forked from goldendict/goldendict
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathtr_TR.ts
3880 lines (3876 loc) · 131 KB
/
tr_TR.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="tr_TR">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict, sözlük arama programı, sürüm </translation>
</message>
<message>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Bilinmeyen]</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>Teşekkürler:</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>GNU GPLv3 veya daha üst lisanslıdır</translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Sonra başka bir uygulamada aramak istediğiniz kelimenin üzerine imleci durdurun ve bir pencere açılır.</translation>
</message>
<message>
<source><h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. </source>
<translation><h3 align="center">Ekranda Kelime Yakala ile Çalışma</h3>Diğer aktif uygulamalarda kelimeleri aramak için,
ilk önce <b>Tercihler</b>'de <i>"Ekranda Kelime Yakala Özelliğini"</i> etkinleştirmelisiniz ve daha sonra
yukarıda 'Ekranda Kelime Yakala' simgesine tıklayarak veya Görev Çubuğu'ndaki simgesine sağ fare tuşuyla
tıklatarak seçimini değiştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>.</source>
<translation><b>%2</b> içinde <b>%1</b> sözcüğü bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Working with popup</source>
<translation>Ekranda Kelime Yakala ile Çalışma</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(başlıksız)</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Hoşgeldiniz!</translation>
</message>
<message>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Başka bir uygulamada sözcük bakmak için farenizle istediğiniz herhangi bir kelimeyi (klavye tuşu ve fare ile çift tıklayarak veya okutarak) seçin ve sözcüğü açıklayan bir pencere açılacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group <b>%1</b>.</source>
<translation><b>%1</b> grubunda hiçbir çeviri bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation><h3 align="center">GoldenDict'e <b>Hoşgeldiniz</b>!</h3><p>Program ile çalışmaya başlamak için,
<b>Düzen|Sözlükler</b> menüsünden, çeşitli Wikipedia siteleri ya da diğer kaynaklardan sözlük dosyaları
aramak için bazı dizin yollarını seçerek, sözlük sırasını ayarlayıp sözlük grupları
oluşturabilirsiniz.<p>Ve sonra kelimelere bakmak için hazırsınız! Bu pencerenin sol bölmesini kullanarak
burada <a href="Working with popup">ya da diğer aktif uygulamalarda kelime arayabilirsiniz</a>. <p> Programı
özelleştirmek için, <b>Düzen|Tercihler</b> menüsünden mevcut tercihleri kontrol edin. Oradaki tüm ayarların
araç ipuçları var, eğer herhangi bir şey hakkında kararsızsanız (imleci üzerinde bekletip) ipuçlarını okuyarak
fikir sahibi olabilirsiniz.<p>Eğer herhangi bir soru, öneri ya da sadece başkalarının ne düşündüğünü merak
ediyorsanız veya daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa, programın <a
href="http://goldendict.org/forum/">forumu</a> açıktır.<p>Güncellemeler için programın <a
href="http://goldendict.org/">web sitesinden</a> güncellemelere bakın. <p>(c) 2008-2013 Konstantin İsakov.
GPLv3 veya daha üst lisanslıdır.</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>From </source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Bileşik ifadeler:</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Sorgulama hatası: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Benzer kelimeler: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Ayrı kelimeler:</translation>
</message>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Ses dosyasını oynatmak için oynatıcı çalıştırılamadı: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&Next</source>
<translation>&Sonraki</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Bul:</translation>
</message>
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation type="obsolete">Olmayan bir WAV dosyası oynatma</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &External Browser</source>
<translation>Bağlantıyı Harici &Tarayıcıda Aç</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>İlgili kaynak indirilmesi başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Geçici dosya oluşturulması başarısız.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>&Look up "%1"</source>
<translation>&Ara "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<source>&Previous</source>
<translation>Ö&nceki</translation>
</message>
<message>
<source>Look up "%1" in &New Tab</source>
<translation>"%1" &yeni sekmede ara</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn't exist.</source>
<translation>İlgili kaynak yok.</translation>
</message>
<message>
<source>&Open Link</source>
<translation>&Bağlantıyı Aç</translation>
</message>
<message>
<source>&Case Sensitive</source>
<translation>Büyük/küçük &harfe duyarlı</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Kaynak, otomatik olarak açılamadı, elle deneyin: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Look up "%1" in %2</source>
<translation>"%2" içinde %1 ara</translation>
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there.</source>
<translation type="obsolete">WAV dosyalarını oynatmayı etkinleştirmek için,Düzen|Tercihler'e gidin
Ses sekmesinden "DirectShow ile çal" seçeneğini seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>Look up "%1" in %2 in &New Tab</source>
<translation> "%2" içinde %1 yeni &sekmede ara</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &Tab</source>
<translation>Bağlantıyı Yeni &Sekmede Aç</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight &all</source>
<translation>Tümünü vurgul&ayın</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Kaynağı yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Tanım: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn't exist.</source>
<translation>Referans gösterilen ses programı yok.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>UYARI: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&Add "%1" to history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary "%1": %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send "%1" to input line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save &image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save s&ound...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: FFmpeg Audio Player: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished">Parola:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Grup simgesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Can't read the specified image file.</source>
<translation>Belirtilen görüntü dosyası okunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Resimler</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Kısayol:</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Dosyadan...</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tüm Dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Grup simgesi olarak kullanmak için bir dosya seçin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Dil çiftlerine dayalı bir takım gruplar oluşturmak istediğiniz emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Onayla</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to "%1->"</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to "->%1"</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group "%1-%2-%1"</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with "%1"</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Metin Dosyaları (*.txt);;Tüm Dosyalar (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation type="unfinished">Toplam Madde: </translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation type="unfinished">Bu Dilden: </translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation type="unfinished">Toplam sözcük: </translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation type="unfinished">Bu Dile: </translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation type="unfinished">Bu sözlüğü içeren dosyalar:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 Madde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Etkin</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or "*" matches all databases)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean "prefix" strategy)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Grubu düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Sözlük Çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Dictionary Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>&Dictionaries</source>
<translation>&Sözlükler</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Sözlükler</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Onayla</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Kaynaklar değişti</translation>
</message>
<message>
<source>&Sources</source>
<translation>&Kaynaklar</translation>
</message>
<message>
<source>&Groups</source>
<translation>&Gruplar</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Bazı kaynaklar değiştirildi. Değişiklikleri kabul etmek ister misiniz?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>görüntüleyici program ismi boş</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FtsIndexing</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plain text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Max distance between words (%1-%2):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Max articles per dictionary (%1-%2):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The search line must contains at least one word containing </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> or more symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CJK symbols in search string are not compatible with search modes "Whole words" and "Plain text"</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::Indexing</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>by</source>
<translation>tarafından</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Bay</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>bundan</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Düzen|Sözlükler|Kaynaklar|Forvo seçeneğine gidin ve bu hatayı yok etmek için kendi API anahtarınızı uygulayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Bayan</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Eklendi %1</translation>
</message>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML ayrıştırma hatası: %1 içinde %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Almanca Harf Çevirisi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Yunanca Harf Çevirisi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Grup Seç (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Look in</source>
<translation>Ara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source><</source>
<translation><</translation>
</message>
<message>
<source>></source>
<translation>></translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Sil (Delete)</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ekle (Insert)</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Sekme 2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Bütün grupları kaldırmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>?</source>
<translation><b>%1</b> isimli grubu kaldırmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Grubu kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Grubu adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Gruba yeni bir isim verin:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Kullanılabilir Sözlükler:</translation>
</message>
<message>
<source>&Add group</source>
<translation>Grup &Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Grup ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Yeni sözlük grubu oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Auto groups</source>
<translation>Otomatik gruplar</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Sözlükleri, grupların içine sürükleyin ve &bırakın.</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Dil-tabanlı grupları oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Geçerli grubu adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Geçerli grubu sil</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Yeni gruba bir isim verin:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Tüm grupları kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Seçili sözlükleri gruptan kaldır (Delete)</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Seçili sözlükleri gruba ekle (Insert)</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove group</source>
<translation>Grubu &Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Gruplar:</translation>
</message>
<message>
<source>Re&name group</source>
<translation>Grubu &Adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Tüm sözlük gruplarını kaldır</translation>
</message>
<message>