Skip to content

Commit 52e6909

Browse files
committed
Translate security-cors.adoc.po
1 parent c4d742a commit 52e6909

File tree

1 file changed

+30
-21
lines changed

1 file changed

+30
-21
lines changed
+30-21
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,52 +1,57 @@
11
msgid ""
22
msgstr ""
3+
"Project-Id-Version: \n"
4+
"POT-Creation-Date: \n"
5+
"PO-Revision-Date: \n"
6+
"Last-Translator: \n"
7+
"Language-Team: \n"
38
"Language: ja_JP\n"
49
"MIME-Version: 1.0\n"
510
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
611
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7-
"X-Generator: doc-l10n-kit\n"
12+
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
813

914
#: _guides/security-cors.adoc
1015
msgid "Cross-origin resource sharing"
1116
msgstr "クロスオリジンリソース共有"
1217

1318
#: _guides/security-cors.adoc
14-
#, fuzzy
1519
msgid "Cross-origin resource sharing (CORS) is an HTTP-header-based mechanism that allows a server to indicate any origins other than its own, from which a browser should permit loading resources."
1620
msgstr "クロスオリジンリソース共有 (CORS) は、HTTPヘッダーベースのメカニズムで、ブラウザがリソースの読み込みを許可すべきオリジンを、サーバーが自分以外のオリジンに示すことを可能にします。"
1721

1822
#: _guides/security-cors.adoc
19-
#, fuzzy
2023
msgid ""
2124
"These origins consist of a single domain, scheme, and port.\n"
2225
"For the complete origin definition, see the link:https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6454[Web Origin Concept] page."
23-
msgstr "これらのオリジンは1つのドメイン、スキーム、ポートで構成されています。完全なオリジンの定義については、 link:https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6454[ウェブオリジンのコンセプト] のページを参照してください。"
26+
msgstr ""
27+
"これらのオリジンは1つのドメイン、スキーム、ポートで構成されています。\n"
28+
"完全なオリジンの定義については、 link:https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6454[ウェブオリジンのコンセプト] のページを参照してください。"
2429

2530
#: _guides/security-cors.adoc
2631
msgid "CORS filter"
2732
msgstr "CORS フィルター"
2833

2934
#: _guides/security-cors.adoc
30-
#, fuzzy
3135
msgid ""
3236
"Quarkus provides a CORS filter, which implements the `jakarta.servlet.Filter` interface and intercepts all incoming HTTP requests.\n"
3337
"It can be enabled in the Quarkus configuration file, `src/main/resources/application.properties`:"
34-
msgstr "Quarkusには、 `jakarta.servlet.Filter` インタフェースを実装し、すべての受信HTTPリクエストを遮断するCORSフィルタがあります。Quarkusの設定ファイル `src/main/resources/application.properties` で有効にできます:"
38+
msgstr ""
39+
"Quarkusには、 `jakarta.servlet.Filter` インタフェースを実装し、すべての受信HTTPリクエストをインターセプトするCORSフィルタがあります。\n"
40+
"Quarkusの設定ファイル `src/main/resources/application.properties` で有効にできます:"
3541

3642
#: _guides/security-cors.adoc
37-
#, fuzzy
3843
msgid ""
3944
"When the filter is enabled and identifies an HTTP request as cross-origin, it will enforce the CORS policy.\n"
4045
"It will also add headers configured with the following properties before forwarding the request to its intended destination, like a servlet, Jakarta REST resource, or other endpoints."
41-
msgstr "フィルタが有効で、HTTPリクエストがクロスオリジンであると識別されると、CORSポリシーが適用されます。また、サーブレット、Jakarta REST リソース、または他のエンドポイントのような意図された宛先にリクエストを転送する前に、以下のプロパティで構成されたヘッダを追加します。"
46+
msgstr ""
47+
"フィルタが有効で、HTTPリクエストがクロスオリジンであると識別されると、CORSポリシーが適用されます。\n"
48+
"また、サーブレット、Jakarta REST リソース、または他のエンドポイントのような意図された宛先にリクエストを転送する前に、以下のプロパティで構成されたヘッダを追加します。"
4249

4350
#: _guides/security-cors.adoc
44-
#, fuzzy
4551
msgid "An example of a full CORS filter configuration that includes a regular expression defining an allowed origin"
46-
msgstr "許 さ れ る 起点を定義す る 正規表現を含む完全な CORS フ ィ ル タ ー構成の例"
52+
msgstr "許可されたオリジンを定義す る 正規表現を含む完全な CORS フ ィ ル タ ー設定の例"
4753

4854
#: _guides/security-cors.adoc
49-
#, fuzzy
5055
msgid ""
5156
"quarkus.http.cors=true\n"
5257
"quarkus.http.cors.origins=http://foo.com,http://www.bar.io,/https://([a-z0-9\\\\-_]+)\\\\\\\\.app\\\\\\\\.mydomain\\\\\\\\.com/\n"
@@ -55,36 +60,42 @@ msgid ""
5560
"quarkus.http.cors.exposed-headers=Content-Disposition\n"
5661
"quarkus.http.cors.access-control-max-age=24H\n"
5762
"quarkus.http.cors.access-control-allow-credentials=true"
58-
msgstr "quarkus.http.cors=true quarkus.http.cors.origins=http://foo.com,http://www.bar.io,/https://([a-z0-9-_]+)˶.app.mydomain.com/ quarkus.http.cors.methods=GET,PUT,POST quarkus.http.cors.headers=X-Custom quarkus.http.cors.exposed-headers=Content-Disposition quarkus.http.cors.access-control-max-age=24H quarkus.http.cors.access-control-allow-credentials=true"
63+
msgstr ""
64+
"quarkus.http.cors=true\n"
65+
"quarkus.http.cors.origins=http://foo.com,http://www.bar.io,/https://([a-z0-9\\\\-_]+)\\\\\\\\.app\\\\\\\\.mydomain\\\\\\\\.com/\n"
66+
"quarkus.http.cors.methods=GET,PUT,POST\n"
67+
"quarkus.http.cors.headers=X-Custom\n"
68+
"quarkus.http.cors.exposed-headers=Content-Disposition\n"
69+
"quarkus.http.cors.access-control-max-age=24H\n"
70+
"quarkus.http.cors.access-control-allow-credentials=true"
5971

6072
#: _guides/security-cors.adoc
61-
#, fuzzy
6273
msgid "`/https://([a-z0-9\\\\-_]+)\\\\\\\\.app\\\\\\\\.mydomain\\\\\\\\.com/` is treated as a regular expression because forward slash characters surround it."
6374
msgstr "`/https://([a-z0-9\\\\-_]+)\\\\\\\\.app\\\\\\\\.mydomain\\\\\\\\.com/` はスラッシュで囲まれているため、正規表現として扱われます。"
6475

6576
#: _guides/security-cors.adoc
66-
#, fuzzy
6777
msgid "If you use regular expressions in an `application.properties` file, make sure four backward slashes are used to represent `.` and other regular expression metadata characters as normal characters, for example, `\\\\\\\\.` represents a `.` character while `\\\\.` represents a metadata character allowing for any character."
6878
msgstr "`application.properties` ファイルで正規表現を使用する場合、4つのバックスラッシュを使用して、 `.` およびその他の正規表現メタデータ文字を通常の文字として表すようにしてください。たとえば、 `\\\\\\\\.` は `.` 文字を表し、 `\\\\.` は任意の文字を許可するメタデータ文字を表します。"
6979

7080
#: _guides/security-cors.adoc
71-
#, fuzzy
7281
msgid "Support all origins in dev mode"
7382
msgstr "開発モードですべてのオリジンをサポート"
7483

7584
#: _guides/security-cors.adoc
76-
#, fuzzy
7785
msgid ""
7886
"Configuring required origins when developing a Quarkus application requiring CORS support can be difficult.\n"
7987
"In such cases, consider allowing all origins in dev mode only in order to focus on the actual development first:"
80-
msgstr "CORSのサポートが必要なQuarkusアプリケーションを開発する際に、必要なオリジンを設定するのは難しい場合があります。そのような場合は、まず実際の開発に集中するために、devモードでのみすべてのoriginを許可することを検討してください:"
88+
msgstr ""
89+
"CORSのサポートが必要なQuarkusアプリケーションを開発する際に、必要なオリジンを設定するのは難しい場合があります。\n"
90+
"そのような場合は、まず実際の開発に集中するために、devモードでのみすべてのoriginを許可することを検討してください:"
8191

8292
#: _guides/security-cors.adoc
83-
#, fuzzy
8493
msgid ""
8594
"Enable all origins exclusively for the dev profile.\n"
8695
"It is not advisable to permit all origins in a production environment, as it can lead to significant security risks."
87-
msgstr "devプロファイルに対してのみ、すべてのoriginを有効にします。本番環境ですべてのオリジンを許可することは、重大なセキュリティリスクにつながる可能性があるため、お勧めできません。"
96+
msgstr ""
97+
"devプロファイルに対してのみ、すべてのoriginを有効にします。\n"
98+
"本番環境ですべてのオリジンを許可することは、重大なセキュリティリスクにつながる可能性があるため、お勧めできません。"
8899

89100
#: _guides/security-cors.adoc
90101
msgid "References"
@@ -95,11 +106,9 @@ msgid "xref:security-overview.adoc[Quarkus Security overview]"
95106
msgstr "xref:security-overview.adoc[Quarkus Securityの概要]"
96107

97108
#: _guides/security-cors.adoc
98-
#, fuzzy
99109
msgid "xref:http-reference.adoc[Quarkus HTTP Reference]"
100110
msgstr "xref:http-reference.adoc[Quarkus HTTPリファレンス]"
101111

102112
#: _guides/security-cors.adoc
103-
#, fuzzy
104113
msgid "link:https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/CORS[Mozilla HTTP CORS documentation]"
105114
msgstr "link:https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/CORS[Mozilla HTTP CORS ドキュメント]"

0 commit comments

Comments
 (0)