forked from goldendict/goldendict
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathfr_FR.ts
4812 lines (4808 loc) · 194 KB
/
fr_FR.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr_FR">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="66"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>Logiciel de recherche de dictionnaires GoldenDict, version </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="91"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>© 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation type="obsolete">© 2008-2012 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="101"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Sous licence GPLv3 ou ultérieure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="125"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Crédits :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="17"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Inconnu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="34"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Basé sur Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="188"/>
<source>No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>.</source>
<translation>Aucune traduction pour <b>%1</b> n'a été trouvée dans le groupe <b>%2</b>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="193"/>
<source>No translation was found in group <b>%1</b>.</source>
<translation>Aucune traduction trouvée dans le groupe <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="241"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Bienvenue !</translation>
</message>
<message>
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="obsolete"><h3 align="center">Bienvenue dans <b>GoldenDict</b> !</h3><p>Pour commencer à utiliser le logiciel, visitez d'abord <b>Édition|Dictionnaires</b> pour ajouter des emplacements où trouver les fichiers de dictionnaires, configurer divers sites Wikipédia ou d'autres sources, ajuster l'ordre des dictionnaires ou créer des groupes de dictionnaires.<p>Vous êtes paré pour lancer de nouvelles recherches ! Vous pouvez faire cela en utilisant le panneau à gauche de cette fenêtre, ou vous pouvez <a href="Working with popup">chercher les mots d'autres applications actives</a>. <p>Pour personnaliser le logiciel, vérifiez les options disponibles dans <b>Édition|Préférences</b>. Tous les paramètres y disposent d'une aide, lisez-les bien en cas de doute !<p>Si vous avez besoin d'aide, avez des questions, des suggestions ou désirez vous enquérir de l'avis d'autrui, vous serez les bienvenus sur le's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Visitez le 's <a href="http://goldendict.org/">site</a> du logiciel pour les mises à jour. <p>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov. Sous licence GPLv3 ou plus récente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="153"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Agrandir l'article</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="159"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Diminuer l'article</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="243"/>
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation><h3 align="center">Bienvenue dans <b>GoldenDict</b> !</h3>
<p>Pour commencer à utiliser GoldenDict, visitez d'abord <b>Édition|Dictionnaires</b> pour ajouter des emplacements où trouver les fichiers de dictionnaires, configurer des sites Wikipédia ou d'autres sources, ajuster l'ordre des dictionnaires ou créer des groupes de dictionnaires.<p>Vous êtes paré pour lancer de nouvelles recherches ! Vous pouvez faire cela en utilisant le panneau à gauche de cette fenêtre, ou vous pouvez <a href="Working with popup">chercher les mots à partir d'autres applications actives</a>.
<p>Pour personnaliser GoldenDict, vérifiez les options disponibles dans <b>Édition|Préférences</b>. Tous les paramètres y disposent d'une aide, lisez-la bien en cas de doute !
<p>Si vous avez besoin d'aide, avez des questions ou des suggestions, vous serez les bienvenus sur le <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.
<p>Consultez le <a href="http://goldendict.org/">site</a> du logiciel pour les mises à jour.
<p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Sous licence GPLv3 ou ultérieure.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="259"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Utilisation avec pop-up</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="261"/>
<source><h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. </source>
<translation><h3 align="center">Utilisation avec fenêtre de scan</h3>Pour rechercher des mots à partir d'autres applications actives, vous devez d'abord activer la fonctionnalité <i>"Fonction de scan avec fenêtre pop-up"</i> dans les <b>Préférences</b>, et ensuite l'activer à tout moment en cliquant sur l'icône 'Fenêtre de scan', ou par clic droit sur l'icône de la barre des tâches, puis sélection de la fonctionnalité dans le menu déroulant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="268"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Ensuite, positionnez le curseur au-dessus du mot que vous souhaitez rechercher dans l'application, et une fenêtre le décrivant apparaîtra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="271"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Ensuite, sélectionnez avec la souris (ou double-cliquez) le mot que vous souhaitez rechercher dans l'application, et une fenêtre le décrivant apparaîtra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="353"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(sans titre)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="367"/>
<source>(picture)</source>
<translation>(image)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="634"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Agrandir l'article</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="637"/>
<source>From </source>
<translation>De </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="642"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Diminuer l'article</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="659"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Erreur dans la requête : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="765"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Mots se rapprochant : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="836"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Expressions composées :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="864"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Mots seuls :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="54"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="142"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="132"/>
<source>Find:</source>
<translation>Trouver :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="71"/>
<location filename="../articleview.ui" line="160"/>
<source>&Previous</source>
<translation>&Précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="85"/>
<location filename="../articleview.ui" line="177"/>
<source>&Next</source>
<translation>&Suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="184"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="220"/>
<source>&Case Sensitive</source>
<translation>Sensible à la &casse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="197"/>
<source>Highlight &all</source>
<translation>&Tout surligner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="206"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Sélectionner l'article courant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="212"/>
<source>Copy as text</source>
<translation>Copier le texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="218"/>
<source>Inspect</source>
<translation>Inspecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="891"/>
<source>Resource</source>
<translation>Ressource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="896"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="901"/>
<source>TTS Voice</source>
<translation>Synthèse vocale TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="906"/>
<source>Picture</source>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="913"/>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="922"/>
<source>Video: %1</source>
<translation>Vidéo : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="939"/>
<source>Definition from dictionary "%1": %2</source>
<translation>Définition à partir du dictionnaire "%1" : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="943"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Définition : %1</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1158"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1312"/>
<source>The referenced resource doesn't exist.</source>
<translation>La ressource référencée n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1198"/>
<source>The referenced audio program doesn't exist.</source>
<translation>Le programme référencé n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1118"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1312"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ERREUR : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1704"/>
<source>Save sound</source>
<translation>Enregistrer le fichier audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1706"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation>Fichiers audio (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1719"/>
<source>Save image</source>
<translation>Enregistrer l'image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1721"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Fichiers image (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de l'enregistrement de la ressource :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1464"/>
<source>&Open Link</source>
<translation>&Ouvrir un lien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1470"/>
<source>Open Link in New &Tab</source>
<translation>Ouvrir un lien dans un nouvel on&glet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1477"/>
<source>Open Link in &External Browser</source>
<translation>Ouvrir un lien dans un navigateur &externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1492"/>
<source>Save &image...</source>
<translation>Enregistrer l'&image...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1500"/>
<source>Save s&ound...</source>
<translation>Enregistrer le fichier audi&o...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1519"/>
<source>&Look up "%1"</source>
<translation>Re&chercher "%1"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1527"/>
<source>Look up "%1" in &New Tab</source>
<translation>Rechercher "%1" dans un &nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1532"/>
<source>Send "%1" to input line</source>
<translation>Envoyer "%1" dans la zone de saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1538"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1570"/>
<source>&Add "%1" to history</source>
<translation>&Ajouter "%1" à l'historique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1552"/>
<source>Look up "%1" in %2</source>
<translation>Rechercher "%1" dans %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1560"/>
<source>Look up "%1" in %2 in &New Tab</source>
<translation>Rechercher "%1" dans "%2" dans un &nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1852"/>
<source>WARNING: FFmpeg Audio Player: %1</source>
<translation>ATTENTION : lecteur audio FFmpeg : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation type="obsolete">Lecture d'un fichier non-WAV</translation>
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there.</source>
<translation type="obsolete">Pour activer la lecture de fichiers de type autre que WAV, allez dans Édition|Préférences, choisissez l'onglet Audio et sélectionnez "Lire avec DirectShow".</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1845"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ATTENTION : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Bass library not found.</source>
<translation type="obsolete">Bibliothèque Bass non trouvée.</translation>
</message>
<message>
<source>Bass library can't play this sound.</source>
<translation type="obsolete">La bibliothèque Bass ne peut lire ce son.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1793"/>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Échec de lancement d'un lecteur pour lire le fichier audio %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1811"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Échec de création d'un fichier temporaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1822"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Échec lors de l'ouverture automatique du fichier de ressources, essayez d'ouvrir manuellement : %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1845"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>La ressource référencée n'a pas pu être téléchargée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Translittération biélorusse du latin au cyrillique (orthographe classique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Translittération biélorusse du latin au cyrillique (orthographe scolaire)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Translittération biélorusse du latin au cyrillique (atténue la différence entre les orthographes classique et scolaire en cyrillique)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="14"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Authentification requise pour le proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="20"/>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Un nom d'utilisateur et un mot de passe sont requis pour utiliser un proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="30"/>
<source>Username:</source>
<translation>Utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="40"/>
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Icône de groupe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="85"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Raccourci :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="38"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="43"/>
<source>From file...</source>
<translation>À partir d'un fichier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="90"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Choisir un fichier à utiliser comme icône de groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="92"/>
<source>Images</source>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="93"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Can't read the specified image file.</source>
<translation>Impossible de lire le fichier d'image spécifié.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="590"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="665"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="838"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1013"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Dictionnaires :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="690"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="691"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir générer un ensemble de groupes basés sur des paires de langues ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="716"/>
<source>Unassigned</source>
<translation>Non assigné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="854"/>
<source>Combine groups by source language to "%1->"</source>
<translation>Combiner les groupes selon la langue source pour "%1->"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="871"/>
<source>Combine groups by target language to "->%1"</source>
<translation>Combiner les groupes selon la langue cible pour "%1->"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="889"/>
<source>Make two-side translate group "%1-%2-%1"</source>
<translation>Faire des groupes de traduction dans les deux sens "%1-%2-%1"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="907"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="926"/>
<source>Combine groups with "%1"</source>
<translation>Combiner les groupes avec "%1"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="27"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Mode de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="33"/>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Détermine la façon dont le filtre sera interprété</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="40"/>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>La casse des caractères sera considérée lors du filtrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="43"/>
<source>Match case</source>
<translation>Respecter la casse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="53"/>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Enregistre les vedettes dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="56"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="79"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="89"/>
<source>OK</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="101"/>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Applique le filtre à la liste de vedettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="104"/>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="117"/>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Tous les changements de filtre seront automatiquement appliqués à la liste de vedettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="120"/>
<source>Auto apply</source>
<translation>Appliquer automatiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="127"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="134"/>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Filtre (chaîne de caractères, opérateurs de cardinalité ou expression régulière)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="31"/>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="32"/>
<source>Wildcards</source>
<translation>Opérateurs de cardinalité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="33"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression régulière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="231"/>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation>Total de vedettes uniques : %1, %2 filtrées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="248"/>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Enregistrer les vedettes dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="250"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Fichiers texte (*.txt);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="274"/>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Exporter les vedettes ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="274"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Articles :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="46"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Traduit de :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="60"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Mots :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="77"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Traduit vers :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="91"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Ouvrir le dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="110"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Éditer le dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="120"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Fichiers incluant ce dictionnaire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="201"/>
<source>Description:</source>
<translation>Description :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="263"/>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Montrer toutes les vedettes uniques du dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="266"/>
<source>Headwords</source>
<translation>Vedettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.cc" line="29"/>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Éditer le dictionnaire avec la commande :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="233"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 entrées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="239"/>
<source>Url: </source>
<translation>Adresse : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="240"/>
<source>Databases: </source>
<translation>Bases de données : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="241"/>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Stratégies de recherche : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="762"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="764"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="766"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="768"/>
<source>Databases</source>
<translation>Bases de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="770"/>
<source>Strategies</source>
<translation>Stratégies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="772"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="805"/>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or "*" matches all databases)</source>
<translation>Liste de bases de données, séparées par des virgules
(une chaîne vide ou "*" sélectionne toutes les bases)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="808"/>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean "prefix" strategy)</source>
<translation>Liste de stratégies, séparées par des virgules
(une chaîne vide impliquera une stratégie par "préfixe")</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Barre de dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="15"/>
<source>&Dictionary Bar</source>
<translation>Barre de &dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="25"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Menu étendu avec tous les dictionnaires...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="112"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Éditer ce groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="136"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Informations sur le dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="141"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Vedettes du dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="143"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Ouvrir le dossier des dictionnaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="150"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Éditer le dictionnaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Dictionnaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="44"/>
<source>&Sources</source>
<translation>&Sources</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="45"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="242"/>
<source>&Dictionaries</source>
<translation>&Dictionnaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="46"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="245"/>
<source>&Groups</source>
<translation>&Groupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="122"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Sources modifiées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="123"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Certaines sources ont été modifiées. Acceptez-vous ces changements ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="126"/>
<source>Accept</source>
<translation>Accepter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="128"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../externalviewer.cc" line="54"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>le nom du programme n'est pas renseigné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FtsIndexing</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="68"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="140"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>Recherche en texte intégral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="147"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Mots entiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="148"/>
<source>Plain text</source>
<translation>Texte intégral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="149"/>
<source>Wildcards</source>
<translation>Opérateurs de cardinalité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="150"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression régulière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="155"/>
<source>Max distance between words (%1-%2):</source>
<translation>Distance max entre les mots (%1-%2) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="164"/>
<source>Max articles per dictionary (%1-%2):</source>
<translation>Articles max par dictionnaire (%1-%2) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="187"/>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="297"/>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="385"/>
<source>Articles found: </source>
<translation>Articles trouvés :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="266"/>
<source>Now indexing: </source>
<translation>En cours d'indexation : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="310"/>
<source>CJK symbols in search string are not compatible with search modes "Whole words" and "Plain text"</source>
<translation>Les symboles CJK dans la chaîne de recherche ne sont pas compatibles avec les modes "Mots entiers" et "Texte intégral"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="319"/>
<source>The search line must contains at least one word containing </source>
<translatorcomment>the source sentence is a bit weird...</translatorcomment>
<translation>La ligne de recherche doit contenir au moins un mot de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="320"/>
<source> or more symbols</source>
<translation> symboles ou plus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="332"/>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Pas de dictionnaires pour la recherche en texte intégral</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::Indexing</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="61"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="224"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Erreur de lecture XML : %1 à la position %2,%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="300"/>
<source>Added %1</source>
<translation>Ajouté %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="303"/>
<source>by</source>
<translation>par</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Male</source>
<translation>Homme</translation>
</message>
<message>