diff --git a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index 67fe7e27a8a..4d879ec4e90 100644 --- a/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/translations/course-discovery/course_discovery/conf/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edx-platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-04 00:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:39+0000\n" "Last-Translator: edx_transifex_bot , 2025\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/es_ES/)\n" @@ -453,13 +453,13 @@ msgid "Available now" msgstr "Disponible ahora" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:118 -#: apps/course_metadata/models.py:2703 +#: apps/course_metadata/models.py:2709 msgid "Upcoming" msgstr "Próximamente" #: apps/course_metadata/algolia_models.py:120 -#: apps/course_metadata/choices.py:71 apps/course_metadata/models.py:2697 -#: apps/course_metadata/models.py:2713 +#: apps/course_metadata/choices.py:77 apps/course_metadata/models.py:2703 +#: apps/course_metadata/models.py:2719 msgid "Archived" msgstr "Archivado" @@ -467,7 +467,8 @@ msgstr "Archivado" msgid "Available by subscription" msgstr "Disponible por suscripción" -#: apps/course_metadata/choices.py:6 apps/course_metadata/choices.py:30 +#: apps/course_metadata/choices.py:6 apps/course_metadata/choices.py:22 +#: apps/course_metadata/choices.py:36 msgid "Unpublished" msgstr "Inédito" @@ -483,120 +484,121 @@ msgstr "En espera de revisión interna" msgid "Reviewed" msgstr "Revisado" -#: apps/course_metadata/choices.py:10 apps/course_metadata/choices.py:72 +#: apps/course_metadata/choices.py:10 apps/course_metadata/choices.py:23 +#: apps/course_metadata/choices.py:78 msgid "Published" msgstr "Publicado" +#: apps/course_metadata/choices.py:24 apps/course_metadata/choices.py:38 +msgid "Retired" +msgstr "Retirado" + #. Translators: Instructor-paced refers to course runs that operate on a #. schedule set by the instructor, #. similar to a normal university course. -#: apps/course_metadata/choices.py:24 +#: apps/course_metadata/choices.py:30 msgid "Instructor-paced" msgstr "Ritmo del docente" #. Translators: Self-paced refers to course runs that operate on the student's #. schedule. -#: apps/course_metadata/choices.py:26 +#: apps/course_metadata/choices.py:32 msgid "Self-paced" msgstr "A tu propio ritmo" -#: apps/course_metadata/choices.py:31 apps/learner_pathway/choices.py:6 +#: apps/course_metadata/choices.py:37 apps/learner_pathway/choices.py:6 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: apps/course_metadata/choices.py:32 -msgid "Retired" -msgstr "Retirado" - -#: apps/course_metadata/choices.py:33 +#: apps/course_metadata/choices.py:39 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" -#: apps/course_metadata/choices.py:37 +#: apps/course_metadata/choices.py:43 msgid "mooc" msgstr "mooc" -#: apps/course_metadata/choices.py:38 +#: apps/course_metadata/choices.py:44 msgid "spoc" msgstr "spoc" -#: apps/course_metadata/choices.py:39 +#: apps/course_metadata/choices.py:45 msgid "test" msgstr "prueba" -#: apps/course_metadata/choices.py:40 +#: apps/course_metadata/choices.py:46 msgid "demo" msgstr "demo" -#: apps/course_metadata/choices.py:41 +#: apps/course_metadata/choices.py:47 msgid "other" msgstr "otro" -#: apps/course_metadata/choices.py:45 +#: apps/course_metadata/choices.py:51 msgid "Honor" msgstr "Honor" -#: apps/course_metadata/choices.py:46 +#: apps/course_metadata/choices.py:52 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: apps/course_metadata/choices.py:47 +#: apps/course_metadata/choices.py:53 msgid "Verified" msgstr "Verificado" -#: apps/course_metadata/choices.py:48 +#: apps/course_metadata/choices.py:54 msgid "Professional" msgstr "Profesional" -#: apps/course_metadata/choices.py:49 +#: apps/course_metadata/choices.py:55 msgid "Executive Education" msgstr "Educación ejecutiva" -#: apps/course_metadata/choices.py:50 +#: apps/course_metadata/choices.py:56 msgid "Paid Executive Education" msgstr "Educación ejecutiva remunerada" -#: apps/course_metadata/choices.py:51 +#: apps/course_metadata/choices.py:57 msgid "Unpaid Executive Education" msgstr "Educación ejecutiva no remunerada" -#: apps/course_metadata/choices.py:52 +#: apps/course_metadata/choices.py:58 msgid "Paid Bootcamp" msgstr "Bootcamp remunerado" -#: apps/course_metadata/choices.py:53 +#: apps/course_metadata/choices.py:59 msgid "Unpaid Bootcamp" msgstr "Bootcamp no remunerado" -#: apps/course_metadata/choices.py:57 +#: apps/course_metadata/choices.py:63 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: apps/course_metadata/choices.py:58 +#: apps/course_metadata/choices.py:64 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: apps/course_metadata/choices.py:62 +#: apps/course_metadata/choices.py:68 msgid "Short" msgstr "Corto" -#: apps/course_metadata/choices.py:63 +#: apps/course_metadata/choices.py:69 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: apps/course_metadata/choices.py:64 +#: apps/course_metadata/choices.py:70 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: apps/course_metadata/choices.py:79 +#: apps/course_metadata/choices.py:85 msgid "Short Course" msgstr "Curso corto" -#: apps/course_metadata/choices.py:80 +#: apps/course_metadata/choices.py:86 msgid "Sprint" msgstr "Acelerado" -#: apps/course_metadata/choices.py:81 +#: apps/course_metadata/choices.py:87 msgid "Course Stack" msgstr "Pila de cursos" @@ -777,8 +779,8 @@ msgstr "Código corto para un socio." #: apps/course_metadata/models.py:695 apps/course_metadata/models.py:734 #: apps/course_metadata/models.py:1027 apps/course_metadata/models.py:1248 #: apps/course_metadata/models.py:1410 apps/course_metadata/models.py:2239 -#: apps/course_metadata/models.py:3307 apps/course_metadata/models.py:4267 -#: apps/course_metadata/models.py:4359 apps/learner_pathway/models.py:34 +#: apps/course_metadata/models.py:3313 apps/course_metadata/models.py:4273 +#: apps/course_metadata/models.py:4365 apps/learner_pathway/models.py:34 #: apps/learner_pathway/models.py:83 apps/learner_pathway/models.py:158 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr "" "alternativa en español" #: apps/course_metadata/models.py:272 apps/course_metadata/models.py:1487 -#: apps/course_metadata/models.py:2324 +#: apps/course_metadata/models.py:2330 msgid "" "Pick a tag from the suggestions. To make a new tag, add a comma after the " "tag name." @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "Por favor, suba una foto con fondo transparente" #: apps/course_metadata/models.py:489 apps/course_metadata/models.py:533 #: apps/course_metadata/models.py:699 apps/course_metadata/models.py:737 -#: apps/course_metadata/models.py:1422 apps/course_metadata/models.py:3321 +#: apps/course_metadata/models.py:1422 apps/course_metadata/models.py:3327 msgid "Leave this field blank to have the value generated automatically." msgstr "" "Deje este campo en blanco para que el valor se genere automáticamente." @@ -1308,7 +1310,7 @@ msgstr "" msgid "Add the course image" msgstr "Añadir la imagen del curso" -#: apps/course_metadata/models.py:1459 apps/course_metadata/models.py:3293 +#: apps/course_metadata/models.py:1459 apps/course_metadata/models.py:3299 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas más frecuentes" @@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Este campo indica si este curso está en el catálogo de suscripción " "empresarial" -#: apps/course_metadata/models.py:1530 apps/course_metadata/models.py:3452 +#: apps/course_metadata/models.py:1530 apps/course_metadata/models.py:3458 msgid "" "If checked, this item will not be indexed in Algolia and will not show up in" " search results." @@ -1352,7 +1354,7 @@ msgstr "" "Si está marcada, este ítem no se indexará en Algolia y no aparecerá en los " "resultados de búsquedas." -#: apps/course_metadata/models.py:1538 apps/course_metadata/models.py:3460 +#: apps/course_metadata/models.py:1538 apps/course_metadata/models.py:3466 msgid "If checked, the About Page will have a meta tag with noindex value" msgstr "" "Si está marcada, la página \"Acerca de\" tendrá una metaetiqueta con valor " @@ -1378,11 +1380,11 @@ msgstr "Futuro" msgid "Past" msgstr "Pasado" -#: apps/course_metadata/models.py:2227 apps/course_metadata/models.py:3304 +#: apps/course_metadata/models.py:2227 apps/course_metadata/models.py:3310 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: apps/course_metadata/models.py:2228 apps/course_metadata/models.py:3305 +#: apps/course_metadata/models.py:2228 apps/course_metadata/models.py:3311 msgid "Unrestricted" msgstr "Sin restricciones" @@ -1430,11 +1432,11 @@ msgstr "" msgid "Estimated number of weeks needed to complete this course run." msgstr "Número estimado de semanas necesarias para completar este curso." -#: apps/course_metadata/models.py:2288 +#: apps/course_metadata/models.py:2294 msgid "Total number of learners who have enrolled in this course run" msgstr "Cantidad total de alumnos que se han inscrito en este curso" -#: apps/course_metadata/models.py:2292 +#: apps/course_metadata/models.py:2298 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in this course run in the last 6 " "months" @@ -1442,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Número total de alumnos que se han inscrito en este curso en los últimos 6 " "meses" -#: apps/course_metadata/models.py:2305 +#: apps/course_metadata/models.py:2311 msgid "" "Whether this run should be hidden from API responses. Do not edit here - " "this value will be overwritten by the \"Course Visibility In Catalog\" field" @@ -1452,11 +1454,11 @@ msgstr "" " edite aquí: Este valor se sobrescribirá con el campo \"Course Visibility In" " Catalog\" en Studio a través de Actualizar metadatos del curso." -#: apps/course_metadata/models.py:2311 +#: apps/course_metadata/models.py:2317 msgid "Indicates whether the course relation has been manually overridden." msgstr "Indica si la relación del curso se anuló manualmente." -#: apps/course_metadata/models.py:2318 +#: apps/course_metadata/models.py:2324 msgid "" "'What You Will Learn' description for this particular course run. Leave this" " value blank to default to the parent course's Outcome attribute." @@ -1465,13 +1467,13 @@ msgstr "" "curso en particular. Deje este valor en blanco por defecto para el atributo " "resultante del curso principal." -#: apps/course_metadata/models.py:2331 apps/course_metadata/models.py:3488 +#: apps/course_metadata/models.py:2337 apps/course_metadata/models.py:3494 msgid "Add OFAC restriction text to the FAQ section of the Marketing site" msgstr "" "Añadir texto sobre la restricción OFAC a la sección de preguntas frecuentes " "del sitio de marketing" -#: apps/course_metadata/models.py:2351 +#: apps/course_metadata/models.py:2357 msgid "" "This calculated field signifies if this course run is in the enterprise " "subscription catalog" @@ -1479,15 +1481,15 @@ msgstr "" "Este campo calculado indica si la ejecución de este curso está en el " "catálogo de suscripciones empresariales." -#: apps/course_metadata/models.py:2699 apps/course_metadata/models.py:2712 +#: apps/course_metadata/models.py:2705 apps/course_metadata/models.py:2718 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: apps/course_metadata/models.py:2701 +#: apps/course_metadata/models.py:2707 msgid "Starting Soon" msgstr "Próximamente" -#: apps/course_metadata/models.py:2751 +#: apps/course_metadata/models.py:2757 msgid "" "Switching seat types after being reviewed is not supported. Please reach out" " to your project coordinator for additional help if necessary." @@ -1496,43 +1498,43 @@ msgstr "" "Por favor, comuníquese con el coordinador de su proyecto para obtener ayuda " "adicional, de ser necesario." -#: apps/course_metadata/models.py:3103 +#: apps/course_metadata/models.py:3109 msgid "Change careers" msgstr "Cambiar carrera profesional" -#: apps/course_metadata/models.py:3104 +#: apps/course_metadata/models.py:3110 msgid "Job advancement" msgstr "Ascenso laboral" -#: apps/course_metadata/models.py:3105 +#: apps/course_metadata/models.py:3111 msgid "Learn valuable skills" msgstr "Aprender competencias valiosas" -#: apps/course_metadata/models.py:3106 +#: apps/course_metadata/models.py:3112 msgid "Learn for fun" msgstr "Aprender por diversión" -#: apps/course_metadata/models.py:3294 +#: apps/course_metadata/models.py:3300 msgid "FAQs" msgstr "Preguntas frecuentes" -#: apps/course_metadata/models.py:3309 +#: apps/course_metadata/models.py:3315 msgid "The user-facing display title for this Program." msgstr "El título de visualización de cara al usuario para este Programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3311 +#: apps/course_metadata/models.py:3317 msgid "A brief, descriptive subtitle for the Program." msgstr "Un subtítulo breve y descriptivo para el Programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3313 +#: apps/course_metadata/models.py:3319 msgid "A brief hook for the marketing website" msgstr "Un breve gancho para el sitio web de comercialización." -#: apps/course_metadata/models.py:3316 +#: apps/course_metadata/models.py:3322 msgid "The lifecycle status of this Program." msgstr "El estado del ciclo de vida de este Programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3328 +#: apps/course_metadata/models.py:3334 msgid "" "If this box is not checked, courses will be ordered as in the courses select" " box above." @@ -1540,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Si esta casilla no está marcada, los cursos se ordenarán como en la casilla " "de selección de cursos de arriba." -#: apps/course_metadata/models.py:3343 +#: apps/course_metadata/models.py:3349 msgid "" "This field is now deprecated (ECOM-6021).Estimated number of weeks needed to" " complete a course run belonging to this program." @@ -1548,11 +1550,11 @@ msgstr "" "Este campo ahora está en desuso (ECOM-6021). Número estimado de semanas " "necesarias para completar un curso que pertenezca a este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3369 +#: apps/course_metadata/models.py:3375 msgid "DEPRECATED: Use the card image field" msgstr "OBSOLETO: Utilizar el campo de imagen de la tarjeta" -#: apps/course_metadata/models.py:3376 +#: apps/course_metadata/models.py:3382 msgid "" "This field can be used by API clients to determine the order in which " "instructors will be displayed on program pages. Instructors in this list " @@ -1563,16 +1565,16 @@ msgstr "" "instructores en esta lista deben aparecer antes que todos los demás " "asociados con la ejecución de los cursos de este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3387 +#: apps/course_metadata/models.py:3393 msgid "The description of credit redemption for courses in program" msgstr "Descripción del canje de créditos para cursos en este programa" -#: apps/course_metadata/models.py:3392 +#: apps/course_metadata/models.py:3398 msgid "Allow courses in this program to be purchased in a single transaction" msgstr "" "Permitir que los cursos de este programa se compren en una sola transacción" -#: apps/course_metadata/models.py:3396 +#: apps/course_metadata/models.py:3402 msgid "" "Hide program on marketing site landing and search pages. This program MAY " "have a detail page." @@ -1580,12 +1582,12 @@ msgstr "" "Oculte el programa en las páginas de búsqueda y de destino del sitio de " "comercialización. Este programa PUEDE tener una página de detalles." -#: apps/course_metadata/models.py:3399 +#: apps/course_metadata/models.py:3405 msgid "Total number of learners who have enrolled in courses this program" msgstr "" "Cantidad total de alumnos que se han inscrito en los cursos de este programa" -#: apps/course_metadata/models.py:3404 +#: apps/course_metadata/models.py:3410 msgid "" "Total number of learners who have enrolled in courses in this program in the" " last 6 months" @@ -1593,14 +1595,14 @@ msgstr "" "Cantidad total de alumnos que se han inscrito en cursos de este programa en " "los últimos 6 meses" -#: apps/course_metadata/models.py:3409 +#: apps/course_metadata/models.py:3415 msgid "" "Number of credits a learner will earn upon successful completion of the " "program" msgstr "" "Número de créditos que un alumno obtendrá al completar con éxito el programa" -#: apps/course_metadata/models.py:3413 +#: apps/course_metadata/models.py:3419 msgid "" "This calculated field signifies if all the courses in this program are " "included in the enterprise subscription catalog " @@ -1608,20 +1610,20 @@ msgstr "" "Este campo calculado indica si todos los cursos de este programa están " "incluidos en el catálogo de suscripción empresarial." -#: apps/course_metadata/models.py:3417 +#: apps/course_metadata/models.py:3423 msgid "" "A field to override Organization short code alias specific for this program." msgstr "" "Un campo para anular el alias de código corto de la organización específico " "para este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3424 +#: apps/course_metadata/models.py:3430 msgid "A field to override Organization logo specific for this program." msgstr "" "Un campo para anular el logotipo de la organización específico para este " "programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3428 +#: apps/course_metadata/models.py:3434 msgid "" "Primary subject field specific for this program. Useful field in case there " "are no courses associated with this program." @@ -1629,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Campo temático principal específico para este programa. Campo útil en caso " "de que no existan cursos asociados a este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3433 +#: apps/course_metadata/models.py:3439 msgid "" "Level type specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Tipo de nivel específico para este programa. Campo útil en caso de que no " "existan cursos asociados a este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3438 +#: apps/course_metadata/models.py:3444 msgid "" "Language code specific for this program. Useful field in case there are no " "courses associated with this program." @@ -1645,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Código de idioma específico para este programa. Campo útil en caso de que no" " existan cursos asociados a este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3472 +#: apps/course_metadata/models.py:3478 msgid "" "Useful field to overwrite the duration of a program. It can be a text " "describing a period of time, Ex: 6-9 months." @@ -1653,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Campo útil para sobrescribir la duración de un programa. Puede ser un texto " "que describa un intervalo de tiempo, (por ej.: 6-9 meses)." -#: apps/course_metadata/models.py:3481 +#: apps/course_metadata/models.py:3487 msgid "" "Pick a tag/label from the suggestions. To make a new tag, add a comma after " "the tag name." @@ -1661,35 +1663,35 @@ msgstr "" "Elija una etiqueta/etiqueta de las sugerencias. Para crear una nueva " "etiqueta, agregue una coma después del nombre de la etiqueta." -#: apps/course_metadata/models.py:3492 +#: apps/course_metadata/models.py:3498 msgid "The last time this program was modified." msgstr "La última vez que se modificó este programa." -#: apps/course_metadata/models.py:3949 apps/course_metadata/models.py:3966 +#: apps/course_metadata/models.py:3955 apps/course_metadata/models.py:3972 msgid "ID" msgstr "Identificación" -#: apps/course_metadata/models.py:3985 +#: apps/course_metadata/models.py:3991 msgid "The actual rank number" msgstr "El número de rango real" -#: apps/course_metadata/models.py:3986 +#: apps/course_metadata/models.py:3992 msgid "What does the rank number mean" msgstr "¿Qué significa el número de rango?" -#: apps/course_metadata/models.py:3987 +#: apps/course_metadata/models.py:3993 msgid "From where the rank is obtained" msgstr "De donde se obtiene el rango" -#: apps/course_metadata/models.py:4003 +#: apps/course_metadata/models.py:4009 msgid "Callback URL to partner application flow" msgstr "URL de devolución de llamada al flujo de la aplicación del socio" -#: apps/course_metadata/models.py:4006 +#: apps/course_metadata/models.py:4012 msgid "Overall program ranking (e.g. \"#1 in the U.S.\")" msgstr "Clasificación general del programa (por ejemplo, \"#1en los EE. UU.\")" -#: apps/course_metadata/models.py:4011 +#: apps/course_metadata/models.py:4017 msgid "" "The 6 character hex value of the color to make the banner borders\n" " (e.g. \"#ff0000\" which equals red) No need to provide the `#`" @@ -1698,61 +1700,61 @@ msgstr "" "banner (por ejemplo, \"#ff00000\" que es igual a rojo) No es necesario " "proporcionar el `#`" -#: apps/course_metadata/models.py:4020 +#: apps/course_metadata/models.py:4026 msgid "Provide a campus image for the header of the degree" msgstr "Proporcione una imagen del campus para el encabezado del título." -#: apps/course_metadata/models.py:4026 +#: apps/course_metadata/models.py:4032 msgid "Provide a background image for the title section of the degree" msgstr "" "Proporcione una imagen de fondo para la sección del título del título." -#: apps/course_metadata/models.py:4031 +#: apps/course_metadata/models.py:4037 msgid "The fine print that displays at the Tuition section's bottom" msgstr "" "La letra pequeña que se muestra en la parte inferior de la sección Matrícula" -#: apps/course_metadata/models.py:4036 +#: apps/course_metadata/models.py:4042 msgid "The fine print that displays at the Deadline section's bottom" msgstr "" "La letra pequeña que se muestra en la parte inferior de la sección Fecha " "límite" -#: apps/course_metadata/models.py:4043 +#: apps/course_metadata/models.py:4049 msgid "The sailthru email list name to capture leads" msgstr "" "El nombre de la lista de correo electrónico de sailthru para capturar " "clientes potenciales" -#: apps/course_metadata/models.py:4057 +#: apps/course_metadata/models.py:4063 msgid "Please provide an image file for the lead capture banner." msgstr "" "Por favor, proporcione un archivo de imagen para el banner de captura de " "clientes potenciales." -#: apps/course_metadata/models.py:4060 +#: apps/course_metadata/models.py:4066 msgid "The Hubspot form ID for the lead capture form" msgstr "" "El ID de formulario de Hubspot para el formulario de captura de clientes " "potenciales" -#: apps/course_metadata/models.py:4066 +#: apps/course_metadata/models.py:4072 msgid "URL to micromasters landing page" msgstr "URL de la página de inicio de micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:4072 +#: apps/course_metadata/models.py:4078 msgid "Micromasters verbose title" msgstr "Título prolijo de Micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:4078 +#: apps/course_metadata/models.py:4084 msgid "Micromasters descriptive paragraph" msgstr "Párrafo descriptivo de Micromasters" -#: apps/course_metadata/models.py:4091 +#: apps/course_metadata/models.py:4097 msgid "Customized background image for the MicroMasters section." msgstr "Imagen de fondo personalizada para la sección MicroMasters." -#: apps/course_metadata/models.py:4095 +#: apps/course_metadata/models.py:4101 msgid "" "Override org name if micromasters program comes from different organization " "than Masters program" @@ -1760,21 +1762,21 @@ msgstr "" "Anule el nombre de la organización si el programa de Micromasters proviene " "de una organización diferente a la del programa de Maestría" -#: apps/course_metadata/models.py:4102 +#: apps/course_metadata/models.py:4108 msgid "Ranking display for search card (e.g. \"#1 in the U.S.\"" msgstr "" "Visualización de la clasificación para la tarjeta de búsqueda (p.ej.: \"N°1 " "en EE.UU\"." -#: apps/course_metadata/models.py:4108 +#: apps/course_metadata/models.py:4114 msgid "Cost display for search card (e.g. \"$9,999\"" msgstr "Visualización de costos para la tarjeta de búsqueda (p. ej.: \"9999\"" -#: apps/course_metadata/models.py:4114 +#: apps/course_metadata/models.py:4120 msgid "Number of courses for search card (e.g. \"11 Courses\"" msgstr "Número de cursos para la tarjeta de búsqueda (p. ej.: \"11 curso" -#: apps/course_metadata/models.py:4122 +#: apps/course_metadata/models.py:4128 msgid "" "Designates whether the degree should be displayed on the owning " "organization's page" @@ -1782,103 +1784,103 @@ msgstr "" "Indica si el título debe mostrarse en la página de la organización " "propietaria" -#: apps/course_metadata/models.py:4139 +#: apps/course_metadata/models.py:4145 msgid "The redirect URL of the degree on external site" msgstr "La URL de redirección del título en un sitio externo" -#: apps/course_metadata/models.py:4144 +#: apps/course_metadata/models.py:4150 msgid "The URL of the landing page on external site" msgstr "La URL de la página de destino en el sitio externo" -#: apps/course_metadata/models.py:4179 +#: apps/course_metadata/models.py:4185 msgid "Bell" msgstr "Campana" -#: apps/course_metadata/models.py:4180 +#: apps/course_metadata/models.py:4186 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: apps/course_metadata/models.py:4181 +#: apps/course_metadata/models.py:4187 msgid "Checkmark" msgstr "Marca de verificación" -#: apps/course_metadata/models.py:4182 +#: apps/course_metadata/models.py:4188 msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: apps/course_metadata/models.py:4183 +#: apps/course_metadata/models.py:4189 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: apps/course_metadata/models.py:4184 +#: apps/course_metadata/models.py:4190 msgid "Info" msgstr "Información" -#: apps/course_metadata/models.py:4185 +#: apps/course_metadata/models.py:4191 msgid "Sitemap" msgstr "Mapa del sitio" -#: apps/course_metadata/models.py:4186 +#: apps/course_metadata/models.py:4192 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: apps/course_metadata/models.py:4187 +#: apps/course_metadata/models.py:4193 msgid "Dollar" msgstr "Dólar" -#: apps/course_metadata/models.py:4188 +#: apps/course_metadata/models.py:4194 msgid "Book" msgstr "Libro" -#: apps/course_metadata/models.py:4189 +#: apps/course_metadata/models.py:4195 msgid "Mortar Board" msgstr "Mortar Board" -#: apps/course_metadata/models.py:4190 +#: apps/course_metadata/models.py:4196 msgid "Star" msgstr "Estrella" -#: apps/course_metadata/models.py:4191 +#: apps/course_metadata/models.py:4197 msgid "Trophy" msgstr "Trofeo" -#: apps/course_metadata/models.py:4195 +#: apps/course_metadata/models.py:4201 msgid "Icon FA class" msgstr "Clase de ícono FA" -#: apps/course_metadata/models.py:4196 +#: apps/course_metadata/models.py:4202 msgid "Paired text" msgstr "Texto emparejado" -#: apps/course_metadata/models.py:4215 +#: apps/course_metadata/models.py:4221 msgid "Deadline applies for this semester (e.g. Spring 2019" msgstr "" "La fecha límite se aplica para este semestre (por ejemplo, primavera de 2019" -#: apps/course_metadata/models.py:4219 +#: apps/course_metadata/models.py:4225 msgid "Describes the deadline (e.g. Early Admission Deadline)" msgstr "" "Describe la fecha límite (p. ej., Fecha Límite de Admisión Anticipada)" -#: apps/course_metadata/models.py:4223 +#: apps/course_metadata/models.py:4229 msgid "The date after which the deadline expires (e.g. January 1, 2019)" msgstr "" "La fecha posterior al vencimiento del plazo (p. ej.: 1 de enero de 2019)" -#: apps/course_metadata/models.py:4227 +#: apps/course_metadata/models.py:4233 msgid "The time after which the deadline expires (e.g. 11:59 PM EST)." msgstr "La hora posterior al vencimiento del plazo (p. ej., 23:59 EST)." -#: apps/course_metadata/models.py:4248 +#: apps/course_metadata/models.py:4254 msgid "Describes what the cost is for (e.g. Tuition)" msgstr "Describe en qué consiste el costo (p. ej.: Matrícula)" -#: apps/course_metadata/models.py:4252 +#: apps/course_metadata/models.py:4258 msgid "String-based field stating how much the cost is (e.g. $1000)." msgstr "" "Campo basado en una secuencia que indica cuánto cuesta (p. ej.: $1000)." -#: apps/course_metadata/models.py:4280 +#: apps/course_metadata/models.py:4286 msgid "" "A high-level overview of the degree's courseware. The \"brief\"\n" " text is the first 750 characters of \"marketing_text\" and must be\n" @@ -1888,35 +1890,35 @@ msgstr "" "\"brief\" consiste en los primeros 750 caracteres de \"marketing_text\" y " "debe contener HTML válido." -#: apps/course_metadata/models.py:4288 +#: apps/course_metadata/models.py:4294 msgid "A high-level overview of the degree's courseware." msgstr "Generalidades del material didáctico de la titulación." -#: apps/course_metadata/models.py:4364 +#: apps/course_metadata/models.py:4370 msgid "Organization name" msgstr "Nombre de la Organización" -#: apps/course_metadata/models.py:4386 +#: apps/course_metadata/models.py:4397 msgid "These programs are for a different partner than the pathway itself: {}" msgstr "Estos programas son para un socio diferente al propio camino: {}" -#: apps/course_metadata/models.py:4413 +#: apps/course_metadata/models.py:4424 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: apps/course_metadata/models.py:4414 +#: apps/course_metadata/models.py:4425 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: apps/course_metadata/models.py:4415 +#: apps/course_metadata/models.py:4426 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: apps/course_metadata/models.py:4416 +#: apps/course_metadata/models.py:4427 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: apps/course_metadata/models.py:4476 +#: apps/course_metadata/models.py:4487 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1925,7 +1927,7 @@ msgstr "" "El socio {partner_key} y el socio del curso {course_partner_key} no " "coinciden al intentar guardar el slug de URL {url_slug}" -#: apps/course_metadata/models.py:4496 +#: apps/course_metadata/models.py:4507 #, python-brace-format msgid "" "Partner {partner_key} and course partner {course_partner_key} do not match " @@ -1934,14 +1936,14 @@ msgstr "" "El socio {partner_key} y el socio del curso {course_partner_key} no " "coinciden al intentar guardar la redirección de URL {url_path}" -#: apps/course_metadata/models.py:4517 +#: apps/course_metadata/models.py:4528 msgid "It expects the data will be provided in a csv file format " msgstr "Se espera que los datos se proporcionen en formato csv " -#: apps/course_metadata/models.py:4543 apps/course_metadata/models.py:4556 -#: apps/course_metadata/models.py:4569 apps/course_metadata/models.py:4589 -#: apps/course_metadata/models.py:4602 apps/course_metadata/models.py:4621 -#: apps/course_metadata/models.py:4641 apps/course_metadata/models.py:4656 +#: apps/course_metadata/models.py:4554 apps/course_metadata/models.py:4567 +#: apps/course_metadata/models.py:4580 apps/course_metadata/models.py:4600 +#: apps/course_metadata/models.py:4613 apps/course_metadata/models.py:4632 +#: apps/course_metadata/models.py:4652 apps/course_metadata/models.py:4667 msgid "" "It expects the data will be provided in a csv file format with first row " "containing all the headers." @@ -1949,48 +1951,48 @@ msgstr "" "Se espera que los datos se proporcionen en un formato de archivo csv con la " "primera fila que contiene todos los encabezados." -#: apps/course_metadata/models.py:4613 +#: apps/course_metadata/models.py:4624 msgid "Open Courses" msgstr "Cursos abiertos" -#: apps/course_metadata/models.py:4614 +#: apps/course_metadata/models.py:4625 msgid "2U Executive Education Courses" msgstr "Cursos de educación ejecutiva 2U" -#: apps/course_metadata/models.py:4615 +#: apps/course_metadata/models.py:4626 msgid "Bootcamps" msgstr "Campamentos de entrenamiento" -#: apps/course_metadata/models.py:4626 apps/course_metadata/models.py:4730 +#: apps/course_metadata/models.py:4637 apps/course_metadata/models.py:4741 msgid "Course UUIDs" msgstr "UUID del curso" -#: apps/course_metadata/models.py:4706 +#: apps/course_metadata/models.py:4717 msgid "Course Run IDs" msgstr "ID de ejecución del curso" -#: apps/course_metadata/models.py:4722 +#: apps/course_metadata/models.py:4733 msgid "Profile Image UUIDs" msgstr "UUID de imagen de perfil" -#: apps/course_metadata/models.py:4729 +#: apps/course_metadata/models.py:4740 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: apps/course_metadata/models.py:4745 +#: apps/course_metadata/models.py:4756 msgid "Remove All Redirects" msgstr "Eliminar todas las redirecciones" -#: apps/course_metadata/models.py:4746 +#: apps/course_metadata/models.py:4757 msgid "Url Paths" msgstr "Rutas de direcciones URL" -#: apps/course_metadata/models.py:4754 +#: apps/course_metadata/models.py:4765 msgid "Add redirects from all published course url slugs" msgstr "" "Agregar redireccionamientos de todos los Slugs de URL de cursos publicados" -#: apps/course_metadata/models.py:4755 apps/taxonomy_support/models.py:55 +#: apps/course_metadata/models.py:4766 apps/taxonomy_support/models.py:55 msgid "Course uuids" msgstr "UUIDS del curso"