Skip to content

Commit 248d8e4

Browse files
committed
Add some translations
1 parent 5a361be commit 248d8e4

6 files changed

+71
-48
lines changed

l10n/po/ja_JP/_versions/main/guides/extension-maturity-matrix.adoc.po

+13-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,10 +1,15 @@
11
msgid ""
22
msgstr ""
3+
"Project-Id-Version: \n"
4+
"POT-Creation-Date: \n"
5+
"PO-Revision-Date: \n"
6+
"Last-Translator: \n"
7+
"Language-Team: \n"
38
"Language: ja_JP\n"
49
"MIME-Version: 1.0\n"
510
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
611
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7-
"X-Generator: jekyll-l10n\n"
12+
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
813

914
#: _versions/main/guides/extension-maturity-matrix.adoc
1015
msgid "A maturity matrix for Quarkus extensions"
@@ -170,14 +175,16 @@ msgid "Joyful programming model"
170175
msgstr "楽しいプログラミングモデル"
171176

172177
#: _versions/main/guides/extension-maturity-matrix.adoc
173-
#, fuzzy
174178
msgid ""
175179
"Quarkus's build-time philosophy means extensions can tidy up API boilerplate and make programming models more concise and expressive.\n"
176180
"A good starting point is usually to use\n"
177181
" xref:writing-extensions.adoc#scanning-deployments-using-jandex[Jandex] to scan user code for annotations and other markers.\n"
178182
"Although providing new, joyful, ways to do things is good,\n"
179183
"it's important to not break the normal patterns that users may be familiar with."
180-
msgstr "Quarkusのビルドタイム哲学は、拡張機能によってAPIの定型文を整理し、プログラミングモデルをより簡潔で表現豊かにできることを意味します。通常、 xref:writing-extensions.adoc#scanning-deployments-using-jandex[Jandexを] 使用してユーザーコードのアノテーションやその他のマーカーをスキャンするのが良い出発点です。新しい、楽しい、やり方を提供することは良いことですが、ユーザーが慣れ親しんでいる通常のパターンを壊さないようにすることが重要です。"
184+
msgstr ""
185+
"Quarkusのビルド時哲学は、エクステンションによってAPIの定型文を整理し、プログラミングモデルをより簡潔で表現豊かにできることを意味します。\n"
186+
"通常、 xref:writing-extensions.adoc#scanning-deployments-using-jandex[Jandex] を使用してユーザーコードのアノテーションやその他のマーカーをスキャンするのが良い出発点です。\n"
187+
"新しい、楽しい、やり方を提供することは良いことですが、ユーザーが慣れ親しんでいる通常のパターンを壊さないようにすることが重要です。"
181188

182189
#: _versions/main/guides/extension-maturity-matrix.adoc
183190
msgid "For some inspiration in this area, have a look at xref:logging.adoc#simplified-logging[simplified logging], xref:hibernate-orm-panache.adoc[simplified Hibernate ORM with Panache], the xref:rest-client.adoc#query-parameters[`@RestQuery` annotation], or the way Quarkus allows test containers to be used xref:getting-started-dev-services.adoc[without any configuration]."
@@ -224,13 +231,14 @@ msgid "Replace reflection with generated bytecode"
224231
msgstr "リフレクションを生成されたバイトコードに置き換える"
225232

226233
#: _versions/main/guides/extension-maturity-matrix.adoc
227-
#, fuzzy
228234
msgid ""
229235
"Many Java libraries make heavy use of reflection to delay decisions to run-time. Quarkus aims to improve performance by moving logic to build time, reducing unnecessary dynamism.\n"
230236
"Extensions should aim to replace reflection with build-time code.\n"
231237
"This is enabled by\n"
232238
" xref:writing-extensions.adoc#scanning-deployments-using-jandex[Jandex], an \"offline reflection\" library. It may also be necessary to do some bytecode transformation of existing libraries."
233-
msgstr "多くのJavaライブラリは、リフレクションを多用して判断を実行時に遅らせています。Quarkusは、ロジックをビルド時に移動させ、不要なダイナミズムを減らすことで、パフォーマンスを向上させることを目指しています。拡張機能は、リフレクションをビルド時のコードに置き換えることを目指すべきです。これは、「オフラインリフレクション」ライブラリである xref:writing-extensions.adoc#scanning-deployments-using-jandex[Jandexによって] 可能になります。また、既存のライブラリのバイトコード変換も必要かもしれません。"
239+
msgstr ""
240+
"多くのJavaライブラリは、リフレクションを多用して判断を実行時に遅らせています。Quarkusは、ロジックをビルド時に移動させ、不要なダイナミズムを減らすことで、パフォーマンスを向上させることを目指しています。\n"
241+
"エクステンションは、リフレクションをビルド時のコードに置き換えることを目指すべきです。これは、「オフラインリフレクション」ライブラリである xref:writing-extensions.adoc#scanning-deployments-using-jandex[Jandex] によって可能になります。また、既存のライブラリのバイトコード変換も必要かもしれません。"
234242

235243
#: _versions/main/guides/extension-maturity-matrix.adoc
236244
msgid "For a case study of how to eliminate reflection and what the performance benefits turned out to be, see https://quarkus.io/blog/quarkus-metaprogramming/[reflectionless Jackson serialization]"

l10n/po/ja_JP/_versions/main/guides/qute-reference.adoc.po

+23-18
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,10 +1,15 @@
11
msgid ""
22
msgstr ""
3+
"Project-Id-Version: \n"
4+
"POT-Creation-Date: \n"
5+
"PO-Revision-Date: \n"
6+
"Last-Translator: \n"
7+
"Language-Team: \n"
38
"Language: ja_JP\n"
49
"MIME-Version: 1.0\n"
510
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
611
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7-
"X-Generator: doc-l10n-kit\n"
12+
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
813

914
#. This guide is maintained in the main Quarkus repository
1015
#. and pull requests should be submitted there:
@@ -2171,11 +2176,12 @@ msgid "Fragments"
21712176
msgstr "フラグメント"
21722177

21732178
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2174-
#, fuzzy
21752179
msgid ""
21762180
"A fragment represents a part of a template that can be treated as a separate template, i.e. rendered separately.\n"
21772181
"One of the main motivations to introduce this feature was the support of use cases like https://htmx.org/essays/template-fragments/[htmx fragments]."
2178-
msgstr "フラグメントはテンプレートの一部を表し、個別のテンプレートとして扱うことができます。この機能を導入する主な動機の1つは、 link:https://htmx.org/essays/template-fragments/[htmxフラグメントの] ようなユースケースをサポートすることでした。"
2182+
msgstr ""
2183+
"フラグメントはテンプレートの一部を表し、個別のテンプレートとして扱うことができます。\n"
2184+
"この機能を導入する主な動機の1つは、 link:https://htmx.org/essays/template-fragments/[htmxフラグメント] のようなユースケースをサポートすることでした。"
21792185

21802186
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
21812187
msgid ""
@@ -2195,7 +2201,6 @@ msgid "Fragment Definition in `item.html`"
21952201
msgstr "`item.html` 内でのフラグメントの定義"
21962202

21972203
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2198-
#, fuzzy
21992204
msgid "Defines a fragment with identifier `item_aliases`. Note that only alphanumeric characters and underscores can be used in the identifier. The name of the first parameter can be omitted - `{#fragment item_aliases}` is fine too."
22002205
msgstr "識別子 `item_aliases` を持つフラグメントを定義します。識別子には英数字とアンダースコアしか使えないことに注意してください。最初のパラメータ名は省略可能で、 `{#fragment item_aliases}` でもかまいません。"
22012206

@@ -2230,11 +2235,12 @@ msgid "In Quarkus, it is also possible to define a <<type_safe_fragments,type-sa
22302235
msgstr "Quarkus では、<<type_safe_fragments,type-safe fragment>> も定義できます。"
22312236

22322237
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2233-
#, fuzzy
22342238
msgid ""
22352239
"You can also include a fragment with an `{#include}` section inside another template or the template that defines the fragment.\n"
22362240
"A fragment can be also used in expressions with the `frg:`/`fragment:` namespaces."
2237-
msgstr "また、 `{#include}` セクションを持つフラグメントを、別のテンプレートや、フラグメントを定義したテンプレートの中に含めることもできます。フラグメントは、 `frg:` / `fragment:` 名前空間を持つ式でも使用できます。"
2241+
msgstr ""
2242+
"また、 `{#include}` セクションを持つフラグメントを、別のテンプレートや、フラグメントを定義したテンプレートの中に含めることもできます。\n"
2243+
"フラグメントは、 `frg:` / `fragment:` 名前空間を持つ式でも使用できます。"
22382244

22392245
#. type: Block title
22402246
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
@@ -2253,7 +2259,6 @@ msgid "The `aliases` parameter is used to pass the relevant data. We need to mak
22532259
msgstr "`aliases` パラメーターは、関連するデータを渡すために使用されます。データが正しく設定されていることを確認する必要があります。この特定のケースでは、フラグメントは `{#for alias in aliases}` セクションの `aliases` の値として式 `user.aliases` を使用します。"
22542260

22552261
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2256-
#, fuzzy
22572262
msgid "The `{frg:username}` expression outputs the fragment content. `frg:` can be replaced with `fragment:`."
22582263
msgstr "`{frg:username}` 式は、フラグメントの内容を出力します。 `frg:` は、 `fragment:` に置き換えることができます。"
22592264

@@ -2268,32 +2273,35 @@ msgid "You can specify `{#include item$item_aliases _ignoreFragments=true /}` in
22682273
msgstr "この機能を無効にするために、 `{#include item$item_aliases _ignoreFragments=true /}` を指定することができます。つまり、テンプレート識別子にドル記号 `$` を指定しても、フラグメント検索は行われません。"
22692274

22702275
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2271-
#, fuzzy
22722276
msgid "Hidden Fragments (Capture)"
2273-
msgstr "隠された断片(キャプチャ)"
2277+
msgstr "非表示(hidden)フラグメント(キャプチャ)"
22742278

22752279
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2276-
#, fuzzy
22772280
msgid ""
22782281
"By default, a fragment is normally rendered as a part of the original template.\n"
22792282
"However, sometimes it might be useful to mark a fragment as _hidden_.\n"
22802283
"The regular fragment section has the `capture` alias that implies a hidden fragment.\n"
22812284
"Alternatively, you can \"hide\" a fragment either with `rendered=false` or `_hidden` parameters.\n"
22822285
"An interesting use case could be a fragment that can be used multiple-times inside the template that defines it."
2283-
msgstr "デフォルトでは、フラグメントは通常オリジナルテンプレートの一部としてレンダリングされます。しかし、フラグメントを _非表示に_ すると便利な場合もあります。通常のフラグメントセクションは、 `capture` というエイリアスを持ちます。また、 `rendered=false` または `_hidden` パラメータを使用して、フラグメントを「隠す」こともできます。興味深い使用例として、フラグメントを定義するテンプレート内で複数回使用できるフラグメントがあります。"
2286+
msgstr ""
2287+
"デフォルトでは、フラグメントは通常オリジナルテンプレートの一部としてレンダリングされます。\n"
2288+
"しかし、フラグメントを _非表示_ にすると便利な場合もあります。\n"
2289+
"通常のフラグメントセクションは、非表示フラグメントを意味する `capture` というエイリアスを持ちます。\n"
2290+
"また、 `rendered=false` または `_hidden` パラメータを使用して、フラグメントを「非表示」することもできます。興味深い使用例として、フラグメントを定義するテンプレート内で複数回使用できるフラグメントがあります。"
22842291

22852292
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2286-
#, fuzzy
22872293
msgid "Hidden Fragment Definition in `item.html`"
2288-
msgstr "隠されたフラグメントの定義 `item.html`"
2294+
msgstr "`item.html` における非表示フラグメントの定義"
22892295

22902296
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2291-
#, fuzzy
22922297
msgid ""
22932298
"Defines a hidden fragment with identifier `strong`.\n"
22942299
"`{#capture strong}` can be replaced with `{#fragment strong rendered=false}` or `{#fragment strong _hidden}`.\n"
22952300
"The `rendered` parameter can use any expression, e.g. `{#fragment strong rendered=config.isRendered}`."
2296-
msgstr "`strong` `{#capture strong}` は、 または で置き換えることができます。 パラメータには、 など、任意の式を使用できます。 `{#fragment strong rendered=false}` `{#fragment strong _hidden}` `rendered` `{#fragment strong rendered=config.isRendered}`"
2301+
msgstr ""
2302+
"識別子 `strong` を持つ非表示フラグメントを定義します。\n"
2303+
"`{#capture strong}` は `{#fragment strong rendered=false}` または `{#fragment strong _hidden}` に置き換えることができます。\n"
2304+
"`rendered` パラメータには任意の式を使用できます (例: `{#fragment strong rendered=config.isRendered}`)。"
22972305

22982306
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
22992307
msgid ""
@@ -2302,12 +2310,10 @@ msgid ""
23022310
msgstr "フラグメント `strong` をインクルードし、値を渡します。構文 `$strong` に注意してください。これは、現在のテンプレートからフラグメント `strong` をインクルードするように処理されます。"
23032311

23042312
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2305-
#, fuzzy
23062313
msgid "A namespace resolver can be used to access a hidden fragment too. `capture:` can be replaced with `cap:`."
23072314
msgstr "名前空間リゾルバを使用して、非表示のフラグメントにアクセスすることもできます。 `capture:` は、 `cap:` に置き換えることができます。"
23082315

23092316
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2310-
#, fuzzy
23112317
msgid "`param:val = 'information'` is used to pass a named parameter to the fragment."
23122318
msgstr "`param:val = 'information'` は、名前付きパラメータをフラグメントに渡すために使われます。"
23132319

@@ -2317,7 +2323,6 @@ msgid "The snippet above renders something like:"
23172323
msgstr "上のスニペットは、次のようにレンダリングされます:"
23182324

23192325
#: _versions/main/guides/qute-reference.adoc
2320-
#, fuzzy
23212326
msgid "In Quarkus, the namespace resolvers are automatically registered for namespaces `frg`, `fragment`, `cap` and `capture`."
23222327
msgstr "Quarkus では、名前空間リゾルバが名前空間 `frg` 、 `fragment` 、 `cap` 、 `capture` に対して自動的に登録されます。"
23232328

0 commit comments

Comments
 (0)