diff --git a/translations/edx-proctoring/edx_proctoring/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/translations/edx-proctoring/edx_proctoring/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 16f15384a96..079e02d199c 100644 --- a/translations/edx-proctoring/edx_proctoring/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/edx-proctoring/edx_proctoring/conf/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -94,6 +94,22 @@ msgstr "Zurückgewiesen" msgid "Error" msgstr "Fehler" +#: admin.py:407 +msgid "Onboarding Missing" +msgstr "Onboarding fehlt" + +#: admin.py:408 +msgid "Onboarding Failed" +msgstr "Onboarding fehlgeschlagen" + +#: admin.py:409 +msgid "Onboarding Pending" +msgstr "Onboarding steht aus" + +#: admin.py:410 +msgid "Onboarding Expired" +msgstr "Onboarding abgelaufen" + #: api.py:822 views.py:1276 #, python-brace-format msgid "you have {remaining_time} remaining" @@ -103,6 +119,11 @@ msgstr "Sie haben noch {remaining_time} übrig" msgid "your course" msgstr "Ihr Kurs" +#: api.py:1741 +#, python-brace-format +msgid "Proctoring Results For {course_name} {exam_name}" +msgstr "Überwachungsergebnisse für {course_name} {exam_name}" + #: api.py:2234 msgid "Taking As Proctored Exam" msgstr "Als eine beaufsichtigten Prüfung teilnehmen" @@ -147,6 +168,10 @@ msgstr "Übungsprüfung nicht bestanden" msgid "Timed Exam" msgstr "Terminierte Prüfung" +#: api.py:2884 +msgid "Onboarding status question" +msgstr "Frage zum Onboarding-Status" + #: models.py:391 msgid "Taking as Proctored" msgstr "Als Beaufsichtigt teilnehmen" @@ -155,6 +180,18 @@ msgstr "Als Beaufsichtigt teilnehmen" msgid "Is Sample Attempt" msgstr "Ist ein Probeversuch" +#: models.py:413 +msgid "Is Resumable" +msgstr "Ist fortsetzbar" + +#: models.py:418 +msgid "Ready to Resume" +msgstr "Bereit zum Fortsetzten" + +#: models.py:421 +msgid "Resumed" +msgstr "Wieder aufgenommen" + #: models.py:523 msgid "Additional Time (minutes)" msgstr "Zusätzliche Zeit (Minuten)" @@ -163,125 +200,995 @@ msgstr "Zusätzliche Zeit (Minuten)" msgid "Review Policy Exception" msgstr "Ausnahme bei der Begutachtungsrichtlinine" -#: templates/practice_exam/entrance.html:20 -msgid "Continue to my practice exam" -msgstr "Weiter zu meiner Übungsprüfung" +#: templates/common/waiting_banner.html:3 +msgid "" +"\n" +" The result will be visible after Loading... \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Das Ergebnis erscheint in Lade... " + +#: templates/emails/proctoring_attempt_satisfactory_email.html:5 +#: templates/emails/proctoring_attempt_submitted_email.html:5 +#: templates/emails/proctoring_attempt_unsatisfactory_email.html:5 +msgid "" +"\n" +" Hello,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Hallo,\n" +" " + +#: templates/emails/proctoring_attempt_satisfactory_email.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your proctored exam \"%(exam_name)s\" in\n" +" %(course_name)s was reviewed and you\n" +" met all proctoring requirements.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihre beaufsichtigte Prüfung „ %(exam_name)s “ in\n" +" %(course_name)s wurde überprüft und Sie\n" +" alle Aufsichtsanforderungen erfüllt.\n" +" " + +#: templates/emails/proctoring_attempt_satisfactory_email.html:21 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you have any questions about your results, you can reach out at \n" +" \n" +" %(contact_url_text)s\n" +" .\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie Fragen zu Ihren Ergebnissen haben, können Sie sich an uns wenden\n" +" \n" +"%(contact_url_text)s\n" +" .\n" +" " + +#: templates/emails/proctoring_attempt_submitted_email.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your proctored exam \"%(exam_name)s\" in\n" +" %(course_name)s was submitted\n" +" successfully and will now be reviewed to ensure all exam\n" +" rules were followed. You should receive an email with your exam\n" +" status within 5 business days.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihre beaufsichtigte Prüfung „ %(exam_name)s “ in\n" +" %(course_name)s wurde übermittelt\n" +" erfolgreich bestanden und wird nun überprüft, um alle Prüfungen sicherzustellen\n" +" Regeln wurden eingehalten. Sie sollten eine E-Mail mit Ihrer Prüfung erhalten\n" +" Status innerhalb von 5 Werktagen.\n" +" " + +#: templates/emails/proctoring_attempt_unsatisfactory_email.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your proctored exam \"%(exam_name)s\" in\n" +" %(course_name)s was reviewed and the\n" +" course team has identified one or more violations of the proctored exam rules. Examples\n" +" of issues that may result in a rules violation include browsing\n" +" the internet, blurry or missing photo identification, using a phone,\n" +" or getting help from another person. As a result of the identified issue(s),\n" +" you did not successfully meet the proctored exam requirements.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Ihre beaufsichtigte Prüfung \"%(exam_name)s\" im Kurs\n" +" %(course_name)s wurde durchgesehen und\n" +" das Kursteam hat einen oder mehrere Verstöße gegen die Regeln für beaufsichtigte Prüfungen festgestellt. Beispiele\n" +" Probleme, die zu einem Regelverstoß führen können, sind unter anderem das Browsen\n" +" im Internet, unscharfer oder fehlender Lichtbildausweis, Benutzung eines Telefons,\n" +" oder sich von einer anderen Person helfen zu lassen. Infolge der festgestellte(n) Probleme,\n" +" haben Sie die Prüfungsanforderungen nicht erfolgreich erfüllt.\n" +" " + +#: templates/emails/proctoring_attempt_unsatisfactory_email.html:25 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" To appeal your proctored exam results, please reach out with any relevant information\n" +" about your exam at \n" +" \n" +" %(contact_url_text)s\n" +" .\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Um Einspruch gegen Ihre beaufsichtigten Prüfungsergebnisse einzulegen, wenden Sie sich bitte mit allen relevanten Informationen an uns\n" +" über Ihre Prüfung bei\n" +" \n" +"%(contact_url_text)s\n" +" .\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/entrance.html:5 +msgid "" +"\n" +" Proctoring onboarding exam\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Beaufsichtigende Onboarding-Prüfung\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/entrance.html:12 +msgid "" +"\n" +" Why this is important to you:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Warum dies für Sie wichtig ist:" + +#: templates/onboarding_exam/entrance.html:18 +msgid "" +"\n" +" Establish your identity with the proctoring system to take a proctored exam\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Stellen Sie Ihre Identität beim Aufsichtssystem fest, um eine beaufsichtigte Prüfung abzulegen\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/entrance.html:23 +msgid "" +"\n" +" Create your onboarding profile for faster access in the future\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Erstellen Sie Ihr Onboarding-Profil für einen schnelleren Zugriff in der Zukunft\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/entrance.html:28 +msgid "" +"\n" +" Practice taking a proctored test\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Üben Sie, einen beaufsichtigten Test abzulegen\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/entrance.html:34 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Proctoring for this course is provided via %(provider_name)s. Onboarding review, including identity verification, can take 2+ business days.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Die Aufsicht für diesen Kurs erfolgt über %(provider_name)s . Die Onboarding-Überprüfung, einschließlich der Identitätsüberprüfung, kann mehr als 2 Werktage dauern.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/entrance.html:40 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Once your profile has been reviewed, you will receive an email with review results. The email will come from\n" +" %(learner_notification_from_email)s.\n" +" Make sure this email has been added to your inbox filter.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sobald Ihr Profil überprüft wurde, erhalten Sie eine E-Mail mit den Überprüfungsergebnissen. Die E-Mail kommt von\n" +" %(learner_notification_from_email)s .\n" +" Stellen Sie sicher, dass diese E-Mail zu Ihrem Posteingangsfilter hinzugefügt wurde.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/entrance.html:49 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Please contact\n" +" %(integration_specific_email)s\n" +" if you have questions.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Kontaktieren Sie bitte\n" +" %(integration_specific_email)s\n" +" wenn du Fragen hast.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/entrance.html:58 +msgid "Continue to onboarding" +msgstr "Weiter zum Onboarding" + +#: templates/onboarding_exam/entrance.html:62 +msgid "" +"\n" +" You will be guided through online proctoring software set up and identity verification.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie werden durch die Einrichtung der Online-Überwachungssoftware und die Identitätsprüfung geführt.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/error.html:4 +msgid "" +"\n" +" Error: There was a problem with your onboarding session\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Fehler: Bei Ihrer Onboarding-Sitzung ist ein Problem aufgetreten\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/error.html:13 +msgid "" +"\n" +" Your proctoring session ended before you completed this onboarding exam.\n" +" You should retry this onboarding exam.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihre Aufsichtssitzung endete, bevor Sie diese Onboarding-Prüfung abgeschlossen haben.\n" +" Sie sollten diese Onboarding-Prüfung wiederholen.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/ready_to_submit.html:6 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You are taking \"%(exam_display_name)s\" as an onboarding exam. You must click “Yes, end my proctored exam” and submit your proctoring session to complete onboarding.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie legen “%(exam_display_name)s“ als Onboarding-Prüfung ab. Sie müssen auf “Ja, meine beaufsichtigte Prüfung beenden” klicken und Ihre Aufsichtssitzung absenden, um das Onboarding abzuschließen.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/rejected.html:5 +msgid "" +"\n" +" Your onboarding session was reviewed, but did not pass all requirements\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihre Onboarding-Sitzung wurde überprüft, erfüllte jedoch nicht alle Anforderungen\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/rejected.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Please contact\n" +" \n" +" %(integration_specific_email)s\n" +" if you have questions. You may retake this onboarding exam by clicking \"Retry my exam\".\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Kontaktieren Sie bitte\n" +" \n" +"%(integration_specific_email)s\n" +" wenn du Fragen hast. Sie können diese Onboarding-Prüfung wiederholen, indem Sie auf „Meine Prüfung erneut versuchen“ klicken.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/rejected.html:20 +#: templates/onboarding_exam/submitted.html:47 +#: templates/practice_exam/error.html:29 +#: templates/practice_exam/submitted.html:18 +msgid "Retry my exam" +msgstr "Wiederhole meine Prüfung" + +#: templates/onboarding_exam/rejected.html:21 +#: templates/practice_exam/error.html:30 +#: templates/practice_exam/submitted.html:19 +msgid "Resetting Onboarding Exam" +msgstr "Onboarding-Prüfung zurücksetzen" + +#: templates/onboarding_exam/submitted.html:4 +msgid "" +"\n" +" You have submitted this onboarding exam\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie haben diese Onboarding-Prüfung eingereicht\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/submitted.html:11 +msgid "" +"\n" +" If you do not have an onboarding profile with the system,\n" +" Verificient will review your submission and create an onboarding\n" +" profile to grant you access to proctored exams. Onboarding\n" +" profile review can take 2+ business days.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie kein Onboarding-Profil im System haben,\n" +" Verificient prüft Ihre Einreichung und erstellt ein Onboarding\n" +" Profil, um Ihnen Zugang zu beaufsichtigten Prüfungen zu gewähren. Onboarding\n" +" Die Profilüberprüfung kann mehr als zwei Werktage dauern.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/submitted.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Once your profile has been reviewed, you will receive an email\n" +" with review results. The email will come from\n" +" \n" +" %(learner_notification_from_email)s\n" +" ,\n" +" so make sure this email has been added to your inbox filter.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sobald Ihr Profil überprüft wurde, erhalten Sie eine E-Mail\n" +" mit Prüfergebnissen. Die E-Mail kommt von\n" +" \n" +"%(learner_notification_from_email)s\n" +" ,\n" +" Stellen Sie daher sicher, dass diese E-Mail zu Ihrem Posteingangsfilter hinzugefügt wurde.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/submitted.html:29 +msgid "" +"\n" +" If you already have an onboarding profile approved through another course,\n" +" this submission will not be reviewed. You may retry this exam at any time\n" +" to validate that your setup still meets the requirements for proctoring.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie bereits über ein durch einen anderen Kurs genehmigtes Onboarding-Profil verfügen,\n" +" Diese Einreichung wird nicht überprüft. Sie können diese Prüfung jederzeit wiederholen\n" +" um zu überprüfen, ob Ihr Setup immer noch die Anforderungen für die Aufsicht erfüllt.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/submitted.html:36 +msgid "" +"\n" +" If you have made an error in this submission you may restart the onboarding process. \n" +" Your current submission will be removed and will not receive a review.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Ihnen bei dieser Übermittlung ein Fehler unterlaufen ist, können Sie den Onboarding-Prozess neu starten.\n" +" Ihr aktueller Beitrag wird entfernt und erhält keine Bewertung.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/submitted.html:41 +msgid "I understand and want to reset this onboarding exam." +msgstr "Ich verstehe und möchte diese Onboarding-Prüfung zurücksetzen." + +#: templates/onboarding_exam/submitted.html:53 +#: templates/onboarding_exam/verified.html:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Please contact\n" +" \n" +" %(integration_specific_email)s\n" +" if you have questions.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Kontaktieren Sie bitte\n" +" \n" +"%(integration_specific_email)s\n" +" wenn du Fragen hast.\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/verified.html:4 +msgid "" +"\n" +" Your onboarding profile was reviewed successfully\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihr Onboarding-Profil wurde erfolgreich überprüft\n" +" " + +#: templates/onboarding_exam/verified.html:11 +msgid "" +"\n" +" Your profile has been established, and you're ready to take proctored exams in this course.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihr Profil wurde erstellt und Sie sind bereit, in diesem Kurs beaufsichtigte Prüfungen abzulegen.\n" +" " + +#: templates/practice_exam/entrance.html:5 +msgid "" +"\n" +" Try a proctored exam\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Versuchen Sie es mit einer beaufsichtigten Prüfung\n" +" " + +#: templates/practice_exam/entrance.html:12 +msgid "" +"\n" +" Get familiar with proctoring for real exams later in the course. This practice exam has no impact\n" +" on your grade in the course.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Machen Sie sich später im Kurs mit der Aufsicht für echte Prüfungen vertraut. Diese Übungsprüfung hat keine Auswirkungen\n" +" über Ihre Note im Kurs.\n" +" " + +#: templates/practice_exam/entrance.html:20 +msgid "Continue to my practice exam" +msgstr "Weiter zu meiner Übungsprüfung" + +#: templates/practice_exam/entrance.html:25 +msgid "" +"\n" +" You will be guided through steps to set up online proctoring software and verify your identity.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie werden durch die Schritte zur Einrichtung einer Online-Überwachungssoftware und zur Überprüfung Ihrer Identität geführt.\n" +" " + +#: templates/practice_exam/error.html:5 +msgid "" +"\n" +" There was a problem with your practice proctoring session\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Bei Ihrer Übungsaufsichtssitzung ist ein Problem aufgetreten\n" +" " + +#: templates/practice_exam/error.html:13 +msgid "" +"\n" +" Your practice proctoring results: Unsatisfactory \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Ergebnisse Ihrer Übungsaufsicht: Nicht ausreichend \n" +" " + +#: templates/practice_exam/error.html:21 +msgid "" +"\n" +" Your proctoring session ended before you completed this practice exam.\n" +" You can retry this practice exam if you had problems setting up the online proctoring software.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihre Aufsichtssitzung endete, bevor Sie diese Übungsprüfung abgeschlossen haben.\n" +" Sie können diese Übungsprüfung erneut versuchen, wenn Sie Probleme beim Einrichten der Online-Überwachungssoftware hatten.\n" +" " + +#: templates/practice_exam/submitted.html:5 +msgid "" +"\n" +" You have submitted this practice proctored exam\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie haben diese praxisbeaufsichtigte Prüfung eingereicht\n" +" " + +#: templates/practice_exam/submitted.html:13 +msgid "" +"\n" +" Practice exams do not affect your grade.\n" +" You have completed this practice exam and can continue with your course work.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Übungsprüfungen haben keinen Einfluss auf Ihre Note.\n" +" Sie haben diese Übungsprüfung abgeschlossen und können mit Ihrer Kursarbeit fortfahren.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5 +msgid "" +"\n" +" Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Sind Sie sicher, dass Sie an dieser Prüfung ohne Aufsicht teilnehmen wollen?\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:10 +msgid "" +"\n" +" If you take this exam without proctoring, you will not be eligible for course credit or the MicroMasters credential if either applies to this course.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie diese Prüfung ohne Aufsicht ablegen, haben Sie keinen Anspruch auf Kursgutschriften oder den MicroMasters-Berechtigungsnachweis, sofern einer dieser Punkte für diesen Kurs zutrifft.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16 +msgid "Continue Exam Without Proctoring" +msgstr "Diese Prüfung ohne Aufsicht fortsetzen" + +#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19 +msgid "Go Back" +msgstr "Gehe zurück" + +#: templates/proctored_exam/entrance.html:4 +#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4 +#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:4 +msgid "" +"\n" +" This exam is proctored\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Diese Prüfung geschieht unter Aufsicht" + +#: templates/proctored_exam/entrance.html:9 +msgid "" +"\n" +" To be eligible for credit or the program credential associated with this course, you must pass the proctoring review for this exam.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Um Anspruch auf Credits oder die mit diesem Kurs verbundene Programmberechtigung zu haben, müssen Sie die Aufsichtsprüfung für diese Prüfung bestehen.\n" +"\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/entrance.html:15 +#: templates/proctored_exam/ready_to_resume.html:19 +msgid "Continue to my proctored exam." +msgstr "Weiter zu meiner beaufsichtigten Prüfung." + +#: templates/proctored_exam/entrance.html:18 +#: templates/proctored_exam/ready_to_resume.html:22 +msgid "" +"\n" +" You will be guided through steps to set up online proctoring software and verify your identity.
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie werden durch die Schritte zur Einrichtung einer Online-Überwachungssoftware und zur Überprüfung Ihrer Identität geführt.
\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/error.html:4 +#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:4 +msgid "" +"\n" +" Error with proctored exam\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Fehler mit der beaufsichtigten Prüfung" + +#: templates/proctored_exam/error.html:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" A system error has occurred with your proctored exam. Please reach out to your course \n" +" team at %(proctoring_escalation_email)s \n" +" for assistance, and return to the exam once you receive further instructions.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Bei Ihrer beaufsichtigten Prüfung ist ein Systemfehler aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kurs\n" +" Team unter %(proctoring_escalation_email)s\n" +" Bitten Sie uns um Hilfe und kehren Sie zur Prüfung zurück, sobald Sie weitere Anweisungen erhalten.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/error.html:17 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" A system error has occurred with your proctored exam. Please reach out to \n" +" %(platform_name)s Support for \n" +" assistance, and return to the exam once you receive further instructions.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Bei Ihrer beaufsichtigten Prüfung ist ein Systemfehler aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an\n" +" %(platform_name)s Unterstützung für\n" +" Sie erhalten Unterstützung und kehren zur Prüfung zurück, sobald Sie weitere Anweisungen erhalten.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/error_modal.html:7 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:10 +msgid "" +"\n" +" The content of this exam can only be viewed through the RPNow\n" +" application. If you have yet to complete your exam, please\n" +" return to the RPNow application to proceed.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Der Inhalt dieser Prüfung kann nur über RPNow eingesehen werden\n" +" Anwendung. Wenn Sie Ihre Prüfung noch nicht abgeschlossen haben, wenden Sie sich bitte an uns\n" +" Kehren Sie zur RPNow-Anwendung zurück, um fortzufahren.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:17 +msgid "" +"\n" +" Alternatively, you can end your exam.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Alternativ können Sie Ihre Prüfung beenden." + +#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:22 +msgid "End My Exam" +msgstr "Beende meine Prüfung" + +#: templates/proctored_exam/expired.html:4 templates/timed_exam/expired.html:4 +msgid "" +"\n" +" The due date for this exam has passed\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Das Fälligkeitsdatum für diese Prüfung ist überschritten." + +#: templates/proctored_exam/expired.html:9 templates/timed_exam/expired.html:9 +msgid "" +"\n" +" Because the due date has passed, you are no longer able to take this exam.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Da das Fälligkeitsdatum überschritten ist, können Sie an dieser Prüfung nicht mehr teilnehmen.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:9 +msgid "" +"\n" +" You did not satisfy the requirements for taking this exam with proctoring.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie haben die Voraussetzungen für die Teilnahme an dieser Prüfung mit Aufsicht nicht erfüllt.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:14 +msgid "" +"\n" +" You did not satisfy the following prerequisites:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Sie erfüllen die folgenden Vorraussetzungen nicht:\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:32 +msgid "" +"\n" +" Due to unsatisfied prerequisites, you can only take this exam without proctoring.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Aufgrund von unerfüllten Voraussetzungen können Sie an dieser Prüfung nur ohne Aufsicht teilnehmen.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:40 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you have questions about the status of your requirements, contact %(platform_name)s Support.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie Fragen zum Status Ihrer Anforderungen haben, wenden Sie sich an den Support %(platform_name)s .\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/footer.html:5 +msgid "" +"\n" +" About Proctored Exams\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Über Prüfungen unter Aufsicht\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:4 +msgid "" +"\n" +" You have not activated your account.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie haben Ihr Konto nicht aktiviert.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:10 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your %(platform_name)s account has not yet been activated. To take the proctored exam,\n" +" you are required to activate your account.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihr %(platform_name)s Konto wurde noch nicht aktiviert. Um die beaufsichtigte Prüfung abzulegen,\n" +" Sie müssen Ihr Konto aktivieren.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Please check your registered email's Inbox and Spam folders for an activation email from\n" +" %(platform_name)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Bitte überprüfen Sie den Posteingang und die Spam-Ordner Ihrer registrierten E-Mail-Adresse auf eine Aktivierungs-E-Mail von\n" +" %(platform_name)s .\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:21 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you cannot find this email, you can reset your password to\n" +" activate your account.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie diese E-Mail nicht finden können, können Sie Ihr Passwort auf zurücksetzen\n" +" aktiviere deinen Account.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:26 +msgid "" +"\n" +" If you cannot find this email, you can reset your password to activate your account.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie diese E-Mail nicht finden können, können Sie Ihr Passwort zurücksetzen, um Ihr Konto zu aktivieren.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/inactive_account.html:32 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you continue to have trouble please contact \n" +" %(platform_name)s Support.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie weiterhin Probleme haben, wenden Sie sich bitte an \n" +"%(platform_name)s Unterstützung .\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/instructions.html:6 +msgid "" +"\n" +" Set up and start your proctored exam\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Richten Sie Ihre beaufsichtigte Prüfung ein und starten Sie sie\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/instructions.html:12 +msgid "" +"\n" +" Note: As part of the proctored exam setup, you will be asked\n" +" to verify your identity. Before you begin, make sure you are\n" +" on a computer with a webcam, and that you have a valid form\n" +" of photo identification such as a driver’s license or\n" +" passport.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Hinweis: Im Rahmen des beaufsichtigten Prüfungsaufbaus werden Sie gefragt\n" +" um Ihre Identität zu überprüfen. Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie es sind\n" +" auf einem Computer mit Webcam und dass Sie über ein gültiges Formular verfügen\n" +" eines Lichtbildausweises wie z. B. eines Führerscheins oder\n" +" Reisepass.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/instructions.html:27 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you have issues relating to proctoring, you can contact %(provider_name)s technical support by emailing %(provider_tech_support_email)s or by calling %(provider_tech_support_phone)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie Probleme mit der Aufsicht haben, können Sie den technischen Support %(provider_name)s per E-Mail %(provider_tech_support_email)s oder telefonisch unter %(provider_tech_support_phone)s kontaktieren.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/instructions.html:33 +#: templates/proctored_exam/instructions.html:78 +msgid "Start System Check" +msgstr "Beginne mit Systemcheck" + +#: templates/proctored_exam/instructions.html:36 +msgid "Start Exam" +msgstr "Prüfung starten" + +#: templates/proctored_exam/instructions.html:40 +msgid "" +"\n" +" Step 1\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Schritt 1" + +#: templates/proctored_exam/instructions.html:45 +msgid "" +"\n" +" Copy this unique exam code. You will be prompted to paste this code later before you start the exam.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Kopieren Sie diesen einzigartigen Prüfungscode. Sie werden später aufgefordert, diesen Code einzufügen, bevor Sie mit der Prüfung beginnen.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/instructions.html:51 +msgid "Copy Exam Code" +msgstr "Prüfungscode kopieren" + +#: templates/proctored_exam/instructions.html:54 +msgid "" +"\n" +" Select the exam code, then copy it using Control + C (Windows) or Command + C (Mac).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wählen Sie den Prüfungscode aus und kopieren Sie ihn mit Strg + C (Windows) oder Befehl + C (Mac).\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/instructions.html:59 +msgid "" +"\n" +" Step 2\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Schritt 2" -#: templates/practice_exam/error.html:13 +#: templates/proctored_exam/instructions.html:64 msgid "" "\n" -" Your practice proctoring results: Unsatisfactory \n" -" " +" Start your system check now. A new window will open for this step and you will verify your identity.\n" +" " msgstr "" "\n" -" Ergebnisse Ihrer Übungsaufsicht: Nicht ausreichend \n" -" " +"Starten Sie jetzt Ihren Systemcheck. Für diesen Schritt öffnet sich ein neues Fenster und Sie bestätigen Ihre Identität.\n" +" " -#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:5 +#: templates/proctored_exam/instructions.html:69 msgid "" "\n" -" Are you sure you want to take this exam without proctoring?\n" +" Make sure you:\n" " " msgstr "" "\n" -" Sind Sie sicher, dass Sie an dieser Prüfung ohne Aufsicht teilnehmen wollen?\n" +"Stell sicher, dass du:\n" " " -#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:16 -msgid "Continue Exam Without Proctoring" -msgstr "Diese Prüfung ohne Aufsicht fortsetzen" +#: templates/proctored_exam/instructions.html:74 +msgid "Have a computer with a functioning webcam" +msgstr "Besitzen Sie einen Computer mit einer funktionierenden Webcam" -#: templates/proctored_exam/confirm-decline.html:19 -msgid "Go Back" -msgstr "Gehe zurück" +#: templates/proctored_exam/instructions.html:75 +msgid "Have your valid photo ID (e.g. driver's license or passport) ready" +msgstr "" +"Halten Sie Ihren gültigen Lichtbildausweis (z. B. Führerschein oder " +"Reisepass) bereit" -#: templates/proctored_exam/entrance.html:4 -#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:4 -#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:4 +#: templates/proctored_exam/instructions.html:81 msgid "" "\n" -" This exam is proctored\n" -" " +" Step 3\n" +" " msgstr "" "\n" -"Diese Prüfung geschieht unter Aufsicht" +"Schritt 3" -#: templates/proctored_exam/error.html:4 -#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:4 +#: templates/proctored_exam/instructions.html:86 msgid "" "\n" -" Error with proctored exam\n" -" " +" For security and exam integrity reasons, we ask you to sign in to your edX account. Then we will direct you to the RPNow proctoring experience.\n" +" " msgstr "" "\n" -"Fehler mit der beaufsichtigten Prüfung" - -#: templates/proctored_exam/error_modal.html:7 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +"Aus Sicherheits- und Prüfungsintegritätsgründen bitten wir Sie, sich bei Ihrem edX-Konto anzumelden. Dann leiten wir Sie zum RPNow-Proctoring-Erlebnis weiter.\n" +" " -#: templates/proctored_exam/error_wrong_browser.html:22 -msgid "End My Exam" -msgstr "Beende meine Prüfung" +#: templates/proctored_exam/instructions.html:100 +#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5 +msgid "Take this exam without proctoring." +msgstr "An diese Prüfung ohne Aufsicht teilnehmen." -#: templates/proctored_exam/expired.html:4 templates/timed_exam/expired.html:4 +#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:4 msgid "" "\n" -" The due date for this exam has passed\n" +" You must complete an onboarding exam before taking this proctored exam\n" " " msgstr "" "\n" -"Das Fälligkeitsdatum für diese Prüfung ist überschritten." +"Sie müssen eine Aufnahmeprüfung absolvieren, bevor Sie diese beaufsichtigte Prüfung ablegen können\n" +" " -#: templates/proctored_exam/expired.html:9 templates/timed_exam/expired.html:9 +#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:11 msgid "" "\n" -" Because the due date has passed, you are no longer able to take this exam.\n" +" Please complete an onboarding exam before attempting this exam.\n" " " msgstr "" "\n" -" Da das Fälligkeitsdatum überschritten ist, können Sie an dieser Prüfung nicht mehr teilnehmen.\n" +"Bitte absolvieren Sie eine Onboarding-Prüfung, bevor Sie an dieser Prüfung teilnehmen.\n" " " -#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:14 +#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:17 +#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:32 +msgid "Navigate to onboarding exam" +msgstr "Navigieren Sie zur Onboarding-Prüfung" + +#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:21 msgid "" "\n" -" You did not satisfy the following prerequisites:\n" +" Your onboarding exam is being reviewed. Before attempting this exam, please allow 2+ business days for your onboarding exam to be reviewed.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihre Onboarding-Prüfung wird überprüft. Bevor Sie an dieser Prüfung teilnehmen, rechnen Sie bitte mit mehr als 2 Werktagen für die Durchsicht Ihrer Onboarding-Prüfung.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:26 +msgid "" +"\n" +" Your onboarding exam failed to pass all requirements.\n" " " msgstr "" "\n" -" Sie erfüllen die folgenden Vorraussetzungen nicht:\n" +"Ihre Onboarding-Prüfung hat nicht alle Anforderungen bestanden.\n" " " -#: templates/proctored_exam/failed-prerequisites.html:32 +#: templates/proctored_exam/onboarding_error.html:38 +#, python-format msgid "" "\n" -" Due to unsatisfied prerequisites, you can only take this exam without proctoring.\n" -" " +" Proctoring for your exam is provided via %(provider_name)s.\n" +" If you have questions about the status of your onboarding exam, contact\n" +" %(integration_specific_email)s.\n" +" " msgstr "" "\n" -" Aufgrund von unerfüllten Voraussetzungen können Sie an dieser Prüfung nur ohne Aufsicht teilnehmen.\n" -" " +"Die Aufsicht über Ihre Prüfung erfolgt über %(provider_name)s .\n" +" Wenn Sie Fragen zum Status Ihrer Onboarding-Prüfung haben, wenden Sie sich an\n" +" %(integration_specific_email)s .\n" +" " -#: templates/proctored_exam/footer.html:5 +#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:9 msgid "" "\n" -" About Proctored Exams\n" -" " +" You have not completed the prerequisites for this exam. All requirements must be satisfied before you can take this proctored exam.\n" +" " msgstr "" "\n" -" Über Prüfungen unter Aufsicht\n" -" " - -#: templates/proctored_exam/instructions.html:33 -#: templates/proctored_exam/instructions.html:78 -msgid "Start System Check" -msgstr "Beginne mit Systemcheck" - -#: templates/proctored_exam/instructions.html:100 -#: templates/proctored_exam/proctoring_opt_out_button.html:5 -msgid "Take this exam without proctoring." -msgstr "An diese Prüfung ohne Aufsicht teilnehmen." +"Sie haben die Voraussetzungen für diese Prüfung nicht erfüllt. Alle Voraussetzungen müssen erfüllt sein, bevor Sie an dieser beaufsichtigten Prüfung teilnehmen können.\n" +" " #: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:14 msgid "" @@ -293,6 +1200,16 @@ msgstr "" " Die folgenden Voraussetzungen sind in einem unvollständigen Status und müssen erfolgreich abgeschlossen sein bevor Sie starten können.\n" " " +#: templates/proctored_exam/pending-prerequisites.html:30 +msgid "" +"\n" +" You can take this exam with proctoring only when all prerequisites have been successfully completed.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie können diese Prüfung unter Aufsicht nur dann absolvieren, wenn alle Voraussetzungen erfolgreich erfüllt sind.\n" +" " + #: templates/proctored_exam/proctoring_launch_callback.html:164 msgid " Your Proctoring Session Has Started " msgstr "Ihre beaufsichtigte Sitzung hat begonnen" @@ -332,6 +1249,131 @@ msgstr "" " es als beendet markiert ist, können Sie das Fenster schließen, sodass die Session endet.\n" "Anschließend können Sie Ihre Daten zur Durchsicht hochladen. " +#: templates/proctored_exam/ready_to_resume.html:4 +msgid "" +"\n" +" Your exam is ready to be resumed.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihre Prüfung kann nun fortgesetzt werden.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/ready_to_resume.html:9 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You will have %(total_time)s to complete your exam.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie benötigen %(total_time)s , um Ihre Prüfung abzuschließen.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/ready_to_resume.html:14 +msgid "" +"\n" +" To be eligible for credit or the program credential associated with this course, you must pass the proctoring review for this exam.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Um Anspruch auf Credits oder die mit diesem Kurs verbundene Programmberechtigung zu haben, müssen Sie die Aufsichtsprüfung für diese Prüfung bestehen.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:5 +msgid "" +"\n" +" Important\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wichtig" + +#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:10 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" • You have %(total_time)s to complete this exam.
\n" +" • Once you start the exam, you cannot stop the timer.
\n" +" • For all question types, you must click \"submit\" to complete your answer.
\n" +" • If time expires before you click \"End My Exam\", only your submitted answers will be graded.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"• Sie haben %(total_time)s , um diese Prüfung abzuschließen.
\n" +" • Sobald Sie mit der Prüfung beginnen, können Sie den Timer nicht mehr stoppen.
\n" +" • Bei allen Fragetypen müssen Sie auf „Senden“ klicken, um Ihre Antwort abzuschließen.
\n" +" • Wenn die Zeit abläuft, bevor Sie auf „Meine Prüfung beenden“ klicken, werden nur Ihre eingereichten Antworten bewertet.\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:18 +msgid "" +"\n" +" Proctored Exam Rules\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Beaufsichtigte Prüfungsregeln\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:23 +msgid "" +"\n" +" You must adhere to the following rules while you complete this exam.\n" +" If you violate these rules, you will receive a score of 0 on the exam, and you will not be eligible for academic course credit.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Während Sie diese Prüfung absolvieren, müssen Sie die folgenden Regeln einhalten.\n" +" Wenn Sie gegen diese Regeln verstoßen, erhalten Sie in der Prüfung eine Punktzahl von 0 und haben keinen Anspruch auf Studienleistungen.\n" +"
\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:29 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(platform_name)s Rules for Online Proctored Exams\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"%(platform_name)s Regeln für beaufsichtigte Online-Prüfungen\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:36 +msgid "" +"\n" +" Additional Exam Rules\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Zusätzliche Prüfungsregeln\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:41 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" The following additional rules apply to this exam. These rules take precedence over the Rules for Online Proctored Exams.

\n" +"\n" +" %(exam_review_policy)s
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Für diese Prüfung gelten die folgenden zusätzlichen Regeln. Diese Regeln haben Vorrang vor den Regeln für beaufsichtigte Online-Prüfungen.

\n" +"\n" +" %(exam_review_policy)s
\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:49 +msgid "Start my exam" +msgstr "Beginne meine Prüfung" + +#: templates/proctored_exam/ready_to_start.html:50 +msgid "Starting Exam" +msgstr "Beginn der Prüfung" + #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:4 msgid "" "\n" @@ -342,6 +1384,31 @@ msgstr "" " Sind Sie sicher, dass sie Ihre beaufsichtigte Prüfung beenden wollen?\n" " " +#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:10 +msgid "" +"Make sure that you have selected \"Submit\" for each answer before you " +"submit your exam." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Sie für jede Antwort „Senden“ ausgewählt haben, " +"bevor Sie Ihre Prüfung absenden." + +#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:12 +msgid "" +"Once you click \"Yes, end my proctored exam\", the exam will be closed, and " +"your proctoring session will be submitted for review." +msgstr "" +"Sobald Sie auf „Ja, meine beaufsichtigte Prüfung beenden“ klicken, wird die " +"Prüfung geschlossen und Ihre beaufsichtigte Sitzung wird zur Überprüfung " +"eingereicht." + +#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:15 +msgid "Yes, end my proctored exam" +msgstr "Ja, ich beende meine beaufsichtigte Prüfung" + +#: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:16 +msgid "Ending Exam" +msgstr "Abschlussprüfung" + #: templates/proctored_exam/ready_to_submit.html:21 msgid "" "\n" @@ -352,6 +1419,37 @@ msgstr "" " Nein, ich möchte noch weiterarbeiten.\n" " " +#: templates/proctored_exam/rejected.html:5 +msgid "" +"\n" +" Your proctoring session was reviewed, but did not pass all requirements\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihre Aufsichtssitzung wurde überprüft, erfüllte jedoch nicht alle Anforderungen\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/rejected.html:13 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you have questions about the status of your proctoring session results, contact %(platform_name)s Support.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie Fragen zum Status Ihrer Überwachungssitzungsergebnisse haben, wenden Sie sich an den Support %(platform_name)s .\n" +" " + +#: templates/proctored_exam/rejected.html:23 +msgid "" +"\n" +" If you have concerns about your proctoring session results, contact your course team.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie Bedenken hinsichtlich der Ergebnisse Ihrer Aufsichtssitzung haben, wenden Sie sich an Ihr Kursteam.\n" +" " + #: templates/proctored_exam/submitted.html:4 msgid "" "\n" @@ -362,6 +1460,27 @@ msgstr "" " Sie haben diese beaufsichtigte Prüfung zur Durchsicht hochgeladen.\n" " " +#: templates/proctored_exam/submitted.html:9 +msgid "Your recorded data should now be uploaded for review." +msgstr "" +"Ihre aufgezeichneten Daten sollten nun zur Überprüfung hochgeladen werden." + +#: templates/proctored_exam/submitted.html:11 +msgid "" +"If the proctoring software window is still open, close it now and confirm " +"that you want to quit the application." +msgstr "" +"Wenn das Fenster der Überwachungssoftware noch geöffnet ist, schließen Sie " +"es jetzt und bestätigen Sie, dass Sie die Anwendung beenden möchten." + +#: templates/proctored_exam/submitted.html:13 +msgid "" +"Proctoring results are usually available within 5 business days after you " +"submit your exam." +msgstr "" +"Die Ergebnisse der Prüfung liegen in der Regel innerhalb von 5 Werktagen " +"nach Einreichung Ihrer Prüfung vor." + #: templates/proctored_exam/submitted.html:19 #, python-format msgid "" @@ -372,6 +1491,16 @@ msgstr "" "\n" "Wenn Sie Fragen über den Status Ihrer überwachten Prüfung haben, kontaktieren Sie den %(platform_name)s Support." +#: templates/proctored_exam/verified.html:5 +msgid "" +"\n" +" Your proctoring session was reviewed successfully. Go to your progress page to view your exam grade.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ihre Aufsichtssitzung wurde erfolgreich überprüft. Gehen Sie zu Ihrer Fortschrittsseite, um Ihre Prüfungsnote anzuzeigen.\n" +" " + #: templates/proctored_exam/visit_exam_content.html:5 msgid "" "\n" @@ -499,6 +1628,38 @@ msgstr "" " Nein, ich möchte weiterarbeiten.\n" " " +#: templates/timed_exam/submitted.html:6 +msgid "" +"\n" +" The time allotted for this exam has expired. Your exam has been submitted and any work you completed\n" +" will be graded.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Die für diese Prüfung vorgesehene Zeit ist abgelaufen. Ihre Prüfung und alle von Ihnen abgeschlossenen Arbeiten wurden eingereicht\n" +" wird benotet.\n" +" " + +#: templates/timed_exam/submitted.html:11 +msgid "" +"\n" +" You have submitted your timed exam.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie haben Ihre zeitgesteuerte Prüfung eingereicht.\n" +" " + +#: templates/timed_exam/submitted.html:21 +msgid "" +"\n" +" After the due date has passed, you can review the exam, but you cannot change your answers.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Nach Ablauf des Fälligkeitsdatums können Sie die Prüfung noch einmal ansehen, Ihre Antworten jedoch nicht mehr ändern.\n" +" " + #: utils.py:87 #, python-brace-format msgid "{num_of_hours} hour" @@ -529,10 +1690,22 @@ msgstr "{num_of_minutes} Minute" msgid " and {num_of_minutes} minutes" msgstr " und {num_of_minutes} Minuten" +#: utils.py:342 +msgid "a proctored exam" +msgstr "eine beaufsichtigte Prüfung" + #: utils.py:345 msgid "a timed exam" msgstr "eine terminierte Prüfung" +#: utils.py:348 +msgid "an onboarding exam" +msgstr "eine Onboarding-Prüfung" + +#: utils.py:350 +msgid "a practice exam" +msgstr "eine Übungsprüfung" + #: views.py:151 msgid "could not determine the course_id" msgstr "Konnte course_id nicht feststellen" @@ -541,6 +1714,66 @@ msgstr "Konnte course_id nicht feststellen" msgid "Must be a Staff User to Perform this request." msgstr "Muss ein Mitarbeiter sein, um diese Anfrage auszuführen." +#: views.py:663 +msgid "Missing required query parameter course_id" +msgstr "Der erforderliche Abfrageparameter course_id fehlt" + +#: views.py:683 views.py:854 +msgid "There is no onboarding exam related to this course id." +msgstr "Für diese Kurs-ID gibt es keine Onboarding-Prüfung." + +#: views.py:712 +msgid "There is no onboarding exam accessible to this user." +msgstr "Für diesen Benutzer ist keine Onboarding-Prüfung verfügbar." + +#: views.py:762 +#, python-brace-format +msgid "No onboarding status API for {proctor_service}" +msgstr "Keine Onboarding-Status-API für {proctor_service}" + +#: views.py:904 +msgid "" +"The onboarding service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Der Onboarding-Service ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte versuchen " +"Sie es später noch einmal." + #: views.py:1282 msgid "you have less than a minute remaining" msgstr "Sie haben weniger als eine Minute übrig" + +#: views.py:1737 +msgid "Enter a valid username or email" +msgstr "" +"Geben Sie einen gültigen Benutzernamen oder eine gültige E-Mail-Adresse ein" + +#: views.py:1737 +msgid "user_info" +msgstr "Benutzerinformation" + +#: views.py:1750 +msgid "Enter a valid positive value number" +msgstr "Geben Sie einen gültigen positiven Wert ein" + +#: views.py:1750 +msgid "allowance_value" +msgstr "Zulagewert" + +#: views.py:1837 +msgid "Cannot update attempt review status" +msgstr "Der Überprüfungsstatus des Versuchs kann nicht aktualisiert werden" + +#: views.py:2137 +#, python-brace-format +msgid "No exams in course {course_id}." +msgstr "Keine Prüfungen im Kurs {course_id} ." + +#: views.py:2143 +#, python-brace-format +msgid "No proctored exams in course {course_id}" +msgstr "Keine beaufsichtigten Prüfungen im Kurs {course_id}" + +#: views.py:2170 +#, python-brace-format +msgid "No instructor dashboard for {proctor_service}" +msgstr "Kein Lehrer-Dashboard für {proctor_service}"