Aufsicht erfüllt.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/submitted.html:36
+msgid ""
+"\n"
+" If you have made an error in this submission you may restart the onboarding process. \n"
+" Your current submission will be removed and will not receive a review.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Ihnen bei dieser Übermittlung ein Fehler unterlaufen ist, können Sie den Onboarding-Prozess neu starten.\n"
+" Ihr aktueller Beitrag wird entfernt und erhält keine Bewertung.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/submitted.html:41
+msgid "I understand and want to reset this onboarding exam."
+msgstr "Ich verstehe und möchte diese Onboarding-Prüfung zurücksetzen."
+
+#: templates/onboarding_exam/submitted.html:53
+#: templates/onboarding_exam/verified.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Please contact\n"
+" \n"
+" %(integration_specific_email)s\n"
+" if you have questions.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kontaktieren Sie bitte\n"
+" \n"
+"%(integration_specific_email)s\n"
+" wenn du Fragen hast.\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/verified.html:4
+msgid ""
+"\n"
+" Your onboarding profile was reviewed successfully\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihr Onboarding-Profil wurde erfolgreich überprüft\n"
+" "
+
+#: templates/onboarding_exam/verified.html:11
+msgid ""
+"\n"
+" Your profile has been established, and you're ready to take proctored exams in this course.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihr Profil wurde erstellt und Sie sind bereit, in diesem Kurs beaufsichtigte Prüfungen abzulegen.\n"
+" "
+
+#: templates/practice_exam/entrance.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" Try a proctored exam\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Versuchen Sie es mit einer beaufsichtigten Prüfung\n"
+" "
+
+#: templates/practice_exam/entrance.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Get familiar with proctoring for real exams later in the course. This practice exam has no impact\n"
+" on your grade in the course.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Machen Sie sich später im Kurs mit der Aufsicht für echte Prüfungen vertraut. Diese Übungsprüfung hat keine Auswirkungen\n"
+" über Ihre Note im Kurs.\n"
+" "
+
+#: templates/practice_exam/entrance.html:20
+msgid "Continue to my practice exam"
+msgstr "Weiter zu meiner Übungsprüfung"
+
+#: templates/practice_exam/entrance.html:25
+msgid ""
+"\n"
+" You will be guided through steps to set up online proctoring software and verify your identity.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie werden durch die Schritte zur Einrichtung einer Online-Überwachungssoftware und zur Überprüfung Ihrer Identität geführt.\n"
+" "
+
+#: templates/practice_exam/error.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" There was a problem with your practice proctoring session\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Bei Ihrer Übungsaufsichtssitzung ist ein Problem aufgetreten\n"
+" "
+
+#: templates/practice_exam/error.html:13
+msgid ""
+"\n"
+" Your practice proctoring results: Unsatisfactory \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ergebnisse Ihrer Übungsaufsicht: Nicht ausreichend \n"
+" "
+
+#: templates/practice_exam/error.html:21
+msgid ""
+"\n"
+" Your proctoring session ended before you completed this practice exam.\n"
+" You can retry this practice exam if you had problems setting up the online proctoring software.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre Aufsichtssitzung endete, bevor Sie diese Übungsprüfung abgeschlossen haben.\n"
+" Sie können diese Übungsprüfung erneut versuchen, wenn Sie Probleme beim Einrichten der Online-Überwachungssoftware hatten.\n"
+" "
+
+#: templates/practice_exam/submitted.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" You have submitted this practice proctored exam\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie haben diese praxisbeaufsichtigte Prüfung eingereicht\n"
+" "
+
+#: templates/practice_exam/submitted.html:13
+msgid ""
+"\n"
+" Practice exams do not affect your grade.\n"
+" You have completed this practice exam and can continue with your course work.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Übungsprüfungen haben keinen Einfluss auf Ihre Note.\n"
+" Sie haben diese Übungsprüfung abgeschlossen und können mit Ihrer Kursarbeit fortfahren.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Sind Sie sicher, dass Sie an dieser Prüfung ohne Aufsicht teilnehmen wollen?\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:10
+msgid ""
+"\n"
+" If you take this exam without proctoring, you will not be eligible for course credit or the MicroMasters credential if either applies to this course.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie diese Prüfung ohne Aufsicht ablegen, haben Sie keinen Anspruch auf Kursgutschriften oder den MicroMasters-Berechtigungsnachweis, sofern einer dieser Punkte für diesen Kurs zutrifft.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
+msgid "Continue Exam Without Proctoring"
+msgstr "Diese Prüfung ohne Aufsicht fortsetzen"
+
+#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
+msgid "Go Back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
+#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
+#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:4
+msgid ""
+"\n"
+" This exam is proctored\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Diese Prüfung geschieht unter Aufsicht"
+
+#: templates/proctored_exam/entrance.html:9
+msgid ""
+"\n"
+" To be eligible for credit or the program credential associated with this course, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Um Anspruch auf Credits oder die mit diesem Kurs verbundene Programmberechtigung zu haben, müssen Sie die Aufsichtsprüfung für diese Prüfung bestehen.\n"
+"\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/entrance.html:15
+#: templates/proctored_exam/ready_to_resume.html:19
+msgid "Continue to my proctored exam."
+msgstr "Weiter zu meiner beaufsichtigten Prüfung."
+
+#: templates/proctored_exam/entrance.html:18
+#: templates/proctored_exam/ready_to_resume.html:22
+msgid ""
+"\n"
+" You will be guided through steps to set up online proctoring software and verify your identity.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie werden durch die Schritte zur Einrichtung einer Online-Überwachungssoftware und zur Überprüfung Ihrer Identität geführt.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/error.html:4
+#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:4
+msgid ""
+"\n"
+" Error with proctored exam\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler mit der beaufsichtigten Prüfung"
+
+#: templates/proctored_exam/error.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" A system error has occurred with your proctored exam. Please reach out to your course \n"
+" team at %(proctoring_escalation_email)s \n"
+" for assistance, and return to the exam once you receive further instructions.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Bei Ihrer beaufsichtigten Prüfung ist ein Systemfehler aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kurs\n"
+" Team unter %(proctoring_escalation_email)s\n"
+" Bitten Sie uns um Hilfe und kehren Sie zur Prüfung zurück, sobald Sie weitere Anweisungen erhalten.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/error.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" A system error has occurred with your proctored exam. Please reach out to \n"
+" %(platform_name)s Support for \n"
+" assistance, and return to the exam once you receive further instructions.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Bei Ihrer beaufsichtigten Prüfung ist ein Systemfehler aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an\n"
+" %(platform_name)s Unterstützung für\n"
+" Sie erhalten Unterstützung und kehren zur Prüfung zurück, sobald Sie weitere Anweisungen erhalten.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/error_modal.html:7
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:10
+msgid ""
+"\n"
+" The content of this exam can only be viewed through the RPNow\n"
+" application. If you have yet to complete your exam, please\n"
+" return to the RPNow application to proceed.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Der Inhalt dieser Prüfung kann nur über RPNow eingesehen werden\n"
+" Anwendung. Wenn Sie Ihre Prüfung noch nicht abgeschlossen haben, wenden Sie sich bitte an uns\n"
+" Kehren Sie zur RPNow-Anwendung zurück, um fortzufahren.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:17
+msgid ""
+"\n"
+" Alternatively, you can end your exam.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Alternativ können Sie Ihre Prüfung beenden."
+
+#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:22
+msgid "End My Exam"
+msgstr "Beende meine Prüfung"
+
+#: templates/proctored_exam/expired.html:4 templates/timed_exam/expired.html:4
+msgid ""
+"\n"
+" The due date for this exam has passed\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Fälligkeitsdatum für diese Prüfung ist überschritten."
+
+#: templates/proctored_exam/expired.html:9 templates/timed_exam/expired.html:9
+msgid ""
+"\n"
+" Because the due date has passed, you are no longer able to take this exam.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Da das Fälligkeitsdatum überschritten ist, können Sie an dieser Prüfung nicht mehr teilnehmen.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:9
+msgid ""
+"\n"
+" You did not satisfy the requirements for taking this exam with proctoring.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie haben die Voraussetzungen für die Teilnahme an dieser Prüfung mit Aufsicht nicht erfüllt.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:14
+msgid ""
+"\n"
+" You did not satisfy the following prerequisites:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Sie erfüllen die folgenden Vorraussetzungen nicht:\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:32
+msgid ""
+"\n"
+" Due to unsatisfied prerequisites, you can only take this exam without proctoring.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Aufgrund von unerfüllten Voraussetzungen können Sie an dieser Prüfung nur ohne Aufsicht teilnehmen.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" If you have questions about the status of your requirements, contact %(platform_name)s Support.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie Fragen zum Status Ihrer Anforderungen haben, wenden Sie sich an den Support %(platform_name)s .\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/footer.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" About Proctored Exams\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Über Prüfungen unter Aufsicht\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:4
+msgid ""
+"\n"
+" You have not activated your account.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie haben Ihr Konto nicht aktiviert.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:10
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your %(platform_name)s account has not yet been activated. To take the proctored exam,\n"
+" you are required to activate your account.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihr %(platform_name)s Konto wurde noch nicht aktiviert. Um die beaufsichtigte Prüfung abzulegen,\n"
+" Sie müssen Ihr Konto aktivieren.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Please check your registered email's Inbox and Spam folders for an activation email from\n"
+" %(platform_name)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Bitte überprüfen Sie den Posteingang und die Spam-Ordner Ihrer registrierten E-Mail-Adresse auf eine Aktivierungs-E-Mail von\n"
+" %(platform_name)s .\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" If you cannot find this email, you can reset your password to\n"
+" activate your account.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie diese E-Mail nicht finden können, können Sie Ihr Passwort auf zurücksetzen\n"
+" aktiviere deinen Account.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:26
+msgid ""
+"\n"
+" If you cannot find this email, you can reset your password to activate your account.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie diese E-Mail nicht finden können, können Sie Ihr Passwort zurücksetzen, um Ihr Konto zu aktivieren.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:32
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" If you continue to have trouble please contact \n"
+" %(platform_name)s Support.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie weiterhin Probleme haben, wenden Sie sich bitte an \n"
+"%(platform_name)s Unterstützung .\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:6
+msgid ""
+"\n"
+" Set up and start your proctored exam\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Richten Sie Ihre beaufsichtigte Prüfung ein und starten Sie sie\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Note: As part of the proctored exam setup, you will be asked\n"
+" to verify your identity. Before you begin, make sure you are\n"
+" on a computer with a webcam, and that you have a valid form\n"
+" of photo identification such as a driver’s license or\n"
+" passport.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Hinweis: Im Rahmen des beaufsichtigten Prüfungsaufbaus werden Sie gefragt\n"
+" um Ihre Identität zu überprüfen. Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie es sind\n"
+" auf einem Computer mit Webcam und dass Sie über ein gültiges Formular verfügen\n"
+" eines Lichtbildausweises wie z. B. eines Führerscheins oder\n"
+" Reisepass.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" If you have issues relating to proctoring, you can contact %(provider_name)s technical support by emailing %(provider_tech_support_email)s or by calling %(provider_tech_support_phone)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie Probleme mit der Aufsicht haben, können Sie den technischen Support %(provider_name)s per E-Mail %(provider_tech_support_email)s oder telefonisch unter %(provider_tech_support_phone)s kontaktieren.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:33
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:78
+msgid "Start System Check"
+msgstr "Beginne mit Systemcheck"
+
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:36
+msgid "Start Exam"
+msgstr "Prüfung starten"
+
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:40
+msgid ""
+"\n"
+" Step 1\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Schritt 1"
+
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:45
+msgid ""
+"\n"
+" Copy this unique exam code. You will be prompted to paste this code later before you start the exam.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kopieren Sie diesen einzigartigen Prüfungscode. Sie werden später aufgefordert, diesen Code einzufügen, bevor Sie mit der Prüfung beginnen.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:51
+msgid "Copy Exam Code"
+msgstr "Prüfungscode kopieren"
+
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:54
+msgid ""
+"\n"
+" Select the exam code, then copy it using Control + C (Windows) or Command + C (Mac).\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wählen Sie den Prüfungscode aus und kopieren Sie ihn mit Strg + C (Windows) oder Befehl + C (Mac).\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:59
+msgid ""
+"\n"
+" Step 2\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Schritt 2"
-#: templates/practice_exam/error.html:13
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:64
msgid ""
"\n"
-" Your practice proctoring results: Unsatisfactory \n"
-" "
+" Start your system check now. A new window will open for this step and you will verify your identity.\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-" Ergebnisse Ihrer Übungsaufsicht: Nicht ausreichend \n"
-" "
+"Starten Sie jetzt Ihren Systemcheck. Für diesen Schritt öffnet sich ein neues Fenster und Sie bestätigen Ihre Identität.\n"
+" "
-#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:69
msgid ""
"\n"
-" Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n"
+" Make sure you:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Sind Sie sicher, dass Sie an dieser Prüfung ohne Aufsicht teilnehmen wollen?\n"
+"Stell sicher, dass du:\n"
" "
-#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16
-msgid "Continue Exam Without Proctoring"
-msgstr "Diese Prüfung ohne Aufsicht fortsetzen"
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:74
+msgid "Have a computer with a functioning webcam"
+msgstr "Besitzen Sie einen Computer mit einer funktionierenden Webcam"
-#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19
-msgid "Go Back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:75
+msgid "Have your valid photo ID (e.g. driver's license or passport) ready"
+msgstr ""
+"Halten Sie Ihren gültigen Lichtbildausweis (z. B. Führerschein oder "
+"Reisepass) bereit"
-#: templates/proctored_exam/entrance.html:4
-#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4
-#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:4
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:81
msgid ""
"\n"
-" This exam is proctored\n"
-" "
+" Step 3\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"Diese Prüfung geschieht unter Aufsicht"
+"Schritt 3"
-#: templates/proctored_exam/error.html:4
-#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:4
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:86
msgid ""
"\n"
-" Error with proctored exam\n"
-" "
+" For security and exam integrity reasons, we ask you to sign in to your edX account. Then we will direct you to the RPNow proctoring experience.\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"Fehler mit der beaufsichtigten Prüfung"
-
-#: templates/proctored_exam/error_modal.html:7
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+"Aus Sicherheits- und Prüfungsintegritätsgründen bitten wir Sie, sich bei Ihrem edX-Konto anzumelden. Dann leiten wir Sie zum RPNow-Proctoring-Erlebnis weiter.\n"
+" "
-#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:22
-msgid "End My Exam"
-msgstr "Beende meine Prüfung"
+#: templates/proctored_exam/instructions.html:100
+#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
+msgid "Take this exam without proctoring."
+msgstr "An diese Prüfung ohne Aufsicht teilnehmen."
-#: templates/proctored_exam/expired.html:4 templates/timed_exam/expired.html:4
+#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:4
msgid ""
"\n"
-" The due date for this exam has passed\n"
+" You must complete an onboarding exam before taking this proctored exam\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Das Fälligkeitsdatum für diese Prüfung ist überschritten."
+"Sie müssen eine Aufnahmeprüfung absolvieren, bevor Sie diese beaufsichtigte Prüfung ablegen können\n"
+" "
-#: templates/proctored_exam/expired.html:9 templates/timed_exam/expired.html:9
+#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:11
msgid ""
"\n"
-" Because the due date has passed, you are no longer able to take this exam.\n"
+" Please complete an onboarding exam before attempting this exam.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Da das Fälligkeitsdatum überschritten ist, können Sie an dieser Prüfung nicht mehr teilnehmen.\n"
+"Bitte absolvieren Sie eine Onboarding-Prüfung, bevor Sie an dieser Prüfung teilnehmen.\n"
" "
-#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:14
+#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:17
+#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:32
+msgid "Navigate to onboarding exam"
+msgstr "Navigieren Sie zur Onboarding-Prüfung"
+
+#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:21
msgid ""
"\n"
-" You did not satisfy the following prerequisites:\n"
+" Your onboarding exam is being reviewed. Before attempting this exam, please allow 2+ business days for your onboarding exam to be reviewed.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre Onboarding-Prüfung wird überprüft. Bevor Sie an dieser Prüfung teilnehmen, rechnen Sie bitte mit mehr als 2 Werktagen für die Durchsicht Ihrer Onboarding-Prüfung.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:26
+msgid ""
+"\n"
+" Your onboarding exam failed to pass all requirements.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Sie erfüllen die folgenden Vorraussetzungen nicht:\n"
+"Ihre Onboarding-Prüfung hat nicht alle Anforderungen bestanden.\n"
" "
-#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:32
+#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:38
+#, python-format
msgid ""
"\n"
-" Due to unsatisfied prerequisites, you can only take this exam without proctoring.\n"
-" "
+" Proctoring for your exam is provided via %(provider_name)s.\n"
+" If you have questions about the status of your onboarding exam, contact\n"
+" %(integration_specific_email)s.\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-" Aufgrund von unerfüllten Voraussetzungen können Sie an dieser Prüfung nur ohne Aufsicht teilnehmen.\n"
-" "
+"Die Aufsicht über Ihre Prüfung erfolgt über %(provider_name)s .\n"
+" Wenn Sie Fragen zum Status Ihrer Onboarding-Prüfung haben, wenden Sie sich an\n"
+" %(integration_specific_email)s .\n"
+" "
-#: templates/proctored_exam/footer.html:5
+#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9
msgid ""
"\n"
-" About Proctored Exams\n"
-" "
+" You have not completed the prerequisites for this exam. All requirements must be satisfied before you can take this proctored exam.\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-" Über Prüfungen unter Aufsicht\n"
-" "
-
-#: templates/proctored_exam/instructions.html:33
-#: templates/proctored_exam/instructions.html:78
-msgid "Start System Check"
-msgstr "Beginne mit Systemcheck"
-
-#: templates/proctored_exam/instructions.html:100
-#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5
-msgid "Take this exam without proctoring."
-msgstr "An diese Prüfung ohne Aufsicht teilnehmen."
+"Sie haben die Voraussetzungen für diese Prüfung nicht erfüllt. Alle Voraussetzungen müssen erfüllt sein, bevor Sie an dieser beaufsichtigten Prüfung teilnehmen können.\n"
+" "
#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:14
msgid ""
@@ -293,6 +1200,16 @@ msgstr ""
" Die folgenden Voraussetzungen sind in einem unvollständigen Status und müssen erfolgreich abgeschlossen sein bevor Sie starten können.\n"
" "
+#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:30
+msgid ""
+"\n"
+" You can take this exam with proctoring only when all prerequisites have been successfully completed.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie können diese Prüfung unter Aufsicht nur dann absolvieren, wenn alle Voraussetzungen erfolgreich erfüllt sind.\n"
+" "
+
#: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164
msgid " Your Proctoring Session Has Started "
msgstr "Ihre beaufsichtigte Sitzung hat begonnen"
@@ -332,6 +1249,131 @@ msgstr ""
" es als beendet markiert ist, können Sie das Fenster schließen, sodass die Session endet.\n"
"Anschließend können Sie Ihre Daten zur Durchsicht hochladen. "
+#: templates/proctored_exam/ready_to_resume.html:4
+msgid ""
+"\n"
+" Your exam is ready to be resumed.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre Prüfung kann nun fortgesetzt werden.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_resume.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You will have %(total_time)s to complete your exam.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie benötigen %(total_time)s , um Ihre Prüfung abzuschließen.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_resume.html:14
+msgid ""
+"\n"
+" To be eligible for credit or the program credential associated with this course, you must pass the proctoring review for this exam.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Um Anspruch auf Credits oder die mit diesem Kurs verbundene Programmberechtigung zu haben, müssen Sie die Aufsichtsprüfung für diese Prüfung bestehen.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" Important\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wichtig"
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" • You have %(total_time)s to complete this exam. \n"
+" • Once you start the exam, you cannot stop the timer. \n"
+" • For all question types, you must click \"submit\" to complete your answer. \n"
+" • If time expires before you click \"End My Exam\", only your submitted answers will be graded.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"• Sie haben %(total_time)s , um diese Prüfung abzuschließen.\n"
+" • Sobald Sie mit der Prüfung beginnen, können Sie den Timer nicht mehr stoppen.\n"
+" • Bei allen Fragetypen müssen Sie auf „Senden“ klicken, um Ihre Antwort abzuschließen.\n"
+" • Wenn die Zeit abläuft, bevor Sie auf „Meine Prüfung beenden“ klicken, werden nur Ihre eingereichten Antworten bewertet.\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:18
+msgid ""
+"\n"
+" Proctored Exam Rules\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Beaufsichtigte Prüfungsregeln\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:23
+msgid ""
+"\n"
+" You must adhere to the following rules while you complete this exam.\n"
+" If you violate these rules, you will receive a score of 0 on the exam, and you will not be eligible for academic course credit.\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Während Sie diese Prüfung absolvieren, müssen Sie die folgenden Regeln einhalten.\n"
+" Wenn Sie gegen diese Regeln verstoßen, erhalten Sie in der Prüfung eine Punktzahl von 0 und haben keinen Anspruch auf Studienleistungen.\n"
+"\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:29
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(platform_name)s Rules for Online Proctored Exams\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"%(platform_name)s Regeln für beaufsichtigte Online-Prüfungen\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:36
+msgid ""
+"\n"
+" Additional Exam Rules\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Zusätzliche Prüfungsregeln\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:41
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" The following additional rules apply to this exam. These rules take precedence over the Rules for Online Proctored Exams. \n"
+"\n"
+" %(exam_review_policy)s \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Für diese Prüfung gelten die folgenden zusätzlichen Regeln. Diese Regeln haben Vorrang vor den Regeln für beaufsichtigte Online-Prüfungen.\n"
+"\n"
+" %(exam_review_policy)s\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:49
+msgid "Start my exam"
+msgstr "Beginne meine Prüfung"
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:50
+msgid "Starting Exam"
+msgstr "Beginn der Prüfung"
+
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4
msgid ""
"\n"
@@ -342,6 +1384,31 @@ msgstr ""
" Sind Sie sicher, dass sie Ihre beaufsichtigte Prüfung beenden wollen?\n"
" "
+#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:10
+msgid ""
+"Make sure that you have selected \"Submit\" for each answer before you "
+"submit your exam."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Sie für jede Antwort „Senden“ ausgewählt haben, "
+"bevor Sie Ihre Prüfung absenden."
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:12
+msgid ""
+"Once you click \"Yes, end my proctored exam\", the exam will be closed, and "
+"your proctoring session will be submitted for review."
+msgstr ""
+"Sobald Sie auf „Ja, meine beaufsichtigte Prüfung beenden“ klicken, wird die "
+"Prüfung geschlossen und Ihre beaufsichtigte Sitzung wird zur Überprüfung "
+"eingereicht."
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:15
+msgid "Yes, end my proctored exam"
+msgstr "Ja, ich beende meine beaufsichtigte Prüfung"
+
+#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:16
+msgid "Ending Exam"
+msgstr "Abschlussprüfung"
+
#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:21
msgid ""
"\n"
@@ -352,6 +1419,37 @@ msgstr ""
" Nein, ich möchte noch weiterarbeiten.\n"
" "
+#: templates/proctored_exam/rejected.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" Your proctoring session was reviewed, but did not pass all requirements\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre Aufsichtssitzung wurde überprüft, erfüllte jedoch nicht alle Anforderungen\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/rejected.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" If you have questions about the status of your proctoring session results, contact %(platform_name)s Support.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie Fragen zum Status Ihrer Überwachungssitzungsergebnisse haben, wenden Sie sich an den Support %(platform_name)s .\n"
+" "
+
+#: templates/proctored_exam/rejected.html:23
+msgid ""
+"\n"
+" If you have concerns about your proctoring session results, contact your course team.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn Sie Bedenken hinsichtlich der Ergebnisse Ihrer Aufsichtssitzung haben, wenden Sie sich an Ihr Kursteam.\n"
+" "
+
#: templates/proctored_exam/submitted.html:4
msgid ""
"\n"
@@ -362,6 +1460,27 @@ msgstr ""
" Sie haben diese beaufsichtigte Prüfung zur Durchsicht hochgeladen.\n"
" "
+#: templates/proctored_exam/submitted.html:9
+msgid "Your recorded data should now be uploaded for review."
+msgstr ""
+"Ihre aufgezeichneten Daten sollten nun zur Überprüfung hochgeladen werden."
+
+#: templates/proctored_exam/submitted.html:11
+msgid ""
+"If the proctoring software window is still open, close it now and confirm "
+"that you want to quit the application."
+msgstr ""
+"Wenn das Fenster der Überwachungssoftware noch geöffnet ist, schließen Sie "
+"es jetzt und bestätigen Sie, dass Sie die Anwendung beenden möchten."
+
+#: templates/proctored_exam/submitted.html:13
+msgid ""
+"Proctoring results are usually available within 5 business days after you "
+"submit your exam."
+msgstr ""
+"Die Ergebnisse der Prüfung liegen in der Regel innerhalb von 5 Werktagen "
+"nach Einreichung Ihrer Prüfung vor."
+
#: templates/proctored_exam/submitted.html:19
#, python-format
msgid ""
@@ -372,6 +1491,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Wenn Sie Fragen über den Status Ihrer überwachten Prüfung haben, kontaktieren Sie den %(platform_name)s Support."
+#: templates/proctored_exam/verified.html:5
+msgid ""
+"\n"
+" Your proctoring session was reviewed successfully. Go to your progress page to view your exam grade.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre Aufsichtssitzung wurde erfolgreich überprüft. Gehen Sie zu Ihrer Fortschrittsseite, um Ihre Prüfungsnote anzuzeigen.\n"
+" "
+
#: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:5
msgid ""
"\n"
@@ -499,6 +1628,38 @@ msgstr ""
" Nein, ich möchte weiterarbeiten.\n"
" "
+#: templates/timed_exam/submitted.html:6
+msgid ""
+"\n"
+" The time allotted for this exam has expired. Your exam has been submitted and any work you completed\n"
+" will be graded.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Die für diese Prüfung vorgesehene Zeit ist abgelaufen. Ihre Prüfung und alle von Ihnen abgeschlossenen Arbeiten wurden eingereicht\n"
+" wird benotet.\n"
+" "
+
+#: templates/timed_exam/submitted.html:11
+msgid ""
+"\n"
+" You have submitted your timed exam.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie haben Ihre zeitgesteuerte Prüfung eingereicht.\n"
+" "
+
+#: templates/timed_exam/submitted.html:21
+msgid ""
+"\n"
+" After the due date has passed, you can review the exam, but you cannot change your answers.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nach Ablauf des Fälligkeitsdatums können Sie die Prüfung noch einmal ansehen, Ihre Antworten jedoch nicht mehr ändern.\n"
+" "
+
#: utils.py:87
#, python-brace-format
msgid "{num_of_hours} hour"
@@ -529,10 +1690,22 @@ msgstr "{num_of_minutes} Minute"
msgid " and {num_of_minutes} minutes"
msgstr " und {num_of_minutes} Minuten"
+#: utils.py:342
+msgid "a proctored exam"
+msgstr "eine beaufsichtigte Prüfung"
+
#: utils.py:345
msgid "a timed exam"
msgstr "eine terminierte Prüfung"
+#: utils.py:348
+msgid "an onboarding exam"
+msgstr "eine Onboarding-Prüfung"
+
+#: utils.py:350
+msgid "a practice exam"
+msgstr "eine Übungsprüfung"
+
#: views.py:151
msgid "could not determine the course_id"
msgstr "Konnte course_id nicht feststellen"
@@ -541,6 +1714,66 @@ msgstr "Konnte course_id nicht feststellen"
msgid "Must be a Staff User to Perform this request."
msgstr "Muss ein Mitarbeiter sein, um diese Anfrage auszuführen."
+#: views.py:663
+msgid "Missing required query parameter course_id"
+msgstr "Der erforderliche Abfrageparameter course_id fehlt"
+
+#: views.py:683 views.py:854
+msgid "There is no onboarding exam related to this course id."
+msgstr "Für diese Kurs-ID gibt es keine Onboarding-Prüfung."
+
+#: views.py:712
+msgid "There is no onboarding exam accessible to this user."
+msgstr "Für diesen Benutzer ist keine Onboarding-Prüfung verfügbar."
+
+#: views.py:762
+#, python-brace-format
+msgid "No onboarding status API for {proctor_service}"
+msgstr "Keine Onboarding-Status-API für {proctor_service}"
+
+#: views.py:904
+msgid ""
+"The onboarding service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
+"Der Onboarding-Service ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte versuchen "
+"Sie es später noch einmal."
+
#: views.py:1282
msgid "you have less than a minute remaining"
msgstr "Sie haben weniger als eine Minute übrig"
+
+#: views.py:1737
+msgid "Enter a valid username or email"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen gültigen Benutzernamen oder eine gültige E-Mail-Adresse ein"
+
+#: views.py:1737
+msgid "user_info"
+msgstr "Benutzerinformation"
+
+#: views.py:1750
+msgid "Enter a valid positive value number"
+msgstr "Geben Sie einen gültigen positiven Wert ein"
+
+#: views.py:1750
+msgid "allowance_value"
+msgstr "Zulagewert"
+
+#: views.py:1837
+msgid "Cannot update attempt review status"
+msgstr "Der Überprüfungsstatus des Versuchs kann nicht aktualisiert werden"
+
+#: views.py:2137
+#, python-brace-format
+msgid "No exams in course {course_id}."
+msgstr "Keine Prüfungen im Kurs {course_id} ."
+
+#: views.py:2143
+#, python-brace-format
+msgid "No proctored exams in course {course_id}"
+msgstr "Keine beaufsichtigten Prüfungen im Kurs {course_id}"
+
+#: views.py:2170
+#, python-brace-format
+msgid "No instructor dashboard for {proctor_service}"
+msgstr "Kein Lehrer-Dashboard für {proctor_service}"