forked from goldendict/goldendict
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpl_PL.ts
4800 lines (4796 loc) · 190 KB
/
pl_PL.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="66"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict — program do przeszukiwania słowników, wersja </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="91"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translatorcomment>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translatorcomment>
<translation>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="125"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Podziękowania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="101"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Licencja GNU GPLv3 lub nowsza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="17"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Nieznane]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="34"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Oparte na bibliotece Qt %1 (%2, %3-bitowa)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="153"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Rozwiń artykuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="159"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Zwiń artykuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="188"/>
<source>No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>.</source>
<translation>Nie znaleziono tłumaczenia słowa <b>%1</b> w grupie <b>%2</b>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="193"/>
<source>No translation was found in group <b>%1</b>.</source>
<translation>Nie znaleziono tłumaczenia w grupie <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="241"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Witamy!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="243"/>
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation><h3 align="center">Witamy w programie <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Aby rozpocząć pracę z programem, wybierz opcję <b>Edycja|Słowniki</b> i dodaj ścieżki, w których wyszukiwane będą pliki słowników, skonfiguruj serwisy Wikipedii lub inne źródła, dostosuj słowniki oraz utwórz ich grupy.</p>Po wykonaniu tych czynności program będzie gotowy do wyszukiwania słów! Można to robić w tym oknie za pomocą panelu znajdującego się po lewej stronie lub <a href="Praca z okienkiem wyskakującym">podczas pracy z innymi aplikacjami</a>.</p><p>W celu dostosowania programu wybierz opcję <b>Edycja|Preferencje</b> i sprawdź dostępne preferencje. Do wszystkich preferencji wyświetlane są podpowiedzi. W razie wątpliwości należy je dokładnie przeczytać.</p><p>Jeśli potrzebujesz dodatkowej pomocy, masz pytania lub sugestie albo po prostu chcesz wiedzieć, co myślą inni, skorzystaj z naszego <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>. <p>Aktualizacje programu są dostępne <a href="http://goldendict.org/">w naszej witrynie sieci Web</a>.<p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licencja GPLv3 lub nowsza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="259"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Praca z okienkiem wyskakującym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="261"/>
<source><h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. </source>
<translation><h3 align="center">Praca z okienkiem wyskakującym</h3>Aby móc wyszukiwać słowa z innych działających aplikacji, aktywuj najpierw funkcję <i>„skanowania automatycznego”</i> w opcji <b>Preferencje</b> i w dowolnym momencie włącz ją, przełączając znajdującą się powyżej ikonę skanowania automatycznego lub klikając prawym przyciskiem myszy ikonę na pasku zadań i wybierając odpowiednią opcję z wyświetlonego menu. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="268"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Następnie zatrzymaj kursor w innej aplikacji nad słowem, które chcesz wyszukać. Spowoduje to wyświetlenie okienka wyskakującego zawierającego wyjaśnienie tego słowa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="271"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Następnie zaznacz w innej aplikacji dowolne słowo za pomocą myszy (kliknij je dwukrotnie lub zaznacz wskaźnikiem myszy przy wciśniętym lewym przycisku). Spowoduje to wyświetlenie okienka wyskakującego zawierającego wyjaśnienie tego słowa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="353"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(bez tytułu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="367"/>
<source>(picture)</source>
<translation>(obraz)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="634"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Rozwiń artykuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="637"/>
<source>From </source>
<translation>Źródło: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="642"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Zwiń artykuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="659"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Błąd zapytania: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="765"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Podobne słowa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="836"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Wyrażenia złożone: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="864"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Pojedyncze słowa: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="206"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Wybierz aktualny artykuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="212"/>
<source>Copy as text</source>
<translation>Kopiuj jako tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="218"/>
<source>Inspect</source>
<translation>Zbadaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="891"/>
<source>Resource</source>
<translation>Zasób</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="896"/>
<source>Audio</source>
<translation>Dźwięk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="901"/>
<source>TTS Voice</source>
<translation>Głos TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="906"/>
<source>Picture</source>
<translation>Obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="913"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="922"/>
<source>Video: %1</source>
<translation>Wideo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="939"/>
<source>Definition from dictionary "%1": %2</source>
<translation>Definicja ze słownika „%1”: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="943"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Definicja: %1</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1158"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1312"/>
<source>The referenced resource doesn't exist.</source>
<translation>Wskazywany zasób nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1198"/>
<source>The referenced audio program doesn't exist.</source>
<translation>Wskazywany program obsługi audio nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1118"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1312"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>BŁĄD: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1704"/>
<source>Save sound</source>
<translation>Zapisz dźwięk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1706"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation>Pliki dźwiękowe (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1719"/>
<source>Save image</source>
<translation>Zapisz obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1721"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Pliki obrazów (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation type="obsolete">Błąd zapisu zasobu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1464"/>
<source>&Open Link</source>
<translation>&Otwórz łącze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1470"/>
<source>Open Link in New &Tab</source>
<translation>O&twórz łącze w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1477"/>
<source>Open Link in &External Browser</source>
<translation>Otwórz łącze w z&ewnętrznej przeglądarce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1519"/>
<source>&Look up "%1"</source>
<translation>&Wyszukaj „%1”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1527"/>
<source>Look up "%1" in &New Tab</source>
<translation>Wyszukaj „%1” w &nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1532"/>
<source>Send "%1" to input line</source>
<translation>Wyślij „%1” do wiersza wejściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1538"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1570"/>
<source>&Add "%1" to history</source>
<translation>Dod&aj „%1” do historii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1552"/>
<source>Look up "%1" in %2</source>
<translation>Wyszukaj „%1” w grupie %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1560"/>
<source>Look up "%1" in %2 in &New Tab</source>
<translation>Wyszukaj „%1” w grupie %2 w &nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1852"/>
<source>WARNING: FFmpeg Audio Player: %1</source>
<translation>OSTRZEŻENIE: Odtwarzacz audio FFmpeg: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation type="obsolete">Odtwarzanie pliku innego niż WAV</translation>
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there.</source>
<translation type="obsolete">Aby umożliwić odtwarzanie plików innych niż WAV, przejdź do opcji Edycja|Preferencje, wybierz kartę Dźwięk i zaznacz opcję "Odtwarzaj w DirectShow".</translation>
</message>
<message>
<source>Bass library not found.</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono biblioteki BASS.</translation>
</message>
<message>
<source>Bass library can't play this sound.</source>
<translation type="obsolete">Biblioteka BASS nie może odtworzyć tego dźwięku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1793"/>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Nie powiodło się uruchomienie odtwarzacza w celu odtworzenia pliku dźwiękowego: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1811"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1822"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Nie powiodło się automatyczne otwarcie pliku zasobu. Spróbuj otworzyć ręcznie: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1845"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Nie powiodło się pobranie wskazywanego zasobu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1492"/>
<source>Save &image...</source>
<translation>Zap&isz obraz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1500"/>
<source>Save s&ound...</source>
<translation>Zapisz &dźwięk...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1845"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>OSTRZEŻENIE: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="54"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="142"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="132"/>
<source>Find:</source>
<translation>Znajdź:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="71"/>
<location filename="../articleview.ui" line="160"/>
<source>&Previous</source>
<translation>&Poprzednie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="85"/>
<location filename="../articleview.ui" line="177"/>
<source>&Next</source>
<translation>&Następne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="184"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="220"/>
<source>&Case Sensitive</source>
<translation>Z rozróżnianiem wielkoś&ci liter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="197"/>
<source>Highlight &all</source>
<translation>Podświetl &wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Transliteracja białoruska z alfabetu łacińskiego na cyrylicę (ortografia klasyczna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Transliteracja białoruska z alfabetu łacińskiego na cyrylicę (ortografia szkolna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Transliteracja białoruska (niwelująca różnice
między ortografią klasyczną i szkolną w cyrylicy)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="14"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Wymagane uwierzytelnienie serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="20"/>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Aby uzyskać dostęp za pośrednictwem serwera proxy, należy podać nazwę użytkownika i hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="30"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="40"/>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Ikona grupy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="85"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Skrót:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="38"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="43"/>
<source>From file...</source>
<translation>Z pliku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="90"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Wybierz plik obrazu, który będzie używany jako ikona grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="92"/>
<source>Images</source>
<translation>Obrazy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="93"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Can't read the specified image file.</source>
<translation>Nie można odczytać podanego pliku obrazu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="590"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="665"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="838"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1013"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Słowniki: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="690"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="691"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Czy na pewno wygenerować zbiór grup na podstawie par języków?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="716"/>
<source>Unassigned</source>
<translation>Nieprzypisane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="854"/>
<source>Combine groups by source language to "%1->"</source>
<translation>Połącz grupy wg języka źródłowego do „%1->”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="871"/>
<source>Combine groups by target language to "->%1"</source>
<translation>Połącz grupy wg języka docelowego do „->%1”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="889"/>
<source>Make two-side translate group "%1-%2-%1"</source>
<translation>Utwórz grupę tłumaczenia dwukierunkowego „%1-%2-%1”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="907"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="926"/>
<source>Combine groups with "%1"</source>
<translation>Połącz grupy z „%1”</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="27"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Tryb wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="33"/>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Ta opcja decyduje o sposobie interpretacji ciągu znaków filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="40"/>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji powoduje, że podczas filtrowania uwzględniana jest wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="43"/>
<source>Match case</source>
<translation>Zgodna wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="53"/>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Eksportuje hasła do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="56"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="79"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="89"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="101"/>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Kliknij ten przycisk, aby zastosować filtr do listy haseł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="104"/>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="117"/>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zmiany filtru są od razu stosowane do listy haseł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="120"/>
<source>Auto apply</source>
<translation>Stosuj automatycznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="127"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="134"/>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Ciąg znaków filtru (ustalony ciąg znaków, symbole wieloznaczne lub wyrażenie regularne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="31"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="32"/>
<source>Wildcards</source>
<translation>Symbole wieloznaczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="33"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Wyrażenie regularne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="231"/>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation>Unikalne hasła łącznie: %1, przefiltrowane: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="248"/>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Zapisz hasła do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="250"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="274"/>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Eksportuj hasła...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="274"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Łączna liczba artykułów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="46"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Tłumaczenia z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="60"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Łączna liczba słów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="77"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Tłumaczenia na:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="91"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Otwórz folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="110"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Edytuj słownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="120"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Pliki składające się na ten słownik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="201"/>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="263"/>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Pokaż wszystkie unikalne hasła słownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="266"/>
<source>Headwords</source>
<translation>Hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.cc" line="29"/>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Edytuj słownik za pomocą komendy:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="233"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>Liczba pozycji: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="239"/>
<source>Url: </source>
<translation>Adres URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="240"/>
<source>Databases: </source>
<translation>Bazy danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="241"/>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Strategie wyszukiwania:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="762"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Włączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="764"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="766"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="768"/>
<source>Databases</source>
<translation>Bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="770"/>
<source>Strategies</source>
<translation>Strategie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="772"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="805"/>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or "*" matches all databases)</source>
<translation>Rozdzielona przecinkami lista baz danych
(pusty ciąg znaków lub „*” oznacza wszystkie bazy danych)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="808"/>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean "prefix" strategy)</source>
<translation>Rozdzielona przecinkami lista strategii wyszukiwania
(pusty ciąg znaków oznacza strategię „prefiks”)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Pasek słowników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="15"/>
<source>&Dictionary Bar</source>
<translation>&Pasek słowników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="25"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Rozszerzone menu ze wszystkimi słownikami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="112"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Edytuj tę grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="136"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Informacje o słowniku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="141"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Hasła słownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="143"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Otwórz folder słownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="150"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Edytuj słownik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="44"/>
<source>&Sources</source>
<translation>Ź&ródła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="45"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="242"/>
<source>&Dictionaries</source>
<translation>&Słowniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="46"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="245"/>
<source>&Groups</source>
<translation>&Grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="122"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Źródła uległy zmianie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="123"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Niektóre źródła uległy zmianie. Czy zaakceptować zmiany?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="126"/>
<source>Accept</source>
<translation>Akceptuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="128"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Słowniki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../externalviewer.cc" line="54"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>Nazwa programu przeglądarki jest pusta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FtsIndexing</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="68"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="140"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>Wyszukiwanie pełnotekstowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="147"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Całe słowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="148"/>
<source>Plain text</source>
<translation>Zwykły tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="149"/>
<source>Wildcards</source>
<translation>Symbole wieloznaczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="150"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Wyrażenie regularne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="155"/>
<source>Max distance between words (%1-%2):</source>
<translation>Maks. odstęp między słowami (%1–%2):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="164"/>
<source>Max articles per dictionary (%1-%2):</source>
<translation>Maks. liczba art. w słowniku (%1–%2):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="187"/>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="297"/>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="385"/>
<source>Articles found: </source>
<translation>Znalezione artykuły: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="266"/>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Trwa indeksowanie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="310"/>
<source>CJK symbols in search string are not compatible with search modes "Whole words" and "Plain text"</source>
<translation>Symbole CJK w ciągu znaków wyszukiwania nie są obsługiwane w trybach wyszukiwania „Całe słowa” i „Zwykły tekst”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="319"/>
<source>The search line must contains at least one word containing </source>
<translation>Wiersz wyszukiwania musi zawierać przynajmniej jedno słowo zawierające</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="320"/>
<source> or more symbols</source>
<translation>lub więcej symboli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="332"/>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Brak słowników do wyszukiwania pełnotekstowego</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::Indexing</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="61"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="224"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Błąd podczas analizy pliku XML: %1 w %2,%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="300"/>
<source>Added %1</source>
<translation>Dodano %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="303"/>
<source>by</source>
<translation>przez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Male</source>
<translation>Mężczyzna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Female</source>
<translation>Kobieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="309"/>
<source>from</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="347"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>