You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I've been using your SRT AI Translator and it's fantastic for translating individual SRT files! I'd like to suggest a couple of enhancements that could make this tool even more powerful and user-friendly.
Feature Request 1: Batch Translation
It would be great if the tool could support translating multiple SRT files simultaneously. This would save a lot of time for users who need to translate several files at once.
Feature Request 2: Customizable File Naming
Additionally, it would be helpful to have an option to customize the naming of the output files. For instance, if the original file is named s3e02.srt and it’s translated into Italian, the translated file could automatically be named s3e02_italian.srt. This would make file management much easier, especially when dealing with multiple translations.
These features would greatly enhance the utility of the SRT AI Translator, making it an even more essential tool for users who handle multiple languages and large volumes of subtitle files.
Thank you for considering these suggestions. I am looking forward to your feedback and am happy to help with implementation if needed.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Hello,
I've been using your SRT AI Translator and it's fantastic for translating individual SRT files! I'd like to suggest a couple of enhancements that could make this tool even more powerful and user-friendly.
Feature Request 1: Batch Translation
It would be great if the tool could support translating multiple SRT files simultaneously. This would save a lot of time for users who need to translate several files at once.
Feature Request 2: Customizable File Naming
Additionally, it would be helpful to have an option to customize the naming of the output files. For instance, if the original file is named
s3e02.srt
and it’s translated into Italian, the translated file could automatically be nameds3e02_italian.srt
. This would make file management much easier, especially when dealing with multiple translations.These features would greatly enhance the utility of the SRT AI Translator, making it an even more essential tool for users who handle multiple languages and large volumes of subtitle files.
Thank you for considering these suggestions. I am looking forward to your feedback and am happy to help with implementation if needed.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: