diff --git a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index 53c03c2c2a9..68649f46187 100644 --- a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-04 00:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:39+0000\n" "Last-Translator: edx_transifex_bot , 2025\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/it_IT/)\n" @@ -445,17 +445,18 @@ msgid "Available now" msgstr "Disponibile adesso" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:118 -#: apps/course_metadata/models.py:2703 +#: apps/course_metadata/models.py:2709 msgid "Upcoming" msgstr "Prossimi eventi" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:120 -#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2697 -#: apps/course_metadata/models.py:2713 +#: apps/course_metadata/choices.py:77 apps/course_metadata/models.py:2703 +#: apps/course_metadata/models.py:2719 msgid "Archived" msgstr "Archiviati" -#: apps/course_metadata/choices.py:6 apps/course_metadata/choices.py:30 +#: apps/course_metadata/choices.py:6 apps/course_metadata/choices.py:22 +#: apps/course_metadata/choices.py:36 msgid "Unpublished" msgstr "Non pubblicato" @@ -471,76 +472,77 @@ msgstr "In attesa di verifica interna" msgid "Reviewed" msgstr "Verificato" -#: apps/course_metadata/choices.py:10 apps/course_metadata/choices.py:72 +#: apps/course_metadata/choices.py:10 apps/course_metadata/choices.py:23 +#: apps/course_metadata/choices.py:78 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" +#: apps/course_metadata/choices.py:24 apps/course_metadata/choices.py:38 +msgid "Retired" +msgstr "Ritirato" + #. Translators: Instructor-paced refers to course runs that operate on a #. schedule set by the instructor, #. similar to a normal university course. -#: apps/course_metadata/choices.py:24 +#: apps/course_metadata/choices.py:30 msgid "Instructor-paced" msgstr "apprendimento con istruttore" #. Translators: Self-paced refers to course runs that operate on the student's #. schedule. -#: apps/course_metadata/choices.py:26 +#: apps/course_metadata/choices.py:32 msgid "Self-paced" msgstr "apprendimento autonomo" -#: apps/course_metadata/choices.py:31 apps/learner_pathway/choices.py:6 +#: apps/course_metadata/choices.py:37 apps/learner_pathway/choices.py:6 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: apps/course_metadata/choices.py:32 -msgid "Retired" -msgstr "Ritirato" - -#: apps/course_metadata/choices.py:33 +#: apps/course_metadata/choices.py:39 msgid "Deleted" msgstr "Cancellato" -#: apps/course_metadata/choices.py:45 +#: apps/course_metadata/choices.py:51 msgid "Honor" msgstr "Onore" -#: apps/course_metadata/choices.py:46 +#: apps/course_metadata/choices.py:52 msgid "Credit" msgstr "Credito" -#: apps/course_metadata/choices.py:47 +#: apps/course_metadata/choices.py:53 msgid "Verified" msgstr "Verificato" -#: apps/course_metadata/choices.py:48 +#: apps/course_metadata/choices.py:54 msgid "Professional" msgstr "Professionale" -#: apps/course_metadata/choices.py:49 +#: apps/course_metadata/choices.py:55 msgid "Executive Education" msgstr "Executive Education" -#: apps/course_metadata/choices.py:50 +#: apps/course_metadata/choices.py:56 msgid "Paid Executive Education" msgstr "Istruzione esecutiva retribuita" -#: apps/course_metadata/choices.py:51 +#: apps/course_metadata/choices.py:57 msgid "Unpaid Executive Education" msgstr "Istruzione esecutiva non retribuita" -#: apps/course_metadata/choices.py:52 +#: apps/course_metadata/choices.py:58 msgid "Paid Bootcamp" msgstr "Bootcamp a pagamento" -#: apps/course_metadata/choices.py:53 +#: apps/course_metadata/choices.py:59 msgid "Unpaid Bootcamp" msgstr "Bootcamp non pagato" -#: apps/course_metadata/choices.py:57 +#: apps/course_metadata/choices.py:63 msgid "Platform" msgstr "Piattaforma" -#: apps/course_metadata/choices.py:58 +#: apps/course_metadata/choices.py:64 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" @@ -699,8 +701,8 @@ msgstr "Codice breve di un partner." #: apps/course_metadata/models.py:695 apps/course_metadata/models.py:734 #: apps/course_metadata/models.py:1027 apps/course_metadata/models.py:1248 #: apps/course_metadata/models.py:1410 apps/course_metadata/models.py:2239 -#: apps/course_metadata/models.py:3307 apps/course_metadata/models.py:4267 -#: apps/course_metadata/models.py:4359 apps/learner_pathway/models.py:34 +#: apps/course_metadata/models.py:3313 apps/course_metadata/models.py:4273 +#: apps/course_metadata/models.py:4365 apps/learner_pathway/models.py:34 #: apps/learner_pathway/models.py:83 apps/learner_pathway/models.py:158 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "" "spagnola alternativa" #: apps/course_metadata/models.py:272 apps/course_metadata/models.py:1487 -#: apps/course_metadata/models.py:2324 +#: apps/course_metadata/models.py:2330 msgid "" "Pick a tag from the suggestions. To make a new tag, add a comma after the " "tag name." @@ -991,7 +993,7 @@ msgstr "Fornire un file immagine con sfondo trasparente " #: apps/course_metadata/models.py:489 apps/course_metadata/models.py:533 #: apps/course_metadata/models.py:699 apps/course_metadata/models.py:737 -#: apps/course_metadata/models.py:1422 apps/course_metadata/models.py:3321 +#: apps/course_metadata/models.py:1422 apps/course_metadata/models.py:3327 msgid "Leave this field blank to have the value generated automatically." msgstr "Lascia vuoto questo campo per generare automaticamente il valore. " @@ -1152,7 +1154,7 @@ msgstr "" msgid "Add the course image" msgstr "Aggiungi immagine corso" -#: apps/course_metadata/models.py:1459 apps/course_metadata/models.py:3293 +#: apps/course_metadata/models.py:1459 apps/course_metadata/models.py:3299 msgid "FAQ" msgstr "Domande frequenti" @@ -1192,11 +1194,11 @@ msgstr "Futuro" msgid "Past" msgstr "Passato" -#: apps/course_metadata/models.py:2227 apps/course_metadata/models.py:3304 +#: apps/course_metadata/models.py:2227 apps/course_metadata/models.py:3310 msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" -#: apps/course_metadata/models.py:2228 apps/course_metadata/models.py:3305 +#: apps/course_metadata/models.py:2228 apps/course_metadata/models.py:3311 msgid "Unrestricted" msgstr "Senza limitazioni" @@ -1244,12 +1246,12 @@ msgstr "" "Numero stimato di settimane necessarie per completare questa edizione del " "corso. " -#: apps/course_metadata/models.py:2288 +#: apps/course_metadata/models.py:2294 msgid "Total number of learners who have enrolled in this course run" msgstr "" "Numero totale di studenti che si sono iscritti a questa edizione del corso " -#: apps/course_metadata/models.py:2292 +#: apps/course_metadata/models.py:2298 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in this course run in the last 6 " "months" @@ -1257,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Numero totale di studenti che si sono iscritti a questa edizione del corso " "negli ultimi 6 mesi" -#: apps/course_metadata/models.py:2305 +#: apps/course_metadata/models.py:2311 msgid "" "Whether this run should be hidden from API responses. Do not edit here - " "this value will be overwritten by the \"Course Visibility In Catalog\" field" @@ -1267,11 +1269,11 @@ msgstr "" "modificare: questo valore verrà sovrascritto dal campo \"Visibilità del " "corso nel catalogo\" in Studio tramite Aggiorna metadati del corso. " -#: apps/course_metadata/models.py:2311 +#: apps/course_metadata/models.py:2317 msgid "Indicates whether the course relation has been manually overridden." msgstr "Indica se la relazione del corso è stata sovrascritta manualmente. " -#: apps/course_metadata/models.py:2318 +#: apps/course_metadata/models.py:2324 msgid "" "'What You Will Learn' description for this particular course run. Leave this" " value blank to default to the parent course's Outcome attribute." @@ -1280,13 +1282,13 @@ msgstr "" "Lasciare vuoto questo valore per impostare come predefinito l'attributo " "Risultato del corso principale. " -#: apps/course_metadata/models.py:2331 apps/course_metadata/models.py:3488 +#: apps/course_metadata/models.py:2337 apps/course_metadata/models.py:3494 msgid "Add OFAC restriction text to the FAQ section of the Marketing site" msgstr "" "Aggiungere il testo di limitazione OFAC alla sezione delle Domande frequenti" " del sito di marketing " -#: apps/course_metadata/models.py:2351 +#: apps/course_metadata/models.py:2357 msgid "" "This calculated field signifies if this course run is in the enterprise " "subscription catalog" @@ -1294,15 +1296,15 @@ msgstr "" "Questo campo calcolato indica se l'esecuzione del corso è nel catalogo " "dell'abbonamento aziendale" -#: apps/course_metadata/models.py:2699 apps/course_metadata/models.py:2712 +#: apps/course_metadata/models.py:2705 apps/course_metadata/models.py:2718 msgid "Current" msgstr "Attuali" -#: apps/course_metadata/models.py:2701 +#: apps/course_metadata/models.py:2707 msgid "Starting Soon" msgstr "A breve" -#: apps/course_metadata/models.py:2751 +#: apps/course_metadata/models.py:2757 msgid "" "Switching seat types after being reviewed is not supported. Please reach out" " to your project coordinator for additional help if necessary." @@ -1311,27 +1313,27 @@ msgstr "" "necessario, contatta il coordinatore del tuo progetto per ulteriore " "assistenza. " -#: apps/course_metadata/models.py:3294 +#: apps/course_metadata/models.py:3300 msgid "FAQs" msgstr "Domande frequenti" -#: apps/course_metadata/models.py:3309 +#: apps/course_metadata/models.py:3315 msgid "The user-facing display title for this Program." msgstr "Il titolo visualizzato all'utente per questo programma. " -#: apps/course_metadata/models.py:3311 +#: apps/course_metadata/models.py:3317 msgid "A brief, descriptive subtitle for the Program." msgstr "Un sottotitolo breve e descrittivo di questo Programma." -#: apps/course_metadata/models.py:3313 +#: apps/course_metadata/models.py:3319 msgid "A brief hook for the marketing website" msgstr "Un breve gancio per il sito web di marketing " -#: apps/course_metadata/models.py:3316 +#: apps/course_metadata/models.py:3322 msgid "The lifecycle status of this Program." msgstr "Lo stato del ciclo di vita di questo programma. " -#: apps/course_metadata/models.py:3328 +#: apps/course_metadata/models.py:3334 msgid "" "If this box is not checked, courses will be ordered as in the courses select" " box above." @@ -1339,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Se questa casella non è selezionata, i corsi verranno ordinati come nella " "casella di selezione dei corsi precedente." -#: apps/course_metadata/models.py:3343 +#: apps/course_metadata/models.py:3349 msgid "" "This field is now deprecated (ECOM-6021).Estimated number of weeks needed to" " complete a course run belonging to this program." @@ -1348,11 +1350,11 @@ msgstr "" "necessarie per completare l'esecuzione di un corso appartenente a questo " "programma. " -#: apps/course_metadata/models.py:3369 +#: apps/course_metadata/models.py:3375 msgid "DEPRECATED: Use the card image field" msgstr "OBSOLETO: Utilizza il campo immagine scheda" -#: apps/course_metadata/models.py:3376 +#: apps/course_metadata/models.py:3382 msgid "" "This field can be used by API clients to determine the order in which " "instructors will be displayed on program pages. Instructors in this list " @@ -1363,16 +1365,16 @@ msgstr "" "insegnanti in questo elenco dovrebbero apparire prima degli altri associati " "a questa edizioni dei corsi del programma. " -#: apps/course_metadata/models.py:3387 +#: apps/course_metadata/models.py:3393 msgid "The description of credit redemption for courses in program" msgstr "La descrizione del rimborso del credito per i corsi in programma " -#: apps/course_metadata/models.py:3392 +#: apps/course_metadata/models.py:3398 msgid "Allow courses in this program to be purchased in a single transaction" msgstr "" "Consenti l'acquisto dei corsi di questo programma in un'unica transazione " -#: apps/course_metadata/models.py:3396 +#: apps/course_metadata/models.py:3402 msgid "" "Hide program on marketing site landing and search pages. This program MAY " "have a detail page." @@ -1380,12 +1382,12 @@ msgstr "" "Nascondi il programma nelle pagine di destinazione e di ricerca del sito di " "marketing. Questo programma POTREBBE avere una pagina dei dettagli. " -#: apps/course_metadata/models.py:3399 +#: apps/course_metadata/models.py:3405 msgid "Total number of learners who have enrolled in courses this program" msgstr "" "Numero totale di studenti che si sono iscritti ai corsi di questo programma" -#: apps/course_metadata/models.py:3404 +#: apps/course_metadata/models.py:3410 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in courses in this program in the" " last 6 months" @@ -1393,7 +1395,7 @@ msgstr "" "Numero totale di studenti che si sono iscritti ai corsi di questo negli " "ultimi 6 mesi" -#: apps/course_metadata/models.py:3409 +#: apps/course_metadata/models.py:3415 msgid "" "Number of credits a learner will earn upon successful completion of the " "program" @@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr "" "Numero di crediti che uno studente guadagnerà al corretto completamento del " "programma " -#: apps/course_metadata/models.py:3413 +#: apps/course_metadata/models.py:3419 msgid "" "This calculated field signifies if all the courses in this program are " "included in the enterprise subscription catalog " @@ -1409,20 +1411,20 @@ msgstr "" "Questo campo calcolato indica se tutti i corsi in questo programma sono " "inclusi nel catalogo dell'abbonamento aziendale" -#: apps/course_metadata/models.py:3417 +#: apps/course_metadata/models.py:3423 msgid "" "A field to override Organization short code alias specific for this program." msgstr "" "Un campo per sovrascrivere l'alias del codice funzione " "dell'organizzazione specifico per questo programma." -#: apps/course_metadata/models.py:3424 +#: apps/course_metadata/models.py:3430 msgid "A field to override Organization logo specific for this program." msgstr "" "Un campo per sovrascrivere il logo dell'organizzazione specifico per " "questo programma." -#: apps/course_metadata/models.py:3428 +#: apps/course_metadata/models.py:3434 msgid "" "Primary subject field specific for this program. Useful field in case there " "are no courses associated with this program." @@ -1430,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Campo dell'argomento principale specifico per questo programma. Campo " "utile nel caso non ci siano corsi associati a questo programma." -#: apps/course_metadata/models.py:3433 +#: apps/course_metadata/models.py:3439 msgid "" "Level type specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1438,7 +1440,7 @@ msgstr "" "Tipo di livello specifico per questo programma. Campo utile nel caso non ci " "siano corsi associati a questo programma." -#: apps/course_metadata/models.py:3438 +#: apps/course_metadata/models.py:3444 msgid "" "Language code specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "" "Codice lingua specifico per questo programma. Campo utile nel caso non ci " "siano corsi associati a questo programma." -#: apps/course_metadata/models.py:3481 +#: apps/course_metadata/models.py:3487 msgid "" "Pick a tag/label from the suggestions. To make a new tag, add a comma after " "the tag name." @@ -1454,29 +1456,29 @@ msgstr "" "Scegli un tag/etichetta dai suggerimenti. Per creare un nuovo tag, aggiungi " "una virgola dopo il nome del tag." -#: apps/course_metadata/models.py:3985 +#: apps/course_metadata/models.py:3991 msgid "The actual rank number" msgstr "L'effettiva posizione in classifica" -#: apps/course_metadata/models.py:3986 +#: apps/course_metadata/models.py:3992 msgid "What does the rank number mean" msgstr "Cosa s'intende con la posizione in classifica" -#: apps/course_metadata/models.py:3987 +#: apps/course_metadata/models.py:3993 msgid "From where the rank is obtained" msgstr "Da dove si può risalire al posizione in classifica" -#: apps/course_metadata/models.py:4003 +#: apps/course_metadata/models.py:4009 msgid "Callback URL to partner application flow" msgstr "URL di richiamo al flusso dell'applicazione partner " -#: apps/course_metadata/models.py:4006 +#: apps/course_metadata/models.py:4012 msgid "Overall program ranking (e.g. \"#1 in the U.S.\")" msgstr "" "Posizione in classifica complessiva del programma (ad es. \"#1 negli Stati " "Uniti\")" -#: apps/course_metadata/models.py:4011 +#: apps/course_metadata/models.py:4017 msgid "" "The 6 character hex value of the color to make the banner borders\n" " (e.g. \"#ff0000\" which equals red) No need to provide the `#`" @@ -1485,53 +1487,53 @@ msgstr "" "banner (ad es. \"#ff0000\" che è uguale al rosso). Non è necessario indicare" " il carattere `#`" -#: apps/course_metadata/models.py:4020 +#: apps/course_metadata/models.py:4026 msgid "Provide a campus image for the header of the degree" msgstr "Fornisci un'immagine del campus per l'intestazione della laurea " -#: apps/course_metadata/models.py:4026 +#: apps/course_metadata/models.py:4032 msgid "Provide a background image for the title section of the degree" msgstr "Fornisci un'immagine di sfondo per il titolo della laurea " -#: apps/course_metadata/models.py:4031 +#: apps/course_metadata/models.py:4037 msgid "The fine print that displays at the Tuition section's bottom" msgstr "Le informazioni visualizzate in fondo alla sezione Retta " -#: apps/course_metadata/models.py:4036 +#: apps/course_metadata/models.py:4042 msgid "The fine print that displays at the Deadline section's bottom" msgstr "Le informazioni visualizzate in fondo alla sezione Scadenza" -#: apps/course_metadata/models.py:4043 +#: apps/course_metadata/models.py:4049 msgid "The sailthru email list name to capture leads" msgstr "L'elenco di email per contattare potenziali clienti" -#: apps/course_metadata/models.py:4057 +#: apps/course_metadata/models.py:4063 msgid "Please provide an image file for the lead capture banner." msgstr "" "Fornire un file immagine per il banner di acquisizione di potenziali " "clienti. " -#: apps/course_metadata/models.py:4060 +#: apps/course_metadata/models.py:4066 msgid "The Hubspot form ID for the lead capture form" msgstr "L'ID del modulo Hubspot di acquisizione dei potenziali clienti" -#: apps/course_metadata/models.py:4066 +#: apps/course_metadata/models.py:4072 msgid "URL to micromasters landing page" msgstr "URL della pagina di destinazione dei micromaster" -#: apps/course_metadata/models.py:4072 +#: apps/course_metadata/models.py:4078 msgid "Micromasters verbose title" msgstr "Titolo esteso dei micromaster" -#: apps/course_metadata/models.py:4078 +#: apps/course_metadata/models.py:4084 msgid "Micromasters descriptive paragraph" msgstr "Paragrafo descrittivo dei micromaster" -#: apps/course_metadata/models.py:4091 +#: apps/course_metadata/models.py:4097 msgid "Customized background image for the MicroMasters section." msgstr "Immagine di sfondo personalizzata per la sezione MicroMaster. " -#: apps/course_metadata/models.py:4095 +#: apps/course_metadata/models.py:4101 msgid "" "Override org name if micromasters program comes from different organization " "than Masters program" @@ -1539,113 +1541,113 @@ msgstr "" "Sostituisci il nome dell'organizzazione se il programma micromaster proviene" " da un'organizzazione diversa da quella del programma master " -#: apps/course_metadata/models.py:4102 +#: apps/course_metadata/models.py:4108 msgid "Ranking display for search card (e.g. \"#1 in the U.S.\"" msgstr "" "Visualizzazione della classifica per la scheda di ricerca (ad es. \"#1 negli" " Stati Uniti\"" -#: apps/course_metadata/models.py:4108 +#: apps/course_metadata/models.py:4114 msgid "Cost display for search card (e.g. \"$9,999\"" msgstr "Visualizzazione dei costi per la scheda di ricerca (ad es. \"$9.999\"" -#: apps/course_metadata/models.py:4114 +#: apps/course_metadata/models.py:4120 msgid "Number of courses for search card (e.g. \"11 Courses\"" msgstr "Numero di corsi per la scheda di ricerca (ad es. \"11 corsi\"" -#: apps/course_metadata/models.py:4139 +#: apps/course_metadata/models.py:4145 msgid "The redirect URL of the degree on external site" msgstr "L'URL di reindirizzamento della laurea su un sito esterno" -#: apps/course_metadata/models.py:4144 +#: apps/course_metadata/models.py:4150 msgid "The URL of the landing page on external site" msgstr "L'URL della pagina di destinazione sul sito esterno" -#: apps/course_metadata/models.py:4179 +#: apps/course_metadata/models.py:4185 msgid "Bell" msgstr "Campanella" -#: apps/course_metadata/models.py:4180 +#: apps/course_metadata/models.py:4186 msgid "Certificate" msgstr "Certificato" -#: apps/course_metadata/models.py:4181 +#: apps/course_metadata/models.py:4187 msgid "Checkmark" msgstr "Segno di spunta" -#: apps/course_metadata/models.py:4182 +#: apps/course_metadata/models.py:4188 msgid "Clock" msgstr "Orologio" -#: apps/course_metadata/models.py:4183 +#: apps/course_metadata/models.py:4189 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: apps/course_metadata/models.py:4184 +#: apps/course_metadata/models.py:4190 msgid "Info" msgstr "Info" -#: apps/course_metadata/models.py:4185 +#: apps/course_metadata/models.py:4191 msgid "Sitemap" msgstr "Mappa del sito" -#: apps/course_metadata/models.py:4186 +#: apps/course_metadata/models.py:4192 msgid "User" msgstr "Utente" -#: apps/course_metadata/models.py:4187 +#: apps/course_metadata/models.py:4193 msgid "Dollar" msgstr "Dollaro" -#: apps/course_metadata/models.py:4188 +#: apps/course_metadata/models.py:4194 msgid "Book" msgstr "Libro" -#: apps/course_metadata/models.py:4189 +#: apps/course_metadata/models.py:4195 msgid "Mortar Board" msgstr "Tocco" -#: apps/course_metadata/models.py:4190 +#: apps/course_metadata/models.py:4196 msgid "Star" msgstr "Stella" -#: apps/course_metadata/models.py:4191 +#: apps/course_metadata/models.py:4197 msgid "Trophy" msgstr "Trofeo" -#: apps/course_metadata/models.py:4195 +#: apps/course_metadata/models.py:4201 msgid "Icon FA class" msgstr "Icona classe FA" -#: apps/course_metadata/models.py:4196 +#: apps/course_metadata/models.py:4202 msgid "Paired text" msgstr "Testo abbinato" -#: apps/course_metadata/models.py:4215 +#: apps/course_metadata/models.py:4221 msgid "Deadline applies for this semester (e.g. Spring 2019" msgstr "La scadenza è prevista per questo semestre (ad es. Primavera 2019" -#: apps/course_metadata/models.py:4219 +#: apps/course_metadata/models.py:4225 msgid "Describes the deadline (e.g. Early Admission Deadline)" msgstr "Descrive la scadenza (ad es. Scadenza ammissione anticipata)" -#: apps/course_metadata/models.py:4223 +#: apps/course_metadata/models.py:4229 msgid "The date after which the deadline expires (e.g. January 1, 2019)" msgstr "La data dopo la quale scade il termine (ad es. 1 gennaio 2019)" -#: apps/course_metadata/models.py:4227 +#: apps/course_metadata/models.py:4233 msgid "The time after which the deadline expires (e.g. 11:59 PM EST)." msgstr "L'ora dopo la quale scade il termine (ad es. 11:59 PM EST)" -#: apps/course_metadata/models.py:4248 +#: apps/course_metadata/models.py:4254 msgid "Describes what the cost is for (e.g. Tuition)" msgstr "Descrizione della motivazione dei costi (ad es. Retta) " -#: apps/course_metadata/models.py:4252 +#: apps/course_metadata/models.py:4258 msgid "String-based field stating how much the cost is (e.g. $1000)." msgstr "Campo basato sulla stringa che riporta il costo (ad es. $1000)." -#: apps/course_metadata/models.py:4280 +#: apps/course_metadata/models.py:4286 msgid "" "A high-level overview of the degree's courseware. The \"brief\"\n" " text is the first 750 characters of \"marketing_text\" and must be\n" @@ -1655,35 +1657,35 @@ msgstr "" "dai primi 750 caratteri del \"marketing_text\" e deve essere un HTML valido." " " -#: apps/course_metadata/models.py:4288 +#: apps/course_metadata/models.py:4294 msgid "A high-level overview of the degree's courseware." msgstr "Una panoramica generale dei corsi di laurea. " -#: apps/course_metadata/models.py:4364 +#: apps/course_metadata/models.py:4370 msgid "Organization name" msgstr "Nome organizzazione" -#: apps/course_metadata/models.py:4386 +#: apps/course_metadata/models.py:4397 msgid "These programs are for a different partner than the pathway itself: {}" msgstr "Questi programmi sono per un partner diverso dal percorso stesso: {}" -#: apps/course_metadata/models.py:4413 +#: apps/course_metadata/models.py:4424 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: apps/course_metadata/models.py:4414 +#: apps/course_metadata/models.py:4425 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: apps/course_metadata/models.py:4415 +#: apps/course_metadata/models.py:4426 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: apps/course_metadata/models.py:4416 +#: apps/course_metadata/models.py:4427 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: apps/course_metadata/models.py:4476 +#: apps/course_metadata/models.py:4487 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1693,7 +1695,7 @@ msgstr "" "corrispondono quando si tenta di salvare il campo dati dinamico dell'URL " "{url_slug} " -#: apps/course_metadata/models.py:4496 +#: apps/course_metadata/models.py:4507 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1703,10 +1705,10 @@ msgstr "" "corrispondono quando si tenta di salvare il reindirizzamento dell'URL " "{url_path} " -#: apps/course_metadata/models.py:4543 apps/course_metadata/models.py:4556 -#: apps/course_metadata/models.py:4569 apps/course_metadata/models.py:4589 -#: apps/course_metadata/models.py:4602 apps/course_metadata/models.py:4621 -#: apps/course_metadata/models.py:4641 apps/course_metadata/models.py:4656 +#: apps/course_metadata/models.py:4554 apps/course_metadata/models.py:4567 +#: apps/course_metadata/models.py:4580 apps/course_metadata/models.py:4600 +#: apps/course_metadata/models.py:4613 apps/course_metadata/models.py:4632 +#: apps/course_metadata/models.py:4652 apps/course_metadata/models.py:4667 msgid "" "It expects the data will be provided in a csv file format with first row " "containing all the headers." @@ -1714,37 +1716,37 @@ msgstr "" "Si aspetta che i dati vengano forniti in un formato di file CSV con la prima" " riga contenente tutte le intestazioni." -#: apps/course_metadata/models.py:4626 apps/course_metadata/models.py:4730 +#: apps/course_metadata/models.py:4637 apps/course_metadata/models.py:4741 msgid "Course UUIDs" msgstr "UUID corso" -#: apps/course_metadata/models.py:4706 +#: apps/course_metadata/models.py:4717 msgid "Course Run IDs" msgstr "ID edizione corso" -#: apps/course_metadata/models.py:4722 +#: apps/course_metadata/models.py:4733 msgid "Profile Image UUIDs" msgstr "UUID dell'immagine del profilo" -#: apps/course_metadata/models.py:4729 +#: apps/course_metadata/models.py:4740 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" -#: apps/course_metadata/models.py:4745 +#: apps/course_metadata/models.py:4756 msgid "Remove All Redirects" msgstr "Rimuovi tutti i reindirizzamenti" -#: apps/course_metadata/models.py:4746 +#: apps/course_metadata/models.py:4757 msgid "Url Paths" msgstr "Percorsi Url" -#: apps/course_metadata/models.py:4754 +#: apps/course_metadata/models.py:4765 msgid "Add redirects from all published course url slugs" msgstr "" "Aggiungi reindirizzamenti di tutti i campi dati dinamici dell'url del corso " "pubblicato" -#: apps/course_metadata/models.py:4755 apps/taxonomy_support/models.py:55 +#: apps/course_metadata/models.py:4766 apps/taxonomy_support/models.py:55 msgid "Course uuids" msgstr "uuid corso"